DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing but no | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Betty wants Freddy but Freddy is no longer readyне идёт Федора за Егора, а и пошла бы Федора за Егора, да Егор не берет (lop20)
but for no longer than 30 daysно на срок не более 30 дней (witness)
but it has happened – and there is no disputing its logicно это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайно
but me no butsпожалуйста, без но
but me no buts!без возражений!
but me no butsпрошу без возражений
but me no butsбез всяких "но" (Anglophile)
but me no butsбез возражений
but me no butsникаких "но"
but noан нет
but noтак нет
but no argumentsбез никаких (Interex)
but no more than thatно не более того (boggler)
but on no more than an annual basisно не чаще одного раза в год (tvkondor)
but there is no guaranteeно не факт (dimakan)
close but no cigarчуть-чуть не считается (Anglophile)
everyone felt sorry for him, but no one helped himвсе его жалели, но никто ему не помог
everyone has his failings but no one likes them to be rubbed inу всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали
Good guess, but noИдея хорошая, но неверная (Excella_Gionne)
have no alternative but to doне иметь иного выбора, кроме как сделать (что-либо Andrey Truhachev)
have no alternative but to make a compromiseне иметь иной альтернативы, кроме компромисса
have no choice butне мочь не (AlexandraM)
have no choice but toне иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.)
have no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
have no choice but to doне мочь сделать иначе, кроме как сделать (что-либо Andrey Truhachev)
have no choice but to doне мочь не сделать (что-либо Andrey Truhachev)
have no choice but to doне иметь иного выбора, кроме как сделать (что-либо Andrey Truhachev)
have no choice but to doне иметь другого выбора, кроме как (sth, сделать что-л.)
have no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth, сделать что-л.)
have no option butне иметь иного выбора, кроме
have no other recourse butне иметь никакого другого выхода, кроме
he admitted to have been rude but he felt no remorseон признал, что был груб, но совесть его за это не мучила
he announced the fact, but gave no detailsон известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей
he had no choice but to goон был вынужден уйти
he had no sooner committed the crime, but he repentedне успел он совершить преступление, как уже и начал раскаиваться
he has blocked in the plans for the house but has given no detailsон набросал план дома, но не уточнил никакие детали
he made no reply, but simply scowledон ничего не ответил, но нахмурился
he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proofон подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательств
he thinks of no one but himselfон думает только о себе
he tried to flog his old car, but no one would buy itон пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал
he tried to speak but no word would come from his mouthон хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
he wanted me to vote for him, but I told him no soapон хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез
he will come but there is no sayingон придёт, но точно утверждать трудно (но мало ли что может случиться)
he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
he will have no books but such I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron"ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien)
hut with a stove but no chimneyкурная изба
I am left with no alternative but...мне не остаётся никакого выбора, кроме как...
I blame no one but myself for thisя никого в этом не обвиняю, кроме себя самого
I can put up two adults, but no childrenя могу принять двух взрослых, но без детей
I had no dictionary when reading this book but I made doкогда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась
I had no option but to comeу меня не было другого выбора, кроме как прийти
I had no other choice butмне не оставалось ничего другого как (TranslationHelp)
I hate to say "no" butя бы с удовольствием ... но не могу
I have no choice butя принуждён
I have no choice butу меня нет выбора, кроме
I have no choice butу меня нет выхода кроме
I have no choice butу меня нет иного выхода, кроме
I have no choice but toмне ничего другого не остаётся, как
I have no objection, mind you, butя не возражаю, заметь, но
I have no one to depend on but myselfя могу рассчитывать только на самого себя
I have no one to depend on but myselfмне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя
I managed, but no thanks to youу меня всё в порядке, но вы тут ни при чём
I shouted but she took no noticeя крикнул, но она не обратила внимания
I tried but it was no-goя пытался, но зря
I tried but it was no-goя пытался, но безрезультатно
I want to go to the movie, but I have no timeи хочется пойти в кино, да некогда
is there no way with you but you must tell?разве вам никак нельзя не сказать?
is this your girl friend? no one else butэто ваша подруга? она самая
it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being bothлучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо
it is no pleasant task but let us set ourselves to itэто не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению
it was a terrible explosion but miraculously no one was hurtэто был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал
maybe no one else did, but...кто-кто а...
maybe no one else does, but...кто-кто а...
much cry but no woolвизгу много, а шерсти нет (поговорка tadzmakhal)
no alternative butнет другого выхода, кроме (как; I see no alternative but to meet the union's demands. ART Vancouver)
no choice but toне иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.)
no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
no choice but to doне иметь другого выбора, кроме как (sth., сделать что-л.)
no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.)
no fate but what we makeсудьба зависит от нас самих (Yeldar Azanbayev)
no offence butне обижайся, но
no offense, butне в обиду будет сказано (No offense there, but if I tell you, nothing stops you from cutting me out.)
no offense, butне надо на меня обижаться, но (хочу сказать, что)
no offense, butскажу прямо (No offense, but I don't trust doctors.)
no offense, butне хочу никого задеть, но
no offense, butбез обид, но
no offense, butничего личного, но (No offense, but I don't need you.)
no offense, butтолько без обидняков, но
no offense, butты уж извини, но (No offense, but you're not the biggest fish.)
no offense intended, butне хочу тебя обидеть, но
no offense intended, butне хочу никого задеть, но
no offense intended, butпардон, но
no offense intended, butне в обиду, но
no offense intended, butничего личного, но
no offense intended, butизвини за прямоту, но
no offense intended, butне обижайся, но
no one butникто кроме (TranslationHelp)
no one butне кто иной, как (alenushpl)
no one but meникто, кроме меня
no one but meникто, за исключением
no one but saw itнет никого, кто бы не видел этого
no one else but youбольше некому, как тебе
no one replied but meкроме меня, никто не откликнулся
no one saw him, but Iникто, кроме меня, не видел его
no other choice butнет иного выбора (russiangirl)
no question but he will do itне может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал
no sooner butкак только (так)
no sooner conceived but doneзадумано – сделано
no sooner conceived but doneзадумано-сделано
plenty of smoke, but no ciderмного дыма, но никакого результата (lop20)
see no other option butне видеть других вариантов, кроме (Bloomberg Alex_Odeychuk)
September is cold, but no one goes hungryхолоден сентябрь, да сыт
she had no choice but to go thereей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда
she is over sixty but shows no signs of slowing upей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать
she was offered help, but no, she wouldn't accept it!ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась!
thank you but no thank youвежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться (и т.п. florian)
thanks but no thanksспасибо, не надо (за этим часто следует "Боже упаси!" vatnik)
thanks but no thanksспасибо за предложение, но мне это не по карману (4uzhoj)
thanks but no thanksнет уж, благодарствуйте (означает вежливый, но решительный отказ. Пример: "Нет уж, благодарствуйте. Как-нибудь сам.")
Thanks, but no thanksнет уж, спасибо
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке
the light is on, but no one's at homeу него не все дома
the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
there is no doubt but he's guiltyнет никаких сомнений в том, что он виновен
there is no doubt but he's guiltyнет никаких сомнений – он виновен
there is no doubt but that he is guiltyнет сомнений в том, что он виновен
there is no hope but by prayerнет никакой надежды, кроме молитвы
there is no one but has heard itнет такого человека, который бы не слыхал об этом
there is no one but knowsнет ни одного, который бы не знал
there is no one but knows itнет никого, кто бы этого не знал
there is no other alternative butнет другого выбора, кроме
there is no question but thatнесомненно, что (A.Rezvov)
there is no question but thatне подлежит сомнению, что (A.Rezvov)
there is no question but that he is honestего честность не подлежит сомнению
there is no question but that he is honestон безусловно честен
there was long debate, but no arrival at any agreementспоры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения
there was no one but childrenтам были одни дети
there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperiencedнет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытен
there's no so bad a Jack, but there's as bad a gillкаков муж, такова и жена
these gentlemen are something in the City, but no one knows whatэти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said themэти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле
they searched the house, but found no cluesони обыскали весь дом, но не нашли никаких улик
this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizensэто не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан
voice but no voteправо совещательного голоса
we have no choice but to...нам не остаётся ничего другого, как...
we tried to chase up his sister but no one knew her addressмы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт
we tried to revive him but to no availмы пытались его оживить, но безрезультатно
we've had no news from him but we're still hopingот него не было известий, но мы всё ещё надеемся
when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
with deliberative functions but no voteс правом совещательного голоса (Lavrov)
you have no one to blame but yourselfты сам виноват (There is no one single piece of infrastructure that can be built to keep people from complaining about traffic. (...) If you feel you're always stuck in slow traffic, you have no one to blame but yourself. It's a choice you have made. (Online comment) ART Vancouver)
you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
you've no garden but the terrace makes up for itу вас нет сада, но зато есть терраса