English | Russian |
as far as this but no further | до сих пор и не дальше |
audience was large, but there was no crowd | публики было много, но давки не было |
but that he was an accessory to the crime no human being could doubt | ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления |
but that rejection is no stopper to my suit | но этот отказ не заставит меня забыть об иске |
but what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago | однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад |
caution is no doubt a virtue, but don't run it into the ground | осмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать |
differences were papered over but by no means were they fully resolved | различия были стёрты, но ни в коем случае не исчезли |
he announced the fact, but gave no details | он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
he did his work after a fashion, but had no real interest in it | он сносно выполнил свою работу, но безо всякого интереса |
he drinks beer but no spirits | он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков |
he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом |
he had no choice but to accept | у него не было другого выбора, кроме как согласиться (на предложенное) |
he has no alternative but to compromise | у него нет другой альтернативы, кроме компромисса |
he is no connoisseur but knows a good champagne when taste one | он не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус |
he looked into the room, but no one was there | он заглянул в комнату, но там никого не было |
he made no reply, but simply scowled | он не ответил, а только нахмурился |
he sprang from a respectable, but by no means a thrifty stock | он вышел из почтенной, но отнюдь не процветающей семьи |
he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer | он сказал ей, что не придёт, но она настаивала |
he tried to chase up his sister but no one knew her address | он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил |
he was just, but as a matter of business. he made no allowances. | он был беспристрастен с деловой точки зрения. он не делал никаких скидок |
he will come but there is no saying | он придёт, но точно утверждать трудно |
he will come but there is no saying | он придёт, но мало ли что может случиться |
he will have no books but such as I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
he will have no books but such I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
he would be glad to do it, but he has no time for it | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
I have no choice but | ... у меня нет выхода, кроме |
I have no choice but | ... у меня нет выбора, кроме |
I looked into the room but no one was there | я заглянул в комнату, но там никого не было |
I opened my mouth, but no words came out | я открыл рот, но слова не шли |
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было |
I'm no woodworker, but I can knock a bookshelf together when necessary | я не столяр, но книжную полку сделать могу, если надо |
it was no hard run-but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today | ток был не очень обильным – однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока |
many vehicles rolled by, but no one offered us a ride | мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взять |
Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details | мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
no barber shaves so close but another finds work | ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков |
no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone | не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать |
no mere apparition but a substantial being | не просто видение, а реальное, живое существо |
no one saw him, but | никто, кроме меня, не видел его |
no one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up | никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шок |
no quarrel, but a slight contention | это не ссора, лишь небольшое разногласие |
no sound but the pat of light footsteps | никаких других звуков, только звук лёгких шагов |
opponents are often personal friends, but that makes no difference | часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения дел |
paramedics tried artificial respiration, but to no avail | врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помогло |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she had no choice but to go | ей ничего не оставалось, как уйти |
she is well qualified but has no relevant work experience | у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работы |
the audience was large, but there was no crowd | публики было много, но давки не было |
the book is really no more than froth, but it's enjoyable to read | содержание книги не более чем вздор, но её приятно читать |
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке |
the bullet thudded into the metal shield, but did no harm | пуля попала в металлический защитный экран, но не причинила никакого ущерба |
the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
the lantern has no affixture but its own weight | у фонаря нет никакого крепления, он держится только благодаря собственному весу |
the lantern has no affixture but its own weight | фонарь никак не закреплён, он держится только благодаря собственному весу |
the queen may have privilege but she has no real political clout | королева может иметь привилегии, но у неё нет реального политического влияния |
the weeks rolled on, but there was still no improvement in his health | недели шли, а ему всё не становилось лучше |
there is no one of us but wishes to help you | среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебе |
there is no other alternative but | нет другого пути кроме |
there was long debate, but no arrival at any agreement | споры были долгими, но не было принято решение ни по одному из вопросов |
there was no alternative but to agree with him | ничего другого не оставалось, как согласиться с ним |
there was no bailer, but I had seized my hat | не было чем черпать воду, но я воспользовался своей шляпой |
there was no reason for deferring it, but only just his easiness | не было никаких причин затягивать дело, только лишь его лень |
there were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets | на улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади |
there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced | нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод |
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал |
they had no shelter but an inverted boat | у них не было никакого убежища, кроме перевёрнутой лодки |
we had no choice but to obey | нам не оставалось ничего другого, как подчиниться |
you will observe the cover has no reading on it, but only seven stars | вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд |
you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interference | патологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования |