DictionaryForumContacts

   English
Terms containing by agreement | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.abide by an agreementсоблюдать соглашение
dipl.abide by an agreementвыполнять соглашение
Makarov.abide by the agreementвыполнять договор
mil.abide by the agreementсоблюдать договор
mil.abide by the agreementвыполнять условия договора
media.abide by the agreementпридерживаться условий соглашений (bigmaxus)
gen.abide by the agreementпридерживаться условий соглашения
formalabide by the terms of the agreementвыполнять условия договора (ART Vancouver)
lawadoption by agreementусыновление, оформленное соглашением
lawadoption by agreementудочерение, оформленное соглашением
avia.agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
law, amer.agreement approved by treatyпрезидентское соглашение, одобренное договором
el.agreement by meterдоговор по метру
el.agreement by meterсоглашение по метру
el.agreement by meterоплата работы по обмеру
construct.agreement by metreоплата работы по обмеру
gen.agreement by order of magnitudeсовпадение по порядку величины
lawagreement by parolустное соглашение
lawagreement by parolпростое соглашение
lawagreement by parolсоглашение не в форме документа за печатью
lawagreement by paroleпростое соглашение
gen.agreement by pieceсдельная плата
construct.agreement by pieceпоштучная оплата
uncom.agreement by pieceпоработная плата (Супру)
el.agreement by pieceсоглашение по штукам
el.agreement by pieceдоговор по штукам
gen.agreement by pieceсдельная оплата
construct.agreement by specialityсоглашение в форме договора за печатью
lawagreement by specialtyсоглашение в форме документа за печатью
UNAgreement concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by OilСоглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью
ecol.Agreement Concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by OilСоглашение о сотрудничестве в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью (1971)
ecol.Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by OilСоглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (1969)
oilAgreement for Cooperation in Dealing with Pollution on the North Sea by OilСоглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (Бонн, 1969)
progr.agreement made by the organizationсоглашение, заключённое организацией (ssn)
ecol.Agreement on Dangerous Goods by RoadЕвропейское соглашение о дорожной перевозке опасных грузов (Игорь_2006)
gen.Agreement on Dangerous Goods by RoadСоглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортом (Европа , ADR. Alexander Demidov)
gen.Agreement on Dangerous Goods by RoadСоглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортом (Европа – АД, ADR)
lawAgreement on International Goods Transport by RailСоглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (Leonid Dzhepko)
lawAgreement on International Goods Transport by RailСМГС (eugeene1979)
real.est.agreement on new build construction financed by the future property ownersдоговор долевого участия в строительстве (D Cassidy)
UNAgreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
oilAgreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Лима, 1981)
transp.Agreement on the International Carriage of Passengers by Road by means of Occasional Coach and Bus ServicesСоглашение о международных автоперевозках пассажиров, выполняемых нерегулярными автобусными рейсами (Edith)
Gruzovikagreement reached by collective bargainingколлективный договор
lawagreement signed by both partiesдоговор, подписанный обеими сторонами (Andrey Truhachev)
lawagreement signed by both partiesсоглашение, подписанное обеими сторонами (Andrey Truhachev)
UNAgreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High SeasСоглашение по открытому морю (undocs.org ZolVas)
org.name.Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High SeasСоглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими
gen.Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High SeasСоглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море (undocs.org ZolVas)
dipl.agreements by exchange of notes or lettersсоглашения, заключаемые путём обмена письмами
dipl.agreements by exchange of notes or lettersсоглашения, заключаемые путём обмена нотами
lawagreements maden on its behalf byдоговоры, заключённые от имени (Короче не получается Konstantin 1966)
lawAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
busin.All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
lawAll other matters not covered by the present Agreement shall be governed by provision of the Contractво всем остальном, что не оговорено настоящим Соглашением, стороны руководствуются положениями Договора
busin.All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federationво всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант)
environ.Analyst firms expect that the pledges made by developed countries as signatories to the Paris Agreementпо прогнозам аналитических агентств принятые развитыми странами положения Парижского климатического соглашения ... (принятые положения – pledges made by)
lawAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
mar.lawas by agreementпо договору
lawas by agreementсогласно договору (Право международной торговли On-Line)
busin.as permitted by this agreementв силу установленного настоящим договором (соглашением Alexander Matytsin)
avia.as published by Higher Planning Commission in the month prior June to the anniversary date of the agreementпо версии Верховной комиссии в течение месяца до Июнь срока истечения даты заключения соглашения (Your_Angel)
busin.at the mutual agreement by the partiesпо взаимному согласию сторон (Praline)
busin.auction by agreementдобровольные торги
lawbe bound by an agreementдоговор создаёт для лица действительные правовые последствия (4uzhoj)
dipl.be covered by an agreementподпадать под соглашение
meteorol.by agreementпо соглашению
mil.by agreementпо соглашению
Makarov.by agreementпо договору
O&G, sakh.by agreementпо договорённости
gen.by agreementс согласия (innessy)
mil.by agreement among statesпо согласованию между государствами
gen.by agreement betweenпо согласию (ABelonogov)
gen.by agreement between the partiesпо соглашению сторон (Alexander Demidov)
gen.by agreement between the partiesпо согласию сторон (ABelonogov)
gen.by agreement ofпо согласию (ABelonogov)
lawby agreement of the partiesпо соглашению сторон (rechnik)
gen.by agreement of the partiesпо согласию сторон (Jasmine_Hopeford)
gen.by agreement withпо согласованию (с кем-либо PX_Ranger)
gen.by agreement withпо согласованию с (Lavrov)
busin.by agreement with the clientпо согласованию с заказчиком (vbadalov)
busin.by agreement with the customerпо согласованию с заказчиком (vbadalov)
mil.by common agreementс общего согласия
gen.by common agreementпо общему согласию (Stas-Soleil)
gen.by common agreementпо обоюдному согласию (Anastacia94)
dipl.by custom or agreementпо обычаю или соглашению
lawBy entering into this AgreementЗаключением настоящего Договора ("By entering into this Agreement, you are representing that you are not a bulk purchaser or wholeseller and that the Ticket will not be resold or otherwise transferred in violation of applicable laws and regulations." thegreaticeshow.com ART Vancouver)
mil.by general agreementс общего согласия
construct.by mutual agreementпо взаимному соглашению
dipl.by mutual agreementпо взаимной договорённости
polit.by mutual agreementпо взаимной договорённости (kee46)
lawby mutual agreementпо совместному волеизъявлению (sankozh)
gen.by mutual agreementс обоюдного согласия (kee46)
gen.by mutual agreementпри согласовании сторон (marlasinger)
gen.by mutual agreementпо обоюдному согласию
gen.by mutual agreementпри взаимном согласии сторон (Alexander Demidov)
gen.by mutual agreementпо взаимному согласию (Stas-Soleil)
lawby mutual agreementруководствуясь волей сторон (из реального договора: "стороны ... руководствуясь волей сторон, ... заключили настоящее соглашение" sankozh)
gen.by mutual agreement between partiesпо согласию сторон (Jasmine_Hopeford)
busin.by mutual agreement of the partiesпо обоюдному согласию сторон (Johnny Bravo)
econ.by mutual agreement of the partiesпо взаимному обоюдному согласию сторон
busin.by mutual agreement of the partiesпо взаимному соглашению сторон (Johnny Bravo)
EBRDby mutual agreement through amicable settlementпо взаимному согласию
busin.by mutual written agreement of the partiesс письменного согласия обеих сторон (Rori)
busin.by mutual written agreement of the partiesпо взаимной письменной договорённости сторон (Rori)
busin.by mutual written agreement of the partiesпо взаимной договорённости сторон, выраженной в письменной форме (Rori)
busin.by mutual written agreement of the partiesпо взаимному письменному согласию сторон (Rori)
lawby reason of the operation of any provision of this Agreementв силу любого положения настоящего Соглашения (Договора Alexander Matytsin)
gen.by tacit agreementпо умолчанию (oVoD)
offic.by the parties' agreementпо согласованию сторон (igisheva)
construct.by the signature of the additional agreementпутём подписания дополнительного соглашения (elena.kazan)
lawby written agreementпо письменному соглашению (The Initial Contract Term may be extended by written agreement of the Parties, for a period of up to five (5) years at the end of the Initial Contract Term (such period, the “Extended Contract Term”) provided that the Party wishing to extend shall use its reasonable endeavours to give written notice to the other of a request to extend no later than twelve (12) months before the end of the Initial Contract Term. gov.uk aldrignedigen)
gen.by written agreementв договорном порядке (Alexander Demidov)
lawby written agreement of the Partiesпо письменному соглашению Сторон (Konstantin 1966)
notar.change of venue by agreementпророгационные соглашения
patents.combined form of payment by license agreementкомбинированная форма платежей по лицензионному соглашению
busin.community of property by agreementобщность владения имуществом т соглашению
busin.community of property by agreementобщность владения имуществом по соглашению
mil.covered by agreementпредусмотренный договором
gen.determined by the General Director by agreement with the Participantsопределяемый Генеральным директором по согласованию с Участниками (gennier)
notar.Discharge by agreement of the partiesПрекращение договора по соглашению сторон (Yan_maria)
lawdischarge by agreement or consentпрекращение обязательства по соглашению сторон (Discharge by Agreement or Consent – Contracts may also be discharged if both parties mutually agree to release one another from the contractual obligations. There are two main scenarios that lead to this happening. First, neither party is able to fulfil their contractual obligations — which is relatively a straightforward process as both parties will generally agree to release each other from the contract as it serves both of them equally to do so. However, things get more complicated when one party has already fulfilled their end of the contract, while the other party has not. In such cases, a form of consideration is required in order to discharge the contract through mutual agreement. To properly discharge a contract by agreement, it is essential to create a separate contract that clearly outlines the new consideration being provided. This ensures that the agreement to discharge the original contract is explicitly stated and legally recognised. Example of Discharge by Agreement or Consent: A software development company and its client agree to end the contract prematurely due to changing project requirements, understanding that the original scope is no longer feasible.: Прекращение обязательства по соглашению сторон. Согласно п. 3 ст. 407 ГК стороны своим соглашением вправе прекратить обязательство и определить последствия его прекращения, если иное не установлено законом или не вытекает из существа обязательства. 'More)
laweach party hereto has caused this agreement to be duly executed by its respective duly authorized representative as followsнастоящий договор заключён между сторонами в лице их следующих соответствующих уполномоченных представителей (Technical)
avia.Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other partiesЛюбая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне (Your_Angel)
lawestopped by agreementлишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторон (Право международной торговли On-Line)
lawestoppel by agreementлишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторон
nautic.European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland WaterwayЕвропейского соглашения о перевозке опасных грузов внутренним водным транспортом (Lidia P.)
int. law.European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland WaterwaysЕвропейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ unece.org Oksie)
OHSEuropean Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadЕвропейское соглашение о международных перевозках опасных грузов автомобильным транспортом
industr.European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadДОПОГ (Johnny Bravo)
gen.European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadЕвропейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan)
EU.European agreement on the international transportation of dangerous goods by roadЕвропейское соглашение о международной перевозке опасных грузов (Sergei Aprelikov)
lawexcept as expressly provided by this agreementкроме случаев, специально оговорённых в настоящем соглашении (andrew_egroups)
patents.form of payment by license agreementформа платежей по лицензионному соглашению
bank.General agreement on discounting bills avalized by the bankгенеральное соглашение об учёте авалированных банком векселей (как вариант)
gen.in a manner stipulated by this Agreementв порядке, предусмотренном данным договором (julchik)
busin.in all other respects not specified by the present Agreementво всём остальном, что не урегулировано настоящим соглашением (Johnny Bravo)
lawin all other respects not specified by this Agreementво всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором
lawin the manner and within the time limits stipulated by this Agreementв порядке и сроки, предусмотренные настоящим договором (mairev)
lawIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives.в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, стороны данного соглашения дали распоряжение своим надлежаще уполномоченным представителям заключить данное Соглашение (Лео)
gen.in witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representativesв ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителями (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88)
intell.information provided by a partner agency in an intelligence-sharing agreementинформация, предоставленная разведывательной службой иностранного государства по соглашению об обмене разведывательной информацией (CNN Alex_Odeychuk)
avia.Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due dateПроценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel)
progr.interested parties to an agreement made by the organizationзаинтересованные стороны соглашения, заключённого организацией (ssn)
gen.international agreement entered into by the Russian Federationмеждународный договор Российской Федерации (ABelonogov)
patents.international application governed by both the Agreement and the Protocolмеждународная заявка, регулируемая Соглашением и Протоколом (регистрация товарных знаков и тп. (WIPO, Madrid Agreement). 'More)
patents.international application governed exclusively by the Agreementмеждународная заявка, регулируемая исключительно Соглашением (на регистрацию товарного знака и т.п. (WIPO, Madrid Agreement) 'More)
gen.non-achievement of an agreement by the partiesнедостижения сторонами согласия (elena.kazan)
avia.Power-by-the-Hour agreementфиксированная ставка платы за лётный час использования двигателя (MichaelBurov)
avia.Power-by-the-Hour agreementпочасовая оплата двигателя (MichaelBurov)
empl.provided for by collective agreementпредусмотренный коллективным
busin.provided for by collective agreementпредусмотренный коллективным договором
inf.reach an agreement by talking the matter overдобалтывать (impf of доболтаться)
inf.reach an agreement by talking the matter overдоболтать (pf of добалтываться)
Gruzovik, inf.reach an agreement by talking the matter overдоболтаться (pf of добалтываться)
Gruzovik, inf.reach an agreement by talking the matter overдобалтываться (impf of доболтаться)
gen.relationship fixed by an agreementдоговорные отношения (Johnny Bravo)
SAP.release from work regulated by a collective agreementосвобождение от работы в соответствии с тарифным соглашением
real.est.renewal of a lease by tacit agreementпродление договора об аренде с молчаливого согласия
busin.renewal of lease by tacit agreementпродление договора об аренде с молчаливого согласия
Makarov.Schengen agreement was signed by the governments of five European states to end controls on their internal frontiersШенгенский договор был подписан представителями пяти европейских стран с целью отменить контроль на их внутренних границах
lawsecured by a surety agreementобеспеченный поручительством (как вариант Alex_Odeychuk)
lawseparation by agreementраздельное жительство супругов по соглашению между ними
busin.separation by agreementраздельное жительство супругов по соглашению
O&G, sakh.service agreement – the agreement that defines the work done by the service provider for the asset holderдоговор о предоставлении услуг
lawShould the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court.при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. Москвы
econ.stand-by agreementсоглашение о резервном кредите
lawstand by agreementпридерживаться соглашения
econ.stand-by agreementsсоглашения о резервном кредите
econ.stand-by agreementsрезервные соглашения
gen.stand by an agreementне отступать от договора (by one's promise, by one's principles, by one's word, etc., и т.д.)
econ.stand by an agreementпридерживаться соглашения
gen.stand by an agreementпридерживаться договора (by one's promise, by one's principles, by one's word, etc., и т.д.)
Makarov.stand by the agreementпридерживаться соглашения
Makarov.stand by the agreementвыполнять условия договора
busin.subject to agreement with and acceptance byпри договорённости с кем-либо и с его согласия (Alexander Matytsin)
gen.such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreementв размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj)
UNSupplementary Protocol to the Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyДополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Кито, 1983 год)
lawterminate the agreement by written noticeпрекратить действие соглашения на основании письменного уведомления (Пример из книги Д.И.Ермоловича "Русско-английский перевод" Vera3333)
dipl.that execution of this Agreement has been signed by authorized representativeчто настоящее соглашение было подписано уполномоченными представителями (Your_Angel)
mil.the abide by the agreementвыполнять условия договора
mil.the abide by the agreementсоблюдать договор
lawthe agent is responsible for any costs or expenses incurred by him pursuant to the agreementАгент несёт полную ответственность за все расходы и затраты, понесённые им в соответствии с соглашением
busin.the agreement can be terminated by either party at any timeДоговор может быть расторгнут любой из сторон в любой момент
busin.the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpartнастоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр
busin.the Agreement may only be modified by a writing signed by the Parties.Соглашение может быть изменено только в письменном виде за подписью Сторон.
busin.the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
transp.the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road ADR, ADRЕвропейское соглашение о международной перевозке опасных грузов (A 1957 United Nations treaty that governs transnational transport of hazardous materials. "ADR" is derived from the French name for the treaty: Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route). Oleksandr Spirin)
lawthe Parties have a right to amend and add the Contract by mutual agreement.Стороны вправе по взаимному согласию изменить и дополнить Договор
lawthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the followingСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
gen.they decided to separate by mutual agreementони решили разойтись по обоюдному согласию
busin.this Agreement becomes valid in the moment of signing by Partiesнастоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами
notar.this agreement is entered into as of date by and betweenнастоящее соглашение заключается сегодня дата между (Alex_UmABC)
dipl.this agreement may be modified at any time by mutual agreement of the partiesнастоящее соглашение может быть изменено в любое время по взаимному согласию сторон
gen.this Agreement shall be governed byнастоящий договор регулируется (zhvir)
gen.this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
lawthis Agreement shall be governed by the laws ofнастоящий Договор подчиняется законодательству (ART Vancouver)
busin.this Agreement shall come into force when signed by the Partiesнастоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
lawthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
IMF.transaction by agreementоперация по соглашению
lawtransaction contemplated by the Agreementсделка, предусмотренная Договором (Leonid Dzhepko)
IMF.use by agreementиспользование СДР по соглашению
gen.within the period established by the agreementв установленный Договором срок (ROGER YOUNG)
busin.you agree to be bound by the terms of this agreementвы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi)
lawyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок