DictionaryForumContacts

   English
Terms containing by rules | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a case unprovided for by the rulesслучай, не предусмотренный правилами
chess.term.A game is declared lost by a player who systematically refuses to comply with the rulesИгроку, систематически отказывающемуся следовать правилам, засчитывается поражение
gen.a state governed by the rule of lawправовое государство (metafrastria)
gen.abidance by rulesсоблюдение правил
polit.abidance by the rulesсоблюдение правил (ssn)
cultur.abide by certain norms and rules and common senseсоблюдать определённые нормы и правила и руководствоваться здравым смыслом (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.abide by rulesтвёрдо держаться правил
transp.abide by the established ... rulesсоблюдать правила ..., применяемые (Yeldar Azanbayev)
gen.abide by the established ... rulesсоблюдать правила ..., применяемые
gen.abide by the rulesсоблюдать правила
chess.term.abide by the rulesруководствоваться правилами
Makarov.abide by the rulesвыполнять правила
gen.abide by the rulesследовать правилам
gen.abide by the rulesпридерживаться правил (mascot)
lawabide by the rules of etiquetteсоблюдать правила этикета (max hits Alexander Demidov)
gen.abide by the rules of procedureпридерживаться правил процедуры
gen.act by the rulesдействовать в соответствии с правилами
sec.sys.Administrative Rules for the Reporting of Suspicious Transactions related to the Financing of Terrorism by Financial InstitutionsАдминистративный регламент по ведению финансовыми организациями отчётности о подозрительных операциях, связанных с финансированием терроризма (Alexander Matytsin)
math.balancing is done by adjusting some rulesуравновешивание производится путём выполнения некоторых правил
Makarov.be governed by the rule of chanceзависеть от случайностей
AI.be represented by rules and factsбыть представленным в виде фактов и правил (Alex_Odeychuk)
gen.be tied down by rulesбыть связанным правилами
goldmin.both adjacent veins were, as a rule, exposed by the same driftпри проходке штреков обе смежные кулисы, как правило, за пределы выработки не выходили (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.by one's own rulesпо понятиям (Leonid Dzhepko)
Makarov.by ruleпо шаблону
gen.by ruleпо правилам
gen.by ruleпо установленным правилам
Makarov.by ruleмеханически
gen.by rule and lineс методической аккуратностью
gen.by rule and lineс методической точностью
Makarov.by rule and lineметодично
Makarov.by rule and lineочень точно
Makarov.by rule and lineаккуратно
archit.by rule of thumbкустарным способом
archit.by rule of thumbна глазок
Gruzovikby rule of thumbнаугад
math.by rulesпо нормам
econ.by the ruleпо правилу (kee46)
lawby the rule of lawвластью закона
idiom.by the rulesпо всем правилам (VLZ_58)
gen.by the rulesпо правилам (Vladimir Shevchuk)
gen.by the rules of the genreпо законам жанра (SergeyL)
gen.by way of exception to the ruleв изъятие из правила (Alexander Demidov)
progr.by well-defined rulesпо чётко опрёделённым правилам (ssn)
IMF.By-Laws, Rules and RegulationsРегламент, правила и положения
elect.cancel decision by court ruleотменять решение через суд (MichaelBurov)
elect.cancel decision by court ruleотмена решения судом (MichaelBurov)
elect.cancel decision by court ruleотменить решение через суд (MichaelBurov)
dipl.case unprovided for by the rulesслучай, не предусмотренный правилами
avia., corp.gov.Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by AirКонвенция об унификации некоторых правил международных авиаперевозок
int.transport.Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirКонвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (goroshko)
avia.Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (aka Warsaw Convention 1929, Варшавская Конвенция wikipedia.org 'More)
gen.Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirВаршавская конвенция (Alexander Demidov)
int.transport.Convention Supplementary to the Warsaw Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air performed by a person other than the contracting carrierДополнительная конвенция к Варшавской конвенции по вопросам унификации отдельных правил международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся договорным перевозчиком (Yuriy83)
Makarov.dense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several daysуплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегом
Gruzovikdetermine by rule of thumbопределять на глаз
gen.determine by rule of thumbопределить на глаз
psychol.do not want to play by the rulesне желать играть по правилам (Alex_Odeychuk)
chess.term.draw by the 50-move ruleничья по правилу 50 ходов
gen.enchained by rulesсвязанный по рукам и ногам правилами
dipl.enforce rules by external powerобеспечить соблюдение норм внешней силой
gen.everything does not go by ruleне всё подчиняется правилам
polit.extend one's rule by another 4 yearsпродлевать срок своего правления ещё на 4 года (ssn)
Makarov.feel bound down by a lot of rulesчувствовать себя связанным множеством правил
Makarov.fly by the Instrument Flight Rulesлетать по приборам
astronaut.fuselage prescribed by area ruleфюзеляж с обводами по правилу площадей
aerohydr.fuselage prescribed by area ruleфюзеляж, обводы которого выбраны по правилу площадей
quot.aph.get to play by the same rulesдолжны играть по одним правилам (разг.; New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигgo by the rulesиграть по правилам
product.governed by the rule of lawоснова правопорядка (Yeldar Azanbayev)
gen.he does everything by ruleон никогда не проявляет инициативы
gen.he does everything by ruleон всегда действует по шаблону
Makarov.he felt bound down by a lot of useless and confusing rulesон чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки
Makarov.he was never enchained by any rulesон никогда не был ограничен какими бы то ни было правилами
gen.he works by rule of thumbон работает на глазок
gen.he works by rule of thumbон работает кустарным способом
insur.in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federationв порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
labor.org.interindustry job safety rules by work at heightsмежотраслевые правила по охране труда при работе на высоте (inplus)
oilInterindustry Rules on Labor Safety by cargo handling operation and cargo dispositionМежотраслевые правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов (Seregaboss)
Makarov.it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
Makarov.live by the rules of the underworldжить по понятиям (по правилам преступных сообществ)
busin.management by rulesуправление по установленным правилам
nautic.maneuver by the Rules of the Roadвыполнять манёвр по МППСС
Makarov.marine insurance is governed by a strict series of rules and regulationsморское страхование определяется чётким набором правил и положений
Makarov.our chairman always goes by the rulesнаш председатель всегда действует по правилам
gen.play by own rulesиграть по своим правилам (cnn.com Windystone)
gen.play by the rulesиграть по правилам (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk)
polit.play by the same rulesиграть по одним правилам (CNN Alex_Odeychuk)
lawProcedural Rules adopted by the Executive Committeeпроцессуальные нормы, принятые исполнительным комитетом (Konstantin 1966)
dipl.protect by the rule of lawохранять властью закона
int.transport.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol at the Hague on 28 September 1955Протокол изменения к конвенции об унификации отдельных правил, регулирующих международные воздушные перевозки, подписанных в Варшаве 12 октября 1929 г. с изменениями, предусмотренными Гаагским протоколом от 28 сентября 1955 (ныне не действует Yuriy83)
transp.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. (Prime)
transp.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.
int.transport.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to the International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929Протокол, дополняющий Конвенцию по унификации отдельных правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную 12 октября 1929 г.в Варшаве (Yuriy83)
gen.provided by the rulesпредусмотренный правилами
polit.rule by cult of personalityправить в условиях культа личности (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawrule by decreeправить на основе чрезвычайных полномочий
polit.to rule by decreeуправлять с помощью указов (ssn)
polit.rule by decreeпрямое правление (президента, премьер-министра, правительства и т. д. В последнее время этот термин часто встречается в контексте Венгрии, где парламент предоставил правительству и лично премьер-министру чрезвычайные полномочия в свете пандемии коронавируса. И тем самым было фактически введено прямое правление премьер-министра и правительства. Андрей Уманец)
polit.rule by decreeправить с помощью законодательных декретов (Alex_Odeychuk)
polit.rule by decreeдекретирование (ssn)
polit.rule by decreeправление с помощью указов (ssn)
lawrule by decreeуказное право (Maria Klavdieva)
lawrule by decreeустановить правовую норму судебным постановлением
polit.rule by fearправить на основе страха (Alex_Odeychuk)
polit.rule by fearправить на основе запугивания и страха (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.rule by fiatруководить силовыми методами (bigmaxus)
lawrule by lawрешать на основе права
lawrule by lawпостановлять на основе права
lawrule by lawверховенство закона ("Словосочетание "rule of law", которым в английском языке обозначается верховенство права, при не слишком качественном переводе переводится на русский одинаково – и как верховенство права, и как верховенство закона. ... (Однако) верховенство права помимо строгого соблюдения закона, юридической силы и иерархии нормативных актов в первую очередь означает верховенство смыслов, ... а не буквы закона. В докладе Венецианской комиссии "О верховенстве права" разнице между понятиями "верховенство права" и "верховенство закона" уделено специальное внимание. "В недавнем прошлом, – говорится в нем, – суть верховенства права в некоторых странах была искажена до того, что она стала равнозначной таким понятиям, как "верховенство закона" ("rule by law"), или "управление на основе законодательства" ("rule by the law"), или даже "закон на основе норм" ("law by rules"). Такие формы толкования позволяют оправдать авторитарные действия правительств и не отражают истинного значения понятия "верховенства права". goo.gl 4uzhoj)
lawrule by lawправить на основе права
lawrule by lawпостановлять
lawrule by legislationверховенство закона (grafleonov)
gen.rule one's life by the dictates of reasonвести жизнь сообразно указаниям разума
Makarov.rule out the possibility of solving international disputes by recourse to armsисключить возможность решения международных споров с помощью оружия
oilrules and regulations issued by the Minerals Management Service for exploration and drilling on the federal outer continental shelf sea bottom in the USНормы и правила, изданные Службой управления минеральными ресурсами для разведки и бурения на дне моря внешнего континентального шельфа США
gen.rules standards, terms, fees, etc. are set by a committeeправила и т.д. устанавливаются комиссией (by the law, by the headmaster, etc., и т.д.)
progr.rules by which the controller changes from state to stateправила, согласно которым контроллер переходит из одного состояния в другое (ssn)
gen.rules expressly recognized by the contesting statesправила, определённо признанные спорящими государствами
product.Rules for Carriage of Dangerous Goods by Railправила перевозки опасных грузов железнодорожным транспортом (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.rules for international carriage of dangerous goods by railправила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (Yeldar Azanbayev)
railw.Rules for Shipping of Congealable Goods by Railправила перевозки смерзающихся грузов (femistoklus)
oilRules for Transportation of Radioactive Substances by Civil Aviation airplanesПравила перевозки радиоактивных веществ самолётами гражданской авиации (Seregaboss)
invest.Rules on Prior Clearance of Transactions and Clearance of the Establishment of Control by Foreign Investors or by a Group of Persons Which Includes a Foreign Investor Over Business Entities of Strategic Importance for National Defence and State SecurityПравила осуществления предварительного согласования сделок и согласования установления контроля иностранных инвесторов или группы лиц, в которую входит иностранный инвестор, над хозяйственными обществами, имеющими стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации № 838 от 17 октября 2009 г. Ying)
O&G, karach.Rules on Provision of Services to Subsoil Users by Professional Emergency Rescue Services of the Republic of KazakhstanПравила обслуживания недропользователей профессиональными аварийно-спасательными службами Республики Казахстан (dated 10 February 2011 Aiduza)
polit.rules prescribed byправила, предписанные (someone – кем-либо ssn)
railw.Sanitary Rules for the Organization of Cargo Transportation by Railway TransportСанитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте (Atenza)
mil.sensing by ruleопределение знаков разрывов по боковым отклонениям
Makarov.she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon themона относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы
gen.square other men by one's ruleмерить других на свой аршин
gen.square other people by own ruleмерить других на свой аршин
gen.stick by the rulesсоблюдать правила (Ремедиос_П)
progr.synthesis by ruleалгоритмический синтез (ssn)
Makarov.the rules set by the lawправила, установленные законом
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the young scientist felt bound down by a lot of rulesмолодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил
Makarov.the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rulesмолодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки
gen.they are ruled over by a dictatorial bossими командует начальник с диктаторскими замашками
gen.unfettered by rulesне скованный правилами (Ремедиос_П)
int.transport.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailЕдиные правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva)
transp.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailЕдиные правовые предписания к договору o международной железнодорожной перевозке грузов
transp.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Railединые правовые предписания к договору o международной железнодорожной перевозке грузов (unece.org hellbourne)
int.transport.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailУнифицированные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva)
int.transport.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailЕдинообразные правила договора международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva)
int.transport.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailЕдинообразные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva)
int.transport.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by RailЕдинообразные правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva)
railw.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail – CIMЕдиное правовое предписание к договору о международной железнодорожной перевозке грузов-ЦИМ (tfennell)
gen.walk by a ruleруководствоваться правилом
gen.walk by a ruleдействовать по правилу
gen.we are tied by the rulesмы связаны правилами
amer.work by the rulesработать строго по правилам (до абсурда пунктуально выполнять все условия трудового соглашения в качестве способа снижения эффективности работы, обыкн. используется как форма протеста при трудовых спорах или разновидность забастовки)
econ.work by the rulesработа строго по правилам
Makarov.work by the rulesработать по правилам
Makarov.young scientist felt bound down by a lot of rulesмолодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил