DictionaryForumContacts

   English
Terms containing children's | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a children's jokeдетская шутка (Alex_Odeychuk)
gen.a children's play areaдетская площадка (Daily Mirror financial-engineer)
gen.a children's sayingдетская поговорочка (Alex_Odeychuk)
gen.a children's treatдетский пикник
gen.a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drasticallyправильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни (bigmaxus)
Makarov.a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
Makarov.a mother who domineers over her family is likely to lose her children's loveмать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детей
Makarov.about 100 are present, counting childrenприсутствуют около ста человек, включая детей
relig.Abraham's childrenдети Авраама
adv.Action for Children's TelevisionАкция за детское телевидение (общественная организация, выступающая против показа рекламы в детских передачах и вредных для детской психики программ)
Makarov.after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseasesпосле того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях
Makarov.after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера его земля была поделена между его детьми
Makarov.after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера земля, принадлежавшая покойному, была поделена между его детьми
gen.after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера его земля была поделена между детьми
health.Alcohol is not for children and teenagers up to age 18, pregnant & nursing women, or for persons with diseases of the central nervous system, kidneys, liver, and other digestive organsАлкоголь противопоказан детям и подросткам до 18 лет, беременным и кормящим женщинам, лицам с заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения (icap.org nikolianidvora)
Makarov.all Christian children learn to repeat the Lord's Prayer by heartвсе христианские дети выучивают "Отче наш" наизусть
Makarov.ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей не шуметь, папа спит
Makarov.ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей быть потише, папа спит
med.Boston Children's HospitalБостонская детская больница
Makarov.by day's end the children will be overdosed on such excitementк концу дня дети устанут от такого возбуждения
Makarov.Can't you bustle those children up? It's time we were leavingСлушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора
soviet.Centre for Children's LiteratureДом детской книги (Boris Gorelik)
proverbchildren are poor man's richesдети-богатство бедняка
proverbchildren are poor men's richesдети – богатство бедняков
proverbchildren are poor men's richesдети – богатство бедняка
proverbchildren are poor men's richesна что и клад, когда дети идут в лад (дословно: Дети-богатство бедняков)
sport.Children training, Kid's trainingТренировки для детей (Shiflenn)
Makarov.children tuned out their mother's commandsдети пропускали мимо ушей приказания матери
gen.children under 16 are not admittedдетям до шестнадцати лет вход запрещён
lawChildren & Young People's Support & Safeguarding ServicesСлужба по защите и поддержке детей и молодёжи (Alex_Odeychuk)
inf.children’sребячий
gen.children’sдетский
gen.children'sдетский
gen.children's activity centerцентр детского творчества (kozelski)
ed.Children's additional skills and activities municipal training centreМУДОД (муниципальное учреждение дополнительного образования детей)
gen.children's additional skills and activities municipal training centreмуниципальное учреждение дополнительного образования детей (МУДОД)
cinemachildren's advertisingнаправленная на детскую аудиторию реклама
adv.children's advertisingреклама, адресованная детям
adv.Children's Advertising Review UnitГруппа по контролю за рекламой, адресованной детям
gen.children's allowanceпособие на содержание детей
econ.children's allowanceпособие многодетным семьям
econ.children's allowanceнадбавка на детей (на детей-инвалидов)
gen.children's allowanceпособие на содержание детей
gen.children's amateur arts festivalсмотр детской художественной самодеятельности
gen.children's and educational television broadcastsдетские и образовательные телепередачи (ABelonogov)
footb., calque.children's and juvenile football schoolдетско-юношеская футбольная школа (Лилия Кузьмина)
gen.children's and youth centreдетско-юношеский центр (AmE center Tamerlane)
gen.children's and youth organizationsдетско-юношеские организации (Alexander Demidov)
soviet.children's and youth sports schoolдетско-юношеская спортивная школа (wikipedia.org elena.sklyarova1985)
gen.Children's and Youth Sports School of Olympic Reserveдетско-юношеская спортивная школа олимпийского резерва (NataliaB77)
gen.children's apparelдетская одежда
psychiat.children's apperception testтест тематической апперцепции, адаптированный для детского возраста
gen.children's areaдетский уголок (Every library has a children's area including storybooks containing a wide range of material for all age groups, information books and also help with homework ... Alexander Demidov)
mil.children's Army schoolшкола для детей военнослужащих СВ
ed.Children's Art SchoolДШИ (Johnny Bravo)
ed.Children's Art SchoolДетская школа искусств (Johnny Bravo)
ed.children's art schoolдетская художественная школа
bot.children's-baneболиголов (Conium maculatum)
lawchildren's basic careосновные требования по уходу за детьми (Alex_Odeychuk)
gen.children's birthday partyдетская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev)
gen.children's blocksкубики
ed.children's bookкнига для детей
gen.children’s book monthмесячник детской книги
gen.children's book writerдетский писатель
gen.children's booksкниги для детей
gen.Children's books aren't just pretty picturesДетская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева)
gen.children's Braille booksкниги для слабовидящих и незрячих детей (Sources for children's braille books. National Braille Press. NBP carries twin-vision books (books with braille and print) to encourage all members of the family to ... | Children's Braille Books – LS&S Products: Hand picked braille books that cater to the low vision community. From evergreen classics like Cloudy With a Chance of Meatballs, to teaching aids for the ... Alexander Demidov)
gen.children's brains were overtaskedдетей перегрузили дополнительными заданиями
gen.children's brains were overtaskedдетей перегрузили дополнительными заданиями
gen.children's campдетский оздоровительный лагерь (Derby Toc H Children's Camp is a 100% volunteer-run charity committed to providing free holiday for children who really need it. Alexander Demidov)
gen.children's campдетский лагерь (Elina Semykina)
gen.children's campsдетские лагеря (Alexander Demidov)
med.children's cancer сenterдетское онкологическое отделение (Yanamahan)
med.Children's Cancer Groupисследовательская группа, занимающаяся вопросами детской онкологии (Dimpassy)
med.Children's Cancer Research FoundationФонд по исследованию рака у детей
construct.children's centerдетский центр
med.children's center for behavioral healthдетская психиатрическая больница (Lana Falcon)
gen.children's charities coalition for Internet safetyсоюз детских благотворительных учреждений за безопасное использование сети Интернет (bigmaxus)
ed.children's choirдетский хор
lawchildren's city hospitalдетская городская больница (Elina Semykina)
med.Children's City HospitalДГКБ (Детская городская клиническая больница AnnaAnya)
med.Children's city outpatients clinicдетская городская клиническая поликлиника (McCoy)
gen.children's classicsклассические произведения для детей
Makarov.children's clothesдетская одежда
cloth.children's clothingдетская одежда (Alex_Odeychuk)
lawChildren's Commissionerуполномоченный по правам детей (4uzhoj)
gen.children's communityдетский городок
gen.children's communityшкола-интернат
sport.children's competitionsдетские соревнования
UNChildren's Conference on the EnvironmentМеждународная детская конференция по окружающей среде
UNChildren's Conference on the EnvironmentДетская конференция по окружающей среде
Gruzovik, health.children's consultation officeдетская консультация
gen.children's consultation officeдетская консультация
health.children's consultative and diagnostic centerдетский консультативно-диагностический центр (iwona)
health.children's consultative and diagnostic centerдетский КДЦ (iwona)
gen.children's cornerдетский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov)
lawchildren's courtсуд по делам с участием несовершеннолетних (Австралия. Суд рассматривает как уголовные, так и гражданские дела. Malanushka)
busin.children's courtсуд для несовершеннолетних
ed.children's craftsдетское творчество (www.perevod.kursk.ru)
relig.Children's CrusadeДетский крестовый поход (A religious movement in Europe during the summer of 1212 in which thousands of children set out to conquer the Holy Land from the Muslims by love instead of by force)
ed.children's cultureпроизведения культуры для детей
gen.children's cycleдетский велосипед (cycle: a bicycle or tricycle. NOED Alexander Demidov)
gen.Children's DayДень защиты детей (Alexander Demidov)
gen.children's day centreдошкольное учреждение (Alexander Demidov)
gen.children's diseaseдетская болезнь (Franka_LV)
health.children's doctorпедиатр (Alex_Odeychuk)
gen.children's doctorдетский врач (Alex_Odeychuk)
gen.children's pre-school educational institutionДОУ (Детское (дошкольное) образовательное учреждение rechnik)
gen.Children's Emergency FundЧрезвычайный фонд помощи детям
econ.children's endowment assuranceстрахование к бракосочетанию
busin.children's endowment assuranceстрахование-вклад на детей
econ.children's endowment insuranceстрахование детей до определённого срока
gen.children's entertainment centerдетский развлекательный центр (rechnik)
gen.children's entertainment centerДРЦ (детский развлекательный центр rechnik)
gen.children's feteдетский праздник
cinemachildren's filmдетский фильм
gen.children's filmдетский кинофильм
cloth.children's footwearдетская обувь (В. Бузаков)
gen.children’s game similar to tagгорелки
gen.children's gamesдетские игры
med.children's gerodermaдетская геродермия
gen.children's goodsдетские товары (VictorMashkovtsev)
lawChildren's GuardianУполномоченный по представлению интересов несовершеннолетних (в судах Англии, Австралии – рабочий вариант перевода sankozh)
gen.children's hair salonдетская парикмахерская (ART Vancouver)
gen.Children's HealthОхрана здоровья детей (ОЗД Steve Elkanovich)
med.Children's Health Assessment QuestionnaireОпросник оценки здоровья детей (doktortranslator)
med.Children's Health Assurance ProgramПрограмма страхования здоровья детей (New York, Нью-Йорк)
soviet.children's health campсанаторий-профилакторий (см. bit.ly/2xN1YwS 4uzhoj)
gen.children's health campдетский оздоровительный лагерь (This paper surveys the history and current status of children's health camps in New Zealand, and places these sites within the theoretical context of therapeutic ... Alexander Demidov)
Gruzovik, health.children's health centerдетская консультация
gen.children's health centerдетская консультация
gen.children?s health complexдетский оздоровительный комплекс
gen.children's health complexдетский оздоровительный комплекс (Elina Semykina)
gen.Children's Health Research CenterНЦЗД (Oksanut)
lawchildren's hearingsслушания по делам несовершеннолетних (tania_mouse)
lawChildren's Hearings ActЗакон о Проведении Слушаний по Делам Несовершеннолетних (tania_mouse)
gen.children's holidayдетский праздник (kozelski)
gen.children's holiday campдетский оздоровительный лагерь (ABelonogov)
gen.children's holiday-campлетний детский лагерь (Andrey Truhachev)
gen.children's holiday-campлетний лагерь для детей (Br. Andrey Truhachev)
gen.children's homeдом ребёнка (ABelonogov)
gen.children's homeдетдом (contr. of детский дом)
gen.children’s homeдетский дом
Makarov.children's homeдетдом
gen.children's homeдетский дом (wikipedia.org Alexander Demidov)
med.children's hospitalдетский стационар (WiseSnake)
med.children's hospitalОХМАТДЕТ (специализированный центр охраны здоровья матери и детей)
med.children's hospitalспециализированный центр охраны здоровья матери и ребёнка (Financial Times Alex_Odeychuk)
med.children's hospitalспециализированная детская больница (Financial Times Alex_Odeychuk)
med.children's hospitalдетская больница
Gruzovik, med.children's hospitalинфанторий
gen.children's hospitalдетская клиника (Alexander Demidov)
med.Children's Hospital Medical CenterДетский медицинский центр (Boston, Бостон)
med.Children's Hospital National Medical CenterНациональный детский медицинский центр (Washington, штата Вашингтон)
health.Children's Hospital of Eastern Ontarioдетская больница восточного Онтарио (Игорь_2006)
med.children's hospital of eastern ontario pain scaleшкала боли Детской больницы Восточного Онтарио (Анастасия_О)
med.Children's Hospital of Los Angelesдетская больница г. Лос-Анджелеса
med.Children's Hospital of Philadelphia Infant Test of Neuromuscular Disordersтест детской больницы Филадельфии для оценки двигательных функций при нейромышечных заболеваниях у новорождённых (CHOP-INTEND WiseSnake)
Makarov.children's hourдетский час (обычно перед сном)
gen.Children's Hourвечерняя передача для детей (часто чтение сказок)
Makarov.children's hourвремя, которое родители уделяют детям
gen.children's hour"детский час" (обычно перед сном)
welf.children's independent safeguarding and reviewing officerнезависимый специалист по защите детей и инспектор (Alex_Odeychuk)
ed.children's institutionдетское учреждение
gen.children's institutionsдетские учреждения (ABelonogov)
gen.Children's International Summer VillagesМеждународные летние лагеря для детей
prop.nameChildren's International Summer VillagesМеждународные Детские Летние Деревни
gen.Children's International Summer VillagesМЛЛД
gen.Children?s Internet Protection Actзакон "О защите детей в интернете"
gen.Children's Internet Protection Actзакон "О защите детей в интернете"
Makarov.children's IQинтеллектуальные способности детей
gen.children's itemsдетские вещи ('More)
gen.children's kitchenдетская кухня (Andrey Truhachev)
gen.children's kitchenигрушечная кухня (Andrey Truhachev)
health.Children's Leukaemia GroupГруппа лейкозов детского возраста (iwona)
construct.children's libraryдетская библиотека
polygr.children's literature sectorсектор детской литературы
adv.children's magazineдетский журнал
med.children's malnutritionнедоедание среди детей
gen.children's matineeутренник (Ramzess)
med.Children's Medical Relief InternationalМеждународный медицинский центр помощи детям (Center)
gen.Children's Medical Research FoundationФонд медицинских исследований детей
med.children's mortalityдетская смертность
amer.children's movieдетский фильм (Юрий Гомон)
med.children's municipal clinical hospitalдетская городская клиническая больница (Andrey Truhachev)
gen.children's municipal hospitalдетская городская больница (Alexander Demidov)
gen.children's muralнастенная роспись, сделанная детьми (multitran.ru)
ed.children's music schoolдетская музыкальная школа (vbadalov)
gen.Children's narrow-gauge railroadДЖД (z484z)
gen.Children's narrow-gauge railroadдетская железная дорога (z484z)
med.Children's Neurobiological SolutionsФонд поддержки нейробиологических научных исследований в педиатрии (Andy)
gen.children's New Year partyновогодняя ёлка (in former Soviet Union denghu)
Gruzovikchildren's New Year's partyёлка
gen.children's non-governmental organisationдетское общественное объединение (объединение граждан, в которые входят граждане в возрасте до 18 лет и совершеннолетние граждане, объединившиеся для совместной деятельности. Следует различать по своей природе и предназначению детское общественное объединение с одной стороны и объединение детей (учащихся) по интересам в системе дополнительного образовании детей, равно как и детское общественное объединение и орган ученического самоуправления. ВК. Church of England Roundtable Meeting of Children's Non-governmental Organisations, London, 15 January 2013. | ... Health Services, Youth Services and children's non-governmental organisations (NGOs) are often not fully committed to local ASB strategies. Alexander Demidov)
busin.children's officerинспектор по делам несовершеннолетних
ed.children's ombudsmanдетский омбудсман
lawChildren's Ombudsmanуполномоченный по правам детей (4uzhoj)
pharm.Children's Oncology GroupДетская онкологическая группа (Saadatic)
comp., MSChildren's Online Privacy Protection ActЗакон о защите личных сведений детей в интернете (COPPA)
med.Children's Online Privacy Protection ActЗакон США о защите конфиденциальности детей в интернете
lawChildren's Online Privacy Protection Act of 1998Закон о защите конфиденциальности детей в интернете
ed.children's organizationдетская организация
health.children's out-patient departmentдетская поликлиника
lawChildren's Panel Advisory CommitteeКонсультативный Комитет по Делам Несовершеннолетних (tania_mouse)
lawChildren's Panel Advisory CommitteeКонсультативный Комитет по Вопросам Детей (tania_mouse)
gen.Children's ParadiseДетский мир (магазин)
construct.children's parkдетский парк
gen.children's partyдетский праздник
gen.children's party, children's feteдетский праздник (Maria Klavdieva)
pharm.children's pharmacotherapyфармакотерапия детей (igisheva)
Makarov.children's picture bookдетская книжка-картинка
gen.children's playдетский спектакль (Andrey Truhachev)
construct.children's play areaплощадка для детских игр
construct.children's play groundдетская игровая площадка
gen.children's playgroundдетская площадка для игр (Andrey Truhachev)
construct.children's playgroundдетская игровая площадка
tech.children's playgroundдетская площадка
gen.children's playgroundплощадка для детских игр (Andrey Truhachev)
archit.children's playground structuresсооружение для детской площадки (yevsey)
gen.children's playroomдетская игровая комната (snowleopard)
health.children's polyclinicдетская поликлиника
gen.children's pre-school institutionsдетские дошкольные учреждения (ABelonogov)
commer.children's productsтовары для детей (grafleonov)
adv.children's programпрограмма для детей
adv.children's programдетская программа
media.Children’s Program Review Committeeбывший комитет вещательной компании NBC, организованный для рецензирования детских телевизионных программ
lawchildren's protective actзакон об охране детей
biol.Children's pythonпятнистый кольчатый питон (Bothrochilus childreni)
gen.children's railwayдетская железная дорога (bookworm)
gen.children's reactionдетская реакция
Makarov.children's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting stylesреакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитания
gen.children's recreational institutionдетское оздоровительное учреждение (ABelonogov)
gen.Children's RegulationРусский (Lunasha)
med.Children's Rehabilitation and Hearing Health ServicesЦентр реабилитации для детей с нарушениями слуха (Andy)
gen.Children?s Rehabilitation and Hearing Health ServicesЦентр реабилитации для детей с нарушениями слуха
polygr.children's reviewрецензия на детскую книгу
gen.children's rightsправа ребёнка (hellbourne)
gen.Children's Rights Commissioner for the President of the Russian FederationУполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребёнка (grafleonov)
lawchildren's rights protectionзащита прав ребёнка (vleonilh)
Makarov.children's roomдетская комната
construct.children's roomдетская комната для игр
gen.children's roomдетская
lawChildren's Safeguarding TeamСлужба по защите детей (Alex_Odeychuk)
ed.Children's School of ArtsДШИ (Johnny Bravo)
ed.Children's School of ArtsДетская школа искусств (Johnny Bravo)
med., Makarov.children's serviceдетское отделение (больницы)
lawchildren's servicesорган опеки и попечительства (ABC News Alex_Odeychuk)
lawchildren's servicesорган опеки (орган государственной исполнительной власти, на который возложены функции по опеке и попечительству. Полномочия органа опеки распространяются на отношения, связанные с опекой и попечительством над несовершеннолетними, оставшимися без попечения родителей, а также совершеннолетними недееспособными и ограниченно дееспособными лицами. К функциям органов опеки и попечительства относятся надзор за правами несовершеннолетних (в том числе и имеющих родителей), урегулирование споров между родителями, отнесённых к компетенции органов опеки (споры о воспитании детей, об установлении имени ребёнка и некоторые другие), контроль за управлением имуществом подопечных и некоторые другие вопросы. Законодательство защищает права несовершеннолетних детей и при проведении сделок с недвижимостью, в том числе ипотечных сделок. Такие сделки заключаются после согласования с органами опеки и попечительства. Органы опеки и попечительства вправе отбирать детей у любых лиц, включая родителей, в случаях, когда родители, усыновитель, опекун, патронатный воспитатель ставят под угрозу жизнь или здоровье ребёнка, выявляют детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляют устройство таких детей в семьи или специализированные учреждения. Органы опеки и попечительства дают гражданам заключения о возможности быть усыновителями, опекунами, патронатными воспитателями; ABC News Alex_Odeychuk)
lawchildren's servicesопекунский совет (ABC News Alex_Odeychuk)
gen.children's servicesорганы опеки (driven)
gen.children's shelterдетский приют (Alexander Demidov)
gen.children's shovelдетская лопатка (Alexander Oshis)
lawChildren's Social CareСлужба социальной помощи детям (Alex_Odeychuk)
med.Children's Solid Tumour GroupНаучно-исследовательская группа по изучению солидных опухолей у детей
gen.children's sports schoolдетская спортивная школа (grafleonov)
gen.children's story writerдетский писатель
gen.children's stuffдетские вещи ('More)
gen.children's supplementary education centreцентр дополнительного образования детей (Alexander Demidov)
Gruzovik, inf.children's swimming poolлягушатник
gen.Children's Teaching Hospitalдетская клиническая больница (4uzhoj)
media.Children’s Television Workshopнезависимая компания по производству ТВ-программ под названием Sesame Street
gen.Children's Television Workshopтелевизионная студия программ для детей
construct.children's theaterдетский театр
gen.children's toysдетские игрушки (ABelonogov)
ed.children's tuitionоплата образования детей (CNN Alex_Odeychuk)
med.children's unitдетское отделение (markovka)
gen.children's verseстихи для детей
gen.children's verseдетские стихи
gen.children's versesстихи для детей
gen.children's versesдетские стихи
health.children's walk-in clinicдетская поликлиника
health.children's wardдетское отделение (в больнице (педиатрия): Five artillery shells hit the children's ward of a Sri Lankan hospital, killing at least nine and injuring 20 4uzhoj)
gen.children's wardдетская палата (RiverJ)
cloth.children's wearдетское платье
cloth.children's wearдетская одежда (Alexander Demidov)
gen.children's wearодежда для детей
gen.children's wingдетское отделение (of a hospital Alexander Demidov)
ed.children's word game by adding -pi after a stressed syllableязык пи (детский игровой язык)
econ.children's workдетский труд
commer.Children's WorldДетский мир (магазин snowleopard)
gen.children's zooконтактный парк (batterseaparkzoo.co.uk Aiduza)
gen.children's zooконтактный зоопарк (напр. d-zoo.ru Aiduza)
med.CHIPS (Children's Health Insurance ProgramПрограмма медицинского страхования детей (в США allag)
gen.collection of children's gamesигротека
gen.come on, children, let's have a little quietну-ка, ребята, не шумите
gen.Concerning State Support for Young People's and Children's Social Associationsо государственной поддержке молодёжных и детских общественных объединений (E&Y)
gen.Concerning the Regulation of Charges for the Maintenance of Children at Children's Pre-School Institutions and Concerning Financial Support for the System of Those InstitutionsОб упорядочении платы за содержание детей в детских дошкольных учреждениях и о финансовой поддержке системы этих учреждений (E&Y ABelonogov)
Игорь МигConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's RightsКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
med.Department of Children's Diseasesклиника детских болезней (kc-bl.com Andrey Truhachev)
lawdetermining the children's place of residenceопределение места жительства детей (Ying)
econ.disabled children's benefitпособие на детей-инвалидов
Makarov.don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
Makarov.education is not a matter of pumping facts into the children's headsобразование – это не вдалбливание фактов в головы детям
Makarov.education should be geared to the children's needs and abilitiesобразование должно соотноситься с нуждами и способностями детей
gen.even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own childrenон даром что учитель, а своих детей не умел воспитать
health.Family, Women's and Children's HealthЗдоровье семьи, женщин и детей (Wakeful dormouse)
welf.family-type children's homeдетский дом семейного типа (англ. термин взят из документа UNICEF Alex_Odeychuk)
Makarov.father is complaining that he has to fork out more money to the children every weekотец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
Makarov.father's study was always considered the holy of holies by the childrenв глазах детей кабинет отца всегда был святая святых
busin.finance one's children's educationфинансировать образование детей
gen.get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
gen.get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
polygr.gift-type children's booksдетское издание подарочного типа
gen.gratify children's whimsпотворствовать детским капризам
proverbhappy is he that is happy in his childrenсчастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие)
proverbhappy is he that is happy in his childrenна что и клад, коли дети идут в лад (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие))
gen.he decided to specialize in children's diseasesон решил специализироваться на детских болезнях
Makarov.he has committed himself to support his brother's childrenон взял на себя заботу о детях своего брата
gen.he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on televisionон опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору
gen.he is complaining that he has to fork out more money to the children every weekон жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
inf.he is looking after his sister's childrenон глядит за сестриными детьми
Makarov.he keeps all the children's playthings in that big cupboardон хранит все детские игрушки в том большом шкафу
proverbhe knows not what love is that has no childrenу кого нет детей, тот не знает, что такое любовь
proverbhe knows not what love is that has no childrenбездетные не ведают об истинной любви
proverbhe that has no children knows not what love isна что и шапка, коли головы нет
proverbhe that has no children knows not what love isтот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь
proverbhe that has no children knows not what love isбездетные не ведают об истинной любви
gen.he was brought up in a children's homeон воспитывался в детском доме
gen.he was brought up in a children's homeон воспитанник детского дома
gen.he was seeking adopter s for his six childrenон искал усыновителей для своих шести детей
Makarov.he works at a children's hospitalон работает в детской больнице
gen.he works at a children's hospitalон работает в детской больнице
Makarov.her career was not obstructed by the fact that she had three childrenеё карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей
gen.Homeless Children's Aid and Adoption SocietyОбщество помощи и усыновления бездомных детей
gen.I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselvesбольше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами
gen.I sent the children out that the house might be quietя отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
Makarov.I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
Makarov.I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they doдумаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают
gen.in this school children's gifts are developedв этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детей
org.name.Inter-American Children's InstituteМежамериканский детский институт
org.name.International Children's CentreМеждународный центр помощи детям
UNInternational Children's Conference on the EnvironmentМеждународная детская конференция по окружающей среде
UNInternational Children's Conference on the EnvironmentДетская конференция по окружающей среде
gen.International Children's DayМеждународный день защиты детей (wikipedia.org hellbourne)
gen.International Children's Day of BroadcastingМеждународный день детского телевидения и радиовещания (отмечается в первое воскресенье марта ННатальЯ)
gen.International Children's Defence DayМеждународный день защиты детей (Andrey Truhachev)
gen.International Children's Emergency FundМеждународный чрезвычайный фонд помощи детям (ООН)
gen.International Committee of Children's and Adolescents' MovementsМеждународный комитет движений детей и подростков
gen.International Committee of Children's and Adolescents' MovementsМКДДП
gen.International Day of Children's DefenceМеждународный день защиты детей
gen.International Federation of Children's CommunitiesМФДО
gen.International Federation of Children's CommunitiesМеждународная федерация детских обществ
gen.it makes me feel awfully old when my brother's children call me auntя чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей
Makarov.it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacherдоносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести
gen.it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
gen.it's a school for musically gifted childrenэто школа для музыкально одарённых детей
gen.it's amazing how quickly children outgrow their clothesпоразительно, как быстро дети вырастают из своей одежды
Makarov.it's been raining for a week and the children are really cutting upпоследнюю неделю непрерывно идёт дождь, так что дети совсем измаялись
gen.it's been raining for a week and the children are really cutting upцелую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми
Makarov.it's best for children's feet to be shod with real leatherдля детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи
gen.it's best for children's feet to be shod with real leatherдетям лучше носить обувь из натуральной кожи
Makarov.it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown upкак приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли
Makarov.it's good to see your children and mine chumming up so wellтак приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом
gen.it's good to see your children and mine chumming up so wellприятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой
Makarov.it's impossible to generalize about children's books, as they are all differentочень трудно в общих словах говорить о детских книжках, они такие разные
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучить ребят грамоте и счету дело нелегкое
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучать ребят грамоте и счету дело нелегкое
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
Makarov.it's perfectly natural that children love ice creamсовершенно нормально, что дети любят мороженое
gen.it's perfectly natural that children love ice creamсовершенно нормально, что дети любят мороженое
gen.it's the children I feel sorry forкого мне жаль – это детей
Makarov.it's unnatural of parents to reject their own childrenпротивоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детей
Makarov.it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
med.Kharkiv City Children's HospitalХарьковская городская детская больница (Kharkiv – перевод транслитерацией с украинского языка Alex_Odeychuk)
gen.kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
Makarov.let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
Makarov.let's not waste an opportunity to see the childrenнадо не упустить шанс повидаться с детьми
lawlocal safeguarding children's boardместный совет по защите прав детей (Alex_Odeychuk)
Makarov.many kisses from all children, and William's respectful dutyдети тебя много раз целуют, и ещё тебе почтительный поклон от Уильяма
gen.Mary's children run her raggedМэри с ног сбилась с детьми
gen.mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
gen.mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
med.National Children's Dental Health WeekНациональная неделя стоматологической помощи детям
med.National Children's Homeдетский дом
gen.noisy with children's voicesзвенящий детскими голосами
gen.not characteristic of children's ageнедетский
Makarov.now that the children are back at school, I can ease offдети ушли в школу, можно и расслабиться
med.Oblast Children's Clinical Hospitalобластная детская клиническая больница (EVA-T)
gen.office of children's servicesслужба по делам детей (Аляска 4uzhoj)
gen.office of the children's commissionerслужба по делам детей (4uzhoj)
med.Oklahoma Children's Memorial HospitalОклахомский детский мемориальный госпиталь
gen.on a bench near a children's play areaна лавочке возле детской площадки (Daily Mirror financial-engineer)
med.Ontario Crippled Children's CentreЦентр детей-инвалидов в Онтарио (Canada, Канада)
Makarov.parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on televisionродители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору
Makarov.parents can't to be expected to watch there children 24 hours a dayнельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки
Makarov.picture that is all right for childrenкартина, которую можно показывать детям
Makarov.pitfalls of regulation: tris, pajamas, and children's safetyловушки контроля: трис клей типа БФ, пижамы и безопасность детей
Makarov.please get the children in, their dinner's readyзови детей, обед готов
lawprotect children's rightsзащищать права ребёнка (Alex_Odeychuk)
med.Regional children's hospitalобластная детская больница (Andrey Truhachev)
med.Registered Sick Children's Nurseмедицинская сестра по уходу за больными детьми, включённая в регистр (получившая сертификат на право самостоятельной работы)
gen.Research Center for Children's HealthНЦЗД (fnih.org Oksanut)
gen.resident of a children's homeдетдомовец (Anglophile)
austral.Royal Far West Children's Health SchemeКоролевская программа по охране здоровья детей западных р-нов Нового Южного Уэльса (организация существует на пожертвования населения, а также на небольшие дотации правительства Нового Южного Уэльса звание "королевская" было присвоено организации в 1970 Norman Drummond был открыт станционар, а в 1964 появилась новая клиника по исправлению дефектов речи открытый в 1977 новый лечебный и учебный центр был назван в честь председателя организации Нормана Драммонда Manly с целью оказания помощи детям, проживающим в дальних западных р-нах Нового Южного Уэльса в сферу её деятельности входила первоначально лишь организация летнего отдыха детей в летних лагерях в пригороде Сиднея, а позднее организация медицинской, стоматологической помощи детям в этих лагерях появились передвижные клиники, обслуживающие наиболее отдалённые р-ны с целью обслуживания большего числа пациентов в 1935 в Мэнли Stanley Drummod организация, основанная в 1924 его преподобием Стенли Драммондом)
med.Russian children's clinical hospitalрдкб (Российская детская клиническая больница Anacreon)
lawsafeguard the children's future well-beingобеспечивать будущее благополучие детей (Alex_Odeychuk)
polygr.sales of children's book clubsпродажа детской литературы через клубы любителей детской книги
polygr.sales of children's book clubsсбыт детской литературы через клубы любителей детской книги
polygr.sales of children's book clubsреализация детской литературы через клубы любителей детской книги
Makarov.save toward the children's educationсобирать деньги, чтобы дать образование детям
gen.save towards the children's educationсобирать деньги, чтобы дать образование детям
med.Scientific Center of Children's HealthНаучный центр здоровья детей (vdengin)
med.Scientific Center of Children's HealthНЦЗД (Научный центр здоровья детей nczd.ru vdengin)
gen.send to a children's homeотдать в детский дом (Юрий Гомон)
gen.send to a children's homeсдать в детский дом (Юрий Гомон)
mil., BrEService Children's Education Authorityуправление общеобразовательной подготовки детей военнослужащих
Makarov.she chattered about Andrew's childrenона болтала о детях Эндрю
Makarov.she had poised the children's minds against their fatherона настроила детей против отца
gen.she is changing the children's clothesона переодевает детей
Makarov.she keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peaceона всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покоя
Makarov.she won the children's affectionдети полюбили её
gen.Society of Children's Book WritersОбщество детских писателей
gen.somebody else's childrenчужие дети
Makarov.something must be up, the children are not usually as quiet as thatобычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось
gen.something must be up, the children are not usually as quiet as thatнаверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо
gen.special children's homeкоррекционный детский дом (Alexander Demidov)
gen.special children's homeспециальный коррекционный детский дом (Alexander Demidov)
pharm.St. Jude Children's Research Hospital MemphisДетский исследовательский госпиталь им. св. Иуды (г. Мемфис, шт. Теннесси irinaloza23)
Makarov.stake off a small area as a children's playgroundогородить небольшой участок под детскую площадку
USAState Children's Health Insurance Program"Страхование здоровья детей в штатах" (программа Министерства здравоохранения и социального обеспечения США clck.ru dimock)
tax.State Children's Health Insurance ProgramПрограмма медицинского страхования детей штата (SCHIP)
USATexas Children's HospitalТехасская детская больница (igisheva)
amer.the Action for Children's TelevisionАкция за детское телевидение (общественная организация)
Makarov.the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети обожают переодеваться в мамину старую одежду
Makarov.the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети развлекаются, переодеваясь в мамину старую одежду
Makarov.the children laughed at the clown's anticsдети заливались смехом, глядя на выходки клоуна
gen.the children laughed at the clown's anticsдети заливались смехом, глядя на выходки клоуна
Makarov.the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься на папе верхом
Makarov.the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься у папы на плечах
Makarov.the children were so noisy that I lost my temperдети так шумели, что я вышел из себя
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
Makarov.the children were spinning the top I bought themдети пускали волчок, который я им купил
Makarov.the children's age ranges from two to sixвозраст детей – от двух до шести
Makarov.the children's bad behaviour at last provoked their mother into angerплохое поведение детей в конце концов разозлило мать
med.The Children's Brain Tumor NetworkДетская сеть опухолей головного мозга (Andy)
Makarov.the children's hourдетская телепередача
Makarov.the children's hour"детский час" (обычно перед сном; время, которое родители уделяют детям)
Makarov.the children's hourдетский час
Makarov.the children's hourвремя, которое родители уделяют детям
Makarov.the children's hourдетская радиопередача
gen.the children's hourдетский час (обычно перед сном)
Makarov.the children's laughter was still ringing in my earsдетский смех всё ещё звучал в моих ушах
Makarov.the Children's Theater Companyдетский театр (Миннеаполисе, шт. Миннесота, США)
gen.the Children's Theater Companyдетский театр (в Миннеаполисе, шт. Миннесота, США)
proverbthe cobbler's children go barefootсапожник всегда без сапог (igisheva)
proverbthe cobbler's children go barefootсапожник ходит без сапог (igisheva)
proverbthe cobbler's children go barefootсапожник без сапог (igisheva)
gen.the cobbler's children have no shoesсапожник без сапог (This is a typical case of the cobbler's children having no shoes)
Makarov.the conjurer's performance kept the children spell-boundдети как зачарованные смотрели на фокусника
gen.the conjurer's performance kept the children spell-boundдети как зачарованные смотрели на фокусы
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
Makarov.the famed artist was 82 and had no other childrenпрославленному художнику было 82 года и у него не было других детей
Makarov.the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
gen.the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
Makarov.the government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tourПравительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы
Makarov.the government anted up $10000 to send the children's theatre company on tourправительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы
Makarov.the house rang with the sound of children's voicesдетские голоса разносились по всему дому
Makarov.the mat has been designed specially for the children's roomковрик был придуман специально для детской
Makarov.the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the areaсобранные деньги будут распределены по детским больницам района
Makarov.the mother had poisoned the children's minds against their fatherмать настроила детей против отца
gen.the National Children's BureauНациональное управление по делам детей Великобритании (NCB Voledemar)
archit.the number of children living within the school's catchment areaчисло детей, проживающих в районе охвата школы (yevsey)
Makarov.the parents gloried in their children's achievementsродители гордились успехами своих детей
gen.the parents gloried in their children's achievementsродители гордились успехами своих детей
gen.the playground rang with children's criesигровая площадка звенела ребячьими голосами
Makarov.the princess's children have no titles because their father is a commonerу детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином
Makarov.the teacher checked the children's names off as they enteredучитель отмечал детей, когда они входили в класс
Makarov.the teacher checked the children's names off as they enteredучитель отмечал имена детей, которые входили в класс
UNthe UN International Children's Emergency FundФонд помощи детям (ООН)
gen.there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся
gen.there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся
Makarov.they demand the outright and immediate abolition of the tax on children's clothesони требуют полной и немедленной отмены налога на детскую одежду
gen.this children's home is supported by the governmentэтот детский дом содержится на средства государства
gen.to children's allowanceпособие на содержание детей
gen.tour a children's theatre playпоказывать пьесу для детей
econ.United Nations Children's FundДетский фонд ООН
econ.United Nations Children's FundЮНИСЕФ
gen.United Nations Children's FundМеждународный чрезвычайный фонд помощи детям
gen.United Nations Children's FundДФ ООН
UNUnited Nations International Children's Emergency FundФонд помощи детям (the; ООН kee46)
med.United Nations International Children's Emergency FundЧрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединённых Наций
busin.United Nations International Children's Emergency FundЧрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединённых Наций (ЮНИСЕФ; UNICEF)
gen.United Nations International Children's Emergency FundДетский фонд Организации Объединённых Наций
gen.Universal Children's DayВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
gen.Universal Children's HolidayВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
gen.unravel what's best for our childrenпонять, что лучше всего для наших детей (bigmaxus)
gen.upgrade the children's language skillsразвивать языковые способности детей
gen.US writer of children's booksамериканский детский писатель
Makarov.we assumed full liability for our children's debtsмы несём полную ответственность за долги наших детей
inf.we'll set up the children's play-ground by the summerк лету мы оборудуем детскую площадку
Makarov.we've set aside a small area as a children's playground and staked it offмы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you must see to it that the children are fed properlyвам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
Makarov.your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё
gen.your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат
gen.youth and children's centreдетско-юношеский центр (AmE center Tamerlane)
Showing first 500 phrases