Subject | English | Russian |
gen. | a bruised reed | непрочная вещь |
gen. | adorn with bruises | изукрашивать синяками |
inf. | adorn with bruises | изукрашивать синяками |
gen. | adorn with bruises | изукрасить синяками |
gen. | bad bruise | сильный ушиб |
gen. | bad bruise | большой синяк |
gen. | badly bruise | сильно ушибить (lexicographer) |
proverb | better bend the neck than bruise the forehead | лбом стену не прошибёшь |
med. | bone bruise | ушиб кости (Oncosurgeon) |
gen. | bruise along | нестись сломя голову |
Makarov. | bruise along | мчаться, не разбирая дороги |
slang | bruise blue | бланш (фингал tRiTon242) |
polym. | bruise break | разрыв вследствие механического повреждения |
silic. | bruise check | ушиб (дефект в месте соударения изделий) |
slang | bruise cruise | напрашиваться на неприятности (JuliaSyomina) |
amer. | bruise easily | быть легкоранимым (Maggie) |
gen. | bruise someone's feelings | ранить чувства (Anglophile) |
gen. | bruise feelings | задевать чувства (VLZ_58) |
Makarov. | bruise someone's feelings | ранить чьи-либо чувства |
food.ind. | bruise fruit | повреждённый плод |
inf. | bruise like a peach | очень нежный (chronik) |
gen. | bruise-like shadows | тёмные круги (под глазами fukuro) |
med. | bruise like spot | пятнистое кровоизлияние (Andy) |
tech. | bruise mill | солододробилка |
tech. | bruise mill | молотковая мельница |
inf. | bruise oneself | расшибаться |
Gruzovik, inf. | bruise oneself | зашибаться (impf of зашибиться) |
Gruzovik, inf. | bruise oneself | убиваться (impf of убиться) |
Gruzovik, inf. | bruise oneself | убиться (pf of убиваться) |
inf. | bruise oneself | избить (pf of избиваться) |
Gruzovik, inf. | bruise oneself | избиваться (impf of избиться) |
Gruzovik, inf. | bruise oneself | зашибиться (pf of зашибаться) |
inf. | bruise oneself | убиться |
inf. | bruise oneself | убиваться |
inf. | bruise oneself | расшибиться |
inf. | bruise oneself | избивать (impf of избиться) |
inf. | bruise oneself | зашибить (pf of зашибаться) |
inf. | bruise oneself | зашибать (impf of зашибиться) |
Gruzovik | bruise oneself | избиться (pf of избиваться) |
gen. | bruise oneself | ушибаться |
Gruzovik | bruise oneself | ушибиться (pf of ушибаться) |
Gruzovik | bruise oneself | ушибаться (impf of ушибиться) |
Makarov., inf. | bruise oneself | зашибиться |
Gruzovik | bruise oneself badly | разбиться (pf of разбиваться) |
gen. | bruise oneself badly | разбиваться |
gen. | bruise oneself badly | разбиться |
Gruzovik | bruise oneself badly | разбиваться (impf of разбиться) |
Makarov. | bruise oneself badly | разбиться (сильно ушибиться) |
Makarov. | bruise regulations | ухудшать отношения |
media. | bruise relations | ухудшать отношения (bigmaxus) |
construct. | bruise resistance | сопротивление удару |
Makarov. | bruise resistance | устойчивость к механическим повреждениям |
Makarov. | bruise through a book | просмотреть книгу |
Makarov. | bruise through a book | просматривать книгу |
gen. | bruise to knee | ушиб колена (He got a bruise to his knee. VLZ_58) |
food.ind. | bruise trimmer | рабочий, зачищающий побитости (Англо-русский словарь терминов по технологии мяса и мясопродуктов, ВНИИ мясной промышленности, 1960 г. rafail) |
Makarov. | bruise trimming | зачистка помятостей (на плодах) |
food.ind. | bruise trimming | зачистка побитостей или помятостей |
Makarov. | bruise trimming | зачистка побитостей (на плодах) |
Makarov. | bruise trimming | зачистка кровоподтеков (на туше) |
bot. | bruise-wort | сальный корень |
bot. | bruise-wort | живокость |
food.ind. | bruised apple | помятое яблоко |
food.ind. | bruised carcase | туша с побитостями или кровоподтеками |
Makarov. | bruised carcass | туша с побитостями |
food.ind. | bruised carcass | туша с побитостями или кровоподтеками |
Makarov. | bruised carcass | туша с кровоподтеками |
meat. | bruised cattle | скот с ушибами и повреждениями (полученными при транспортировке) |
tech. | bruised grain | зерновой помол |
tech. | bruised grain | дроблёное зерно |
tech. | bruised malt | солодовый помол |
tech. | bruised malt | дроблёный солод |
agric. | bruised sole | раненая подошва |
agric. | bruised sole | подошва с колотой раной |
forestr. | bruised tree | дерево, повреждённое при трелёвке |
cliche. | bumps and bruises | синяки и шишки ("A man is being treated for some bumps and bruises after a dramatic rescue on the Coquitlam River Saturday." (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | it takes/ to get/ to suffer bumps and bruises | набивать шишки (Cadet Rodriguez had suffered his share of bumps and bruises before graduation, but he managed to pass with flying colors. It just goes to show you that we all suffer bumps and bruises but at the end of the day that is a real component of the restaurant business. m_rakova) |
Gruzovik, fig. | cover with bruises | насажать синяков |
fig., inf. | cover with bruises | насажать синяков |
med. | covered in bruises | покрытый синяками (dimock) |
gen. | covered in cuts and bruises | весь в синяках (lexicographer) |
psychol. | deaf-mutism after bruise | глухонемота после контузии |
med. | easy bruise | легкое образование синяков (WiseSnake) |
med. | external bruise | наружная гематома |
med. | external bruise | кровоизлияние |
agric. | flesh bruise | кровоподтёк на мясе (туши или тушки) |
gen. | get a bruise | поставить синяк (SirReal) |
gen. | give a bruise | поставить синяк (SirReal) |
Makarov. | give bruises all over | наставить синяков (кому-либо) |
Makarov. | good bruise | большой синяк |
Makarov. | harsh words bruised her feelings | её задели грубые слова |
Makarov. | he has bruised his arm | он ушиб руку |
gen. | he is a mass of bruises | он весь в синяках |
gen. | he is one mass of bruises | он весь в синяках |
Makarov. | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby | он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился бы |
gen. | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby | он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины |
Makarov. | he was exceedingly faint with the bruises he had received | он был очень слаб из-за полученных ранений |
Makarov. | his body was a mass of bruises | он был весь в синяках |
Makarov. | his whole body is covered with bruises | у него всё тело в ушибах |
med. | local bruise | местный ушиб |
jarg. | love-bruise | автограф (Супру) |
gen. | love-bruise | засос (Borita) |
med. | many racomas and bruises | многочисленные синяки и ссадины (Soulbringer) |
gen. | my whole body is covered with bruises | у меня всё тело в ушибах |
inf. | nice bruise | приличный синяк (sophistt) |
gen. | pack the peaches carefully so that they don't bruise | аккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись |
gen. | recover from the bruises | оправиться от ран (tlumach) |
auto. | rim bruise of tyre | повреждение покрышки ободом |
met. | roll bruise mark | дефект от царапины на валке (inplus) |
agric. | skin bruise | кровоподтёк на коже (тушки птицы) |
med. | soft tissue bruise | ушиб мягких тканей |
gen. | someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps | кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки |
leath. | stone bruise | мозоль на подошве (стопы) |
auto. | stone bruise | разрыв покрышки при ударе о камень |
mil. | stone bruise | разрыв от удара о камень (шины) |
gen. | these bruises tell their own story | эти ссадины говорят сами за себя |
gen. | these bruises tell their own story | эти ушибы говорят сами за себя |
gen. | these bruises tell their own story | эти синяки говорят сами за себя |
gen. | where did you get such a bruise? | откуда у тебя такой синяк? |