Subject | English | Russian |
cliche. | a man by the name of | человек по имени (Moving back over to the United States, on September 4, 1965 a man by the name of A.F. Salsbury Renton was out hunting at the Green River Gorge, in Washington, when he was confronted by an alien spaceship, and he would say of his bizarre experience: "Then a voice came from out of the craft which sounded like it came from a loud speaker and said in a distinct, but loudly amplified tone, ‘Don’t be afraid little Earthman, we are not going to hurt you – put down that gun and we will come out and see you.’ " mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | a person by the name of Smith | человек по фамилии Смит |
proverb | a rose by any other name would smell as sweet | как розу ни зови, а запах так же сладок (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
proverb | a rose by any other name would smell as sweet | что в лоб, что по лбу |
gen. | a tenant, John Jones by name | арендатор по имени Джон Джонс |
busin. | accompany the signature by the printed name | расшифровывать подпись (I. Havkin) |
Makarov. | address someone by his/her name | обращаться к кому-либо по фамилии |
gen. | address someone by name | обратиться по имени (lettim) |
softw. | alphabetically by name | в алфавитном порядке по имени (translator911) |
Makarov. | aneurin was eventually replaced by thiamine and this name is now internationally accepted | 'анейрин' был в конечном счёте заменен "тиамином", и этот термин является сейчас международным |
tech. | arrange in sequence by name | упорядочивать по имени |
progr. | array pointed to by name | массив, адресуемый указателем name (ssn) |
gen. | ask for by name | заказывать продукцию конкретного производителя (Lapkins) |
progr. | attaching extra information to a name, by using a suffix or prefix | добавление дополнительной информации к имени с использованием суффикса или префикса (ssn) |
progr. | autowiring by name | автоматическое обнаружение и связывание классов по имени (русс. термин "автоматическое обнаружение и связывание классов" для перевода взят из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов Alex_Odeychuk) |
math. | be also known by the name | быть также известным под названием |
gen. | Boris by name | по имени Борис |
context. | by another name | иначе ("Design, which by another name is called drawing . . . is the fount and body of painting and sculpture and architecture and of every other kind of painting and the root of all sciences." – "Рисунок, который иначе называют искусством наброска, есть высшая точка и живописи, и скульптуры, и архитектуры; рисунок является источником и душой всех видов живописи и корнем всякой науки" (Микеланжело) theguardian.com anyname1) |
gen. | by another name | только под другим названием (This is just a tax hike by another name. – только по-другому называется ART Vancouver) |
Игорь Миг | by any name | как ни посмотри |
Игорь Миг | by any name | с любой точки зрения |
Игорь Миг | by any name | что ни говори |
idiom. | by any other name | как ни назови (а суть все та же Beforeyouaccuseme) |
libr. | by name | прозвище |
gen. | by name | по имени (звать, наз(ы)вать: I called her by name and asked, “Are you smiling right now?” She pleasantly said, “Yes, I am, Mr. Townsend”. • He called her by name, without adding "professor" before it. • My therapist never called me by name. Is this common?) |
Gruzovik | by name | именуемый |
gen. | by name | поимённо |
libr. | by name | кличка |
IT | by name | по имени |
gen. | by name | давать прозвище |
gen. | by name or job title | поимённо или по должностям (Search by name or job title. Alexander Demidov) |
busin. | by name or to the bearer | по имени или на предъявителя |
gen. | by the by, how do you spell your name? | кстати, как пишется твоё имя? |
libr. | by the name of | по имени |
gen. | by the name of | по имени (которого зовут/звали: Do you know a man by the name of James Smith? • There was once a young man by the name of Ziegler, who lived on Brauergasse.) |
gen. | by the name of | под именем |
gen. | by the name of Alexander | по имени Александр |
gen. | by the name of Mary | по имени Мэри |
corp.gov. | by whatever name called | вне зависимости от наименования должности (proz.com Arandela) |
gen. | by-name | кличка |
uncom. | by-name | назыв (Супру) |
gen. | by-name | прозвище |
mil. | by-name assignment | персональное назначение |
gen. | by-name seating | именная рассадка (Tamerlane) |
Makarov. | call a child by the name of | называть ребёнка в честь (кого-либо) |
Makarov. | call a child by the name of | давать ребёнку имя в честь (кого-либо) |
gen. | call a child by the name of | давать ребёнку имя называть ребёнка в честь (кого-либо) |
Gruzovik, obs. | call by name | прокликивать (impf of прокликать) |
gen. | call by name | вызов по имени |
Gruzovik, obs. | call by name | прокликать |
gen. | call someone by name | звать кого-либо по имени |
obs. | call by name | прокликнуть |
el. | call by name | вызов подпрограммы или функции с передачей параметров по имени |
IT | call by name | вызов по номеру |
IT | call by name | кодовый вызов |
IT | call by name | вызов по коду |
obs. | call by name | прокликивать |
progr. | call by name | вызов подпрограммы или функции по имени (ssn) |
progr. | call by name | вызов с передачей параметров по имени (подпрограммы или функции ssn) |
tech. | call by name | вызов по имени |
media. | call by name | вызов по наименованию (передача в вызываемую программу не самих параметров, а их адресов) |
media. | call by name | вызов по имени (вызов подпрограммы с явным указанием её имени) |
gen. | call by name | вызов по коду |
Gruzovik, obs. | call by the name of | величать |
Gruzovik, obs. | call by the name of | честить |
gen. | call me by my first name | давай будем на ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | call me by my first name | давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | call out by name | поименовать |
gen. | call out by name | выкликать |
gen. | call out by name | поименовать |
inf. | call someone by their first name | тыкать (обращаться на "ты" Logofreak) |
gen. | call the child by the name of Paul | назвать ребёнка Полем (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
gen. | call the child by the name of Paul | назвать ребёнка именем Поль (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
gen. | call things by their right name | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
Makarov. | call things by their right names | называть вещи своими именами |
comp., MS | can not rename the database name because it is published or it is a distribution database used by replication | не удалось переименовать базу данных, так как она опубликована или является базой данных распространителя, используемой при репликации (SQL Server 2012 ssn) |
gen. | catalogue by authors' name | авторский каталог |
gen. | change name by deed poll | официально изменить фамилию (in the UK, a type of legal document, especially one that allows someone to officially change their name:: He changed his name by deed poll.) |
notar. | check issued to a person by name | именной чек |
law | cite an Act by popular name | сослаться на закон с приведением его общепопулярного наименования |
Makarov. | cite an Act by popular name | сослаться на закон с приведением его общепринятого наименования |
bank. | currency name and amount by words | сумма и наименование валюты прописью (Julchonok) |
IT | declaration by name | объявление по имени |
notar. | definition of punishable offense simply by mentioning its name | простая диспозиция |
cartogr. | designate by name | определять лист карты по названию крупнейшего населённого пункта или физико-географического объекта |
cartogr. | designate by name | называть лист карты по названию крупнейшего населённого пункта или физико-географического объекта |
cartogr. | designate by name or by title | определять лист карты по названию крупнейшего населённого пункта |
cartogr. | designate by name or by title | определять лист карты по названию крупнейшего физико-географического объекта |
cartogr. | designate by name or by title | называть лист карты по названию крупнейшего физико-географического объекта |
cartogr. | designate by name or by title | называть лист карты по названию крупнейшего населённого пункта |
telecom. | Dial by name | Набор по имени (Автоматическая услуга на основе IVR, позволяющая соединиться с абонентом внутренней сети, не зная его внутреннего номера. Вместо номера вводится имя абонента: используются латинские буквы, нанесенные на кнопки кнопочного номеронабирателя. Georgy Moiseenko) |
comp., MS | Dial by Name | звонок по имени (A feature that enables a caller to enter a person's name using the keys on a telephone) |
Gruzovik, obs. | dignify by the name of | величать |
Gruzovik, obs. | dignify by the name of | честить |
obs. | dignify by the name of | честить |
obs. | dignify by the name of | честиться |
gen. | don't call me by my first name | не называйте меня по имени |
Makarov. | Elizabeth prefers to go by the name of Betty | Элизабет предпочитает, чтобы её называли Бетти |
gen. | Elizabeth prefers to go by the name of Betty | Элизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти |
IT | file by the same name | файл с тем же именем |
Makarov. | file names are formed by adding a file number postfix to the name "scan" | имена файлов образуются прибавлением к слову "scan" порядкового номера файла |
progr. | Function block instance list specification. This defines a list of component function block instances required within a composite function block. Each function block instance name is given, followed by its function block type name | Спецификация списка экземпляров функциональных блоков. Эта спецификация определяет список экземпляров составных функциональных блоков, требуемых внутри композиционного функционального блока. Каждому экземпляру функционального блока назначается имя, сопровождаемое именем его типа функционального блока (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
IT | get file by name | загрузка файла по имени |
Makarov. | go by a false name | скрываться под чужим именем |
Makarov. | go by a name | быть известным под каким-либо именем |
gen. | go by a name | быть известным под каким-либо именем |
gen. | go by some name | быть известным под каким-л. именем |
gen. | go by the name | называться (The adolescent ward was integrated in 1962. Asylum is an inaccurate term; it never went by that name. • The newspaper referred to the church as the "Colored Baptist Church," but Second Baptist Church Pastor Galon Darby said it never went by that name. • The band is incorrectly identified as Sammy Bland and His Radio Boys. The band never went by that name, however Sammy's photograph is featured on the front cover. 4uzhoj) |
gen. | go by the name | зваться (обычно переводится другими словоформами: My father was christened Henry but never went by that name. – ...но его так никто никогда не звал. • Near 16,500 people in the U.S. go by the name Lemon. – В США зарегистрировано ок. 16 тыс. 500 человек по имени Лемон. 4uzhoj) |
gen. | go by the name | предпочитать, чтобы его её называли (4uzhoj) |
gen. | go by the name | быть известным как (о людях и о вещах Lana L.) |
Makarov. | go by the name of | быть связанным с чьим-либо именем |
gen. | go by the name of | быть известным как |
gen. | go by the name of | быть связанным с именем (какого-либо человека) |
gen. | go by the name of | слыть |
gen. | go by the name of | быть известным под именем |
gen. | go by the name of | быть известным под именем |
gen. | go by the name of Dick | быть известным под именем Дик (by another name, by a false name, under a pseudonym, etc., и т.д.) |
relig. | God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy name | Бог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя |
relig. | God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy name | Бог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя |
gen. | goes by the name | также известный под именем (15-year-old Tatyana Weston who goes by the name Tania has been missing in Abbotsford since Friday. ART Vancouver) |
IT | group using the carrying of column name by left mouse button to the marked area | группировать с помощью переноса левой клавишей мыши названия столбика на выделенную область (Konstantin 1966) |
gen. | he dignifies his books by the name of a library | он величает своё собрание книг библиотекой |
gen. | he dignifies his few books by the name of library | он именует свои несколько книг библиотекой |
gen. | he goes by name of Smith | он известен под именем Смит |
gen. | he goes by that name | он известен под этим именем |
gen. | he goes by the name of John | он известен под именем Джон |
Makarov. | he knows her by name | он знает её понаслышке |
Makarov. | he made a name for himself by writing | он сделал себе имя, написав эти книги |
gen. | he mentions them by name | он называет их по имени |
Makarov. | he now goes by, under another name | он теперь известен под другим именем |
Makarov. | he passed by the name of Baker for many years, so avoiding discovery by the police | он много лет скрывался под именем Бейкер, чтобы его не нашла полиция |
gen. | he passed by the name of Smith | он был известен под именем Смит |
gen. | he was familiar to his superior, calling him by his first name | он был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени |
gen. | he was specified by name | была указана его фамилия (в документе и т. п.) |
Makarov. | he went under the name of Baker, to avoid discovery by the police | скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера |
gen. | he went under the name of Baker, to avoid discovery by the police | скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера |
progr. | hierarchical concatenation of instance names, beginning with the name of the resource, followed by the name of the program instance, followed by the name of the function block instance | иерархическая конкатенация имён экземпляров, начиная с имени ресурса, за которым следует имя экземпляра программы, за которым следует имя экземпляра функционального блока (ssn) |
lit. | His name, by the way, was not Satan, it was Comus, and this is paradox now, since the original Comas, as everyone knows, was the god of festive joy and mirth, emotions not commonly associated with the Underworld. | А звали его (E. Queen, между прочим, не Сатаной, а Комусом — и в этом был парадокс, потому что настоящий Комус, как всем известно, был богом застольного веселья и удовольствий, а эти понятия мало у кого ассоциируются с преступным миром.) |
gen. | his name was bandied about by one and all | он стал предметом пересудов |
gen. | his name was bandied about by one and all | все о нём говорили |
gen. | his name was much set by in former days | в прежнее время его очень ценили |
Makarov. | I swear by the name of God that what I say is true | клянусь именем Господа, что говорю правду |
gen. | identify by name | назвать по имени (Источник – перевод порталом Mail.ru статьи tinyurl.com dimock) |
Makarov. | if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
progr. | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса |
gen. | know all the pupils by name | знать всех учеников поимённо |
gen. | know by name | знать по имени |
gen. | know by name | знать понаслышке |
gen. | know smb. by name | знать кого-л. по имени (by reputation, by his articles, etc., и т.д.) |
gen. | know sb. by name | знать кого-л. по имени (ART Vancouver) |
gen. | know by name | знать по фамилиям |
gen. | know by name | знать по именам |
gen. | know by name | знать лично каждого |
Makarov. | know someone by name only | не быть лично знакомым с (кем-либо) |
Makarov. | know someone by name only | знать кого-либо понаслышке |
gen. | man by the name of | человек по имени (Alex_Odeychuk) |
busin. | mention by name | называть по имени |
gen. | mention by name | упоминание имени (U.S. News & World Report Alex_Odeychuk) |
Makarov. | mention someone by name | назвать кого-либо по имени |
gen. | mention by name | упоминание по имени (U.S. News & World Report Alex_Odeychuk) |
relig. | Muslim by name | формальный мусульманин (Alex_Odeychuk) |
relig. | Muslim by name | номинальный мусульманин (Alex_Odeychuk) |
relig. | Muslims by name | формальные мусульмане (Alex_Odeychuk) |
relig. | Muslims by name people | номинальные мусульмане (Alex_Odeychuk) |
IT | name by the displayed data | название по отображаемым данным (Konstantin 1966) |
Gruzovik, obs. | name by the name of | величать |
progr. | name by variables | называть с помощью переменных (ssn) |
progr. | namespace declaration by fully qualified name | объявление пространства имён полностью уточнённым именем (ssn) |
progr. | namespace nested by fully qualified name | пространство имён, вложенное использованием полностью уточнённого имени (ssn) |
progr. | nested namespace declaration by fully qualified name | объявление вложенного пространства имён полностью уточнённым именем (ssn) |
cliche. | no one here by that name | здесь таких нет (ART Vancouver) |
telecom. | no one here by that name | Здесь таких нет |
inf. | no one here by that name | Здесь такие не живут |
IT | not otherwise indexed by name | без иных указаний имени |
econ. | not otherwise indexed by name | иначе не поименованный (в тарифной классификации грузов) |
account. | not otherwise indexed by name | иначе не поименованный (в тарифной классификации грузов) |
gen. | not otherwise indexed by name | другое наименование не указано |
mil., avia. | not otherwise indexed identified by name | другого наименования не указано |
mil., avia. | not otherwise indexed identified by name | другого имени не указано |
el. | ordering by name | упорядочение по имени (файла) |
progr. | ordering-by-name | упорядочение по имени (файла ssn) |
progr. | parallel call-by-name | параллельный вызов по имени (Alex_Odeychuk) |
progr. | parameter by that name | параметр с таким именем (Alex_Odeychuk) |
IT | parameter passing by name | передача параметра по имени |
comp. | parameter passing by name | передача параметров по наименованию |
progr. | pass by name | передача параметров по имени (ssn) |
progr. | pass by name | передача параметров по наименованию (ssn) |
gen. | pass by the name of | быть известным под именем |
gen. | pass by the name of | называться |
Makarov. | pass by the name of | называться |
gen. | pass by the name of | называться ... |
Makarov. | pass by the name of | быть известным под именем |
gen. | pass by the name of | называться |
progr. | pass-by-name | передача параметров по имени (ssn) |
progr. | pass-by-name | передача по имени (ssn) |
IT | passing by name | передача по имени |
busin. | please call me by my first name. | Прошу Вас называть меня по имени |
progr. | pointed to by the role name | указанный ролевым именем (ssn) |
robot. | reference by name | обращение по имени (напр., к программе) |
IT | reference by name | обращение по имени |
bank. | registered by name or to bearer | зарегистрированный на имя владельца или на предъявителя разрешений к выпуску |
busin. | registered by name or to bearer | зарегистрированный на имя владельца или на предъявителя |
progr. | Resolution functions are associated with signals that require resolution by including the name of the resolution function in the declaration of the signal or in the declaration of the subtype of the signal | Функции разрешения сопоставляются сигналам, требующим разрешения, включением имени функции разрешения в объявления этих сигналов или объявления их подтипов (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Makarov. | retrieve a data set by name | осуществлять поиск набора данных по его имени |
gen. | salute by name | приветствовать голосом, называя по имени |
gen. | she is known by her maiden name | она известна под своей девичьей фамилией |
gen. | she is known here by her maiden name | она у нас известна под своей девичьей фамилией |
gen. | she made her name by writing memoirs | она прославилась своими мемуарами |
progr. | simple name declared by a type declaration | простое имя, стоящее в объявлении типа (ssn) |
gen. | someone by the name of Ivanov was asking for you | вас спрашивал некто Иванов |
el. | sort by name | сортировка файлов по имени |
IT | sort by name | сортировать по имени |
progr. | sort by name | сортировка по имени (файлов ssn) |
comp. | sorting by name | сортировка по названию (mab) |
progr. | syntax for initializing struct parameters by name | синтаксис инициализации параметров структуры по имени (Alex_Odeychuk) |
gen. | the baby was baptized by the name of William | при крещении ребёнку дали имя Уильям |
Makarov. | the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
Makarov. | the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same name | либретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко |
gen. | the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same name | либретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко |
progr. | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver | Методы интерфейса – это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера |
progr. | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver | Методы интерфейса это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера |
Makarov. | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше |
Makarov. | the paper is known by that name among the devotees | под этим названием газета известна в кругу её почитателей |
progr. | the simple name declared by a type declaration denotes the declared type, unless the type declaration declares both a base type and a subtype of the base type | Простое имя, стоящее в объявлении типа, обозначает описываемый тип при условии, что это объявление не описывает одновременно базовый тип и подтип этого базового типа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | the street no longer goes by that name | эта улица теперь переименована |
gen. | this cosmetic goes by the name of “Elida” | это косметическое средство называется «Элида» |
gen. | Tom by name | по имени Том |
Makarov. | two very distinct conceptions equally designated by the common name of civil liberty | две очень различные концепции, равно называемые общим именем гражданской свободы |
progr. | usual name for the file that is used by the operating system | обычное имя файла, применяемое операционной системой (ssn) |
proverb | what's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet | 1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот же (У. Шекспир) |