Subject | English | Russian |
gen. | be still boxed in by | остаться в рамках (Liv Bliss) |
gen. | box in | класть в коробку, в ящик (В.И.Макаров) |
gen. | box in | запихивать |
gen. | box in | заблокировать (машину и т. п.) to immobilize something, usually a vehicle, by placing obstacles, usually other vehicles, obstructing the free movement 4uzhoj) |
gen. | box in | обездвижить (4uzhoj) |
Игорь Миг | box in | обступать со всех сторон |
gen. | box in | бросить за решётку (Taras) |
gen. | box in | посадить в клетку (Taras) |
gen. | box in | втиснуть (В.И.Макаров) |
gen. | box in | препятствовать свободному движению (В.И.Макаров) |
mil. | box in | изолировать огнем |
mil. | box in | отрезать окаймляющим заградительным огнем |
mil. | box in | отрезать окаймляющим заградительным огнём |
Gruzovik, mil. | box in | окаймлять (impf of окаймить) |
mil. | box in | окружать |
mil. | box in | окаймлять огнем |
fig. | box in | запереть (напр., флот в гавани: A senior NATO official said that Ukraine's small naval fleet, which was originally part of the Black Sea Fleet, had been boxed in by Russian warships. snowleopard) |
inf. | box in | брать в коробку (блокировать движущееся транспортное средство другими автомобилями, также перемещающегося игрока членами команды соперника и т.д.: We need to get them boxed in. At least they're not in a fast car, so we can catch them. Abysslooker) |
Makarov., mil. | box in | окружать огнём |
gen. | box in | ограничивать (В.И.Макаров) |
gen. | box in | стиснуть (В.И.Макаров) |
gen. | box in | стискивать (В.И.Макаров) |
gen. | box in | впихивать (В.И.Макаров) |
gen. | box in | блокировать (машину и т. п.) to immobilize something, usually a vehicle, by placing obstacles, usually other vehicles, obstructing the free movement 4uzhoj) |
mil., inf. | box in | окружать со всех сторон (They are boxing us in, they've blown both our escape routes! 4uzhoj) |
Gruzovik, mil. | box in | окаймить (pf of окаймлять) |
mil. | box in | окаймлять огнём |
libr. | box in | обрамлять (страницу и т.п.) |
fig.of.sp. | box in | огораживать (алешаBG) |
mil. | box in | изолировать огнём |
mil., inf. | box in | прижимать (4uzhoj) |
gen. | box in | втискивать |
weap. | box in by fire | окаймлять огнем (ABelonogov) |
Gruzovik, mil. | box in by fire | окаймить огнём |
archit. | boxed in | зажатый |
slang | boxed in | загнанный в угол (I got him box in. Я понял что загнан им в угол Interex) |
archit. | boxed in | втиснутый |
archit. | boxed in | стиснутый |
slang | boxed in | лишённый выбора (Interex) |
Игорь Миг | boxed in | припёртый к стене/стенке |
road.wrk. | boxed in ballast | каменный материал, уложенный в корыто (земляного полотна) |
railw. | boxed in ballast | шпалы, уложенные в балласт |
wood. | boxed-in gullet | заполненная впадина зуба |
Игорь Миг | feel boxed in | почувствовать себя припёртым к стене/стенке |
gen. | feel boxed in | чувствовать себя как в клетке (Taras) |
Игорь Миг | feel boxed in | испытывать чувство попавшего в изоляцию |
Игорь Миг | feel boxed in | чувствовать себя в изоляции |
gen. | have boxed in | обложить (It seems they have us boxed in, ships behind us, beside us, and ahead of us, all bent on destroying us. 4uzhoj) |
Makarov. | he keeps those two ideas boxed off from each other in his mind | эти две мысли он хранит в разных частях головы (ему ни разу не пришло в голову их сопоставить) |
Makarov. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | remain boxed in by | остаться в рамках (Liv Bliss) |
Makarov. | the protesters were boxed in by police | полиция окружила митингующих со всех сторон |
Makarov. | the protesters were boxed in by police | полиция окружила демонстрантов со всех сторон |
Makarov. | the sheep were all boxed up, running round in circles | скотина была в замешательстве и бегала туда-сюда |
Makarov. | the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape | целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было |
Makarov. | we were boxed up in a small room | нас втиснули в маленькую комнату |
Makarov. | when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom | когда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение |