English | Russian |
a combination of both | сочетание обоих факторов (Low values result from .... or ..., , or from a combination of both. ArcticFox) |
a deep melancholy settled on them both | их обоих охватила грусть |
a general bankruptcy of reputation in both parties | крах репутации обеих партий |
a large proportion of students, both at our public schools and at the Universities, Latin and Greek are a mere grind | для большого количества школьников и студентов латынь и греческий – скучнейшие занятия |
a school for both sexes | школа совместного обучения |
actress whose stage roles Include both modern and classical | актриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуара |
arrange smth. satisfactorily to both parties | найти решение, подходящее для обеих сторон |
at both the federal and state levels | как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации (In the United States cigarettes are taxed at both the federal and state levels, in addition to any state and local sales taxes and local cigarette-specific taxes. WK Alexander Demidov) |
at both the federal and state levels | и на федеральном уровне и на уровне субъектов федерации (At both the federal and state levels, the law of the United States is largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of ... WK Alexander Demidov) |
author of both words and music for many musicals | автор слов и музыки ко многим мюзиклам |
be active in both camps | действовать на два лагеря |
be fried on both sides | обжариться |
benefit both individuals and the community as a whole | служить на благо отдельным людям и обществу в целом (bigmaxus) |
Best luck to both teams! | Удачи обеим командам! (z484z) |
bet both ways | ставить на лошадь и место, которое она займёт (на скачках) |
bigger than the both of us | мы не в силах совладать (Aquilardo) |
bigger than the both of us | сильнее нас обоих (Aquilardo) |
bigger than the both of us | сильнее нас (употребляется чаще всего с it или this thing (is bigger than the both of us) по отношению к чувствам (this love is bigger than the both of us = this love overwhelms us both) или сложившейся ситуации, с которой "мы не в силах совладать" Aquilardo) |
bind smth. at both ends | завязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
bind smth. at both ends | перевязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
bind smth. at both ends | связывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
binding upon both parties | обязательный для исполнения обеими сторонами (Johnny Bravo) |
biology is now widely studied, both in colleges and high schools | биологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школах |
both and | и к тому же |
both...and | не только, но и (kee46) |
both ..., and ... | как ..., так и ... |
both...and | столь же... сколь (kee46) |
both and | одинаково |
both and | одновременно |
both and | как ... , так и ... |
both... and | как ... , так и ... |
both...and | как и (Как и модель У, модель Х обеспечивает... OLGA P.) |
both ... and ... | и ... , и ... |
both are busy | оба они заняты |
both books are mine | обе книги мои |
both boys | оба мальчика |
both brothers are talented, but the elder is more so | оба брата талантливы, но старший особенно |
both by sea and land | и морем, и сухим путём |
both by value and volume | как в денежном, так и в натуральном выражении (Despite its small contribution to the UK fragrance market, the Unisex Fragrances sector is expected to grow at the fastest rate, both by value and volume, up to ... Alexander Demidov) |
both candidates courted the voters | оба кандидата обхаживали избирателей |
both citizens and peasants | как горожане, так и крестьяне |
both day and night | и днём, и ночью |
both died within a week of each other | оба умерли в течение одной недели (Technical) |
both domes are in admirable proportion | оба купола гармонично дополняют друг друга |
both events happened on the identical day | оба события произошли в один и тот же день |
both explained | оба понятия объяснены (Nosy) |
Both formulas amount to the same thing | Между этими фразами можно поставить знак равенства (c) 4zhoy 'More) |
both girls | обе девочки |
both have their moments | оба могут кое-чем блеснуть (Technical) |
both in and ex situ | как со съёмом с места, так и на месте (Alexander Demidov) |
both in and out of the saddle | одинаково хорошо ездить на лошади с седлом и без седла (raveena2) |
both in and outside Russia | и в России и за её пределами (Alexander Demidov) |
both in Europe and in Asia | как в Европе, так и в Азии |
both in Europe and in Asia | и в Европе и в Азии |
both in hard and soft copy | как на бумаге, так и на электронных носителях (Alexander Demidov) |
both in hard and soft copy | как в бумажном, так и электронном виде (Alexander Demidov) |
both in terms of value and volume | как по стоимостному, так и по натуральному объёму (Declining trend in the export of frozen squids both in terms of value and volume was halted in 1983, when it recovered to Rs. 2 crore and 1222 ... Alexander Demidov) |
both individually and in the aggregate | как по отдельности, так и в совокупности (VictorMashkovtsev) |
both literally and figuratively | как в прямом, так и в переносном смысле (tlumach) |
both literally and figuratively | в прямом и переносном смысле (tlumach) |
both men and women | и мужчины и женщины |
both month on month and year on year | как в месячном, так и в годовом выражении (region, there has been growth both month on month and year on year in every month of the year so far. Alexander Demidov) |
both month-on-month and year-on-year | как в месячном, так и в годовом выражении (The number of candidates actively seeking employment fell both month-on-month and year-on-year, at 32% and 11% respectively. Alexander Demidov) |
both mother and father are journalists | и мать и отец журналисты |
both nationally and internationally | в стране и за рубежом (Евгений Тамарченко) |
both now and always | во все времена |
both of a hair | одного поля ягода |
both of a hair | два сапога – пара |
both of her sons were killed in the war | оба её сыновья погибли на войне |
both of them | они оба |
both of them are doctors | оба они врачи |
both of them saw me | они оба видели меня |
both of these possibilities must be taken into account | нужно учесть обе эти возможности |
both of us will get a bawling out | и тебе и мне попадёт |
both of you | вы оба |
both orally and in writing | как в устной, так и в письменной форме (ABelonogov) |
both parties | обе стороны (Alexander Demidov) |
both parties are umbrellas for diverse groups | за обеими партиями скрываются различные группы |
both partners are stretched by their jobs | Оба партнёра буквально вымотаны своей работой (bigmaxus) |
both practically and philosophically speaking | и в узком практическом, и в широком теоретическом плане (зд. bigmaxus) |
both present and future | и уже возникшие, и те, которые могут возникнуть в будущем (a continuing security interest and will cover and secure the payment of all Obligations both present and future of the Company to Holder pursuant to this Note. | between commitments and resources, and we'll only get that when we have a full scale review of Britain's defence obligations, both present and future. | An A or better indicates that the company is financially able to meet its obligations, both present and future. Alexander Demidov) |
both sets of grandparents | обе бабушки и оба дедушки (ART Vancouver) |
Both sides have refused to back down | Обе стороны отказывались пойти на уступки (Taras) |
both sides of the coin | обе стороны медали |
both sisters are doctors | обе сестры – врачи |
both sisters have done splendidly | обе сестры прекрасно устроились |
both the girls are down for the third race | все девушки участвуют в третьем заезде |
both the men and the women | как мужчины, так и женщины |
both their daughters were issueless | обе их дочери были бездетными |
both together | совместно (Lialia03) |
both ways | в оба конца (How long would he take to walk both ways? VLZ_58) |
both ways | в обе стороны (Traffic on the Queensborough Bridge is blocked both ways because of a serious accident. ART Vancouver) |
both were implicated alike | оба были в равной степени замешаны |
both were punished | наказали обоих |
both wheels | оба колеса |
both words have the same pedigree | оба слова имеют одинаковое происхождение |
bread buttered on both sides | взаимовыгодные сделки |
bread buttered on both sides | обеспеченность |
bread buttered on both sides | благополучие |
bread buttered on both sides | благоприятные обстоятельства |
burn the candle at both ends | жечь свечу с двух концов |
burn the candle at both ends | истощать |
burn the candle at both ends | крайне расточительно относиться (к чему-л.) |
burn the candle at both ends | тратить всеми возможными способами |
burn the candle at both ends | жечь свечку с двух концов |
can I come in here too, on both points? | можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? |
can't have it both ways | что-нибудь одно (Interex) |
child who has lost both parents | круглый сирота |
child who has lost both parents | круглая сирота |
cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications | клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus) |
coated on both sides | покрытый с двух сторон (Александр Рыжов) |
coeducational institutions usually use alumni for graduates of both sexes | образовательные учреждения с совместным обучением используют форму множественного числа alumni по отношению к выпускникам как женского, так и мужского пола |
coeducational institutions usually use alumni for graduates of both sexes | но те, кто против использования слов мужского рода по отношению к женщинам, предпочитают словосочетание alumni and alumnae или вариант alumnae / i |
combination of both | комбинация того и другого (Alex_Odeychuk) |
combine an exceptional career in both | добиться блестящих успехов как в ... так и в ... (Technical) |
contract binding on both parties | контракт, обязательный для обеих сторон (Bauirjan) |
Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
cut both ways | быть обоюдоострым |
doctor of both laws | доктор канонического и гражданского права (4uzhoj) |
either or both | и / или (напр., either or both device and mechanism: устройство и/или механизм) |
equitable to the interest of both | отвечающий интересам обеих сторон |
equitable to the interest of both parties | отвечающий интересам той и другой стороны (Азери) |
examine the picture on both sides | осматривать картину с обеих сторон |
face both ways | выходить на обе стороны |
face both ways | проводить двуличную политику (Stanislav Silinsky) |
face both ways | вести двойную игру (Is it not clear that the Prime Minister is facing both ways? Stanislav Silinsky) |
fascine with thick ends of brushwood to both edges | двухкомельная фашина |
feeling that goes both ways | обоюдное чувство (Юрий Гомон) |
feeling that goes both ways | взаимное чувство (Юрий Гомон) |
finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
fit both bills | подходить по обоим параметрам (Wakeful dormouse) |
for both our sakes | ради нас обоих |
for both sides | для обеих сторон полотна (Александр Рыжов) |
frying on both sides | обжарка |
give someone a kiss on both cheeks | расцеловать (Vicente clasped Sharpe and then, to the rifleman's embarrassment, gave his friend a kiss on both cheeks. 4uzhoj) |
give both sides a hearing | выслушивать обе стороны |
good business is business with profits for both sides | сделка тогда хороша, когда она выгодна обеим сторонам |
have a foot in both camps | служить и нашим и вашим |
have a squint in both eyes | косить на оба глаза |
have both feet firmly on the ground | прочно стоять на ногах (AD Alexander Demidov) |
have both feet on the floor | крепко стоять на ногах |
have it both ways | быть для всех хорошим |
have it both ways | усидеть на двух стульях (driven) |
have it both ways | иметь и то, и другое |
have it both ways | иметь то и другое |
have it both ways | одно другому не мешает (e.g., You can have it both ways Рина Грант) |
have the tongue hung by the middle and running at both ends | болтать без умолку (Wakeful dormouse) |
have the tongue hung by the middle and running at both ends | быть слишком разговорчивым (Wakeful dormouse) |
have you read these books? Yes, I have read both | вы прочли эти книги? – Да, и ту и другую |
he came through both wars | он прошёл обе войны |
he can outstrip most boys in both sports and studies | он лучше большинства мальчиков и в спорте и в учёбе |
he danced leading roles both in the major classics and in contemorary ballets | он танцевал ведущие партии как классического, так и современного репертуара |
he danced leading roles both in the major classics and in contemorary ballets | он танцевал ведущие партии как в основных классических, так и в современных балетах |
he devils for the counsel on both sides | он делает черновую работу для адвокатов обеих сторон |
he employed an intricate and idiosyncratic symbolism in his paintings of both secular and sacred subjects | в своих произведениях, как на светские, так и на религиозные темы, он использовал сложную, своеобразную символику (о Босхе) |
he fears and hopes both at once | он боится и в то же время надеется |
he had concluded that both the books and the films were indecent | он пришёл к выводу, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания |
he has money and credit both of which are at your service | у него есть и деньги и кредит, и то и другое к вашим услугам |
he has the command both of French and english | он владеет одинаково хорошо французским и английским языками |
he is both a good doctor and a clever man | он не только хороший врач, но и умный человек |
he is both tired and hungry | он устал и к тому же голоден |
he knocked them both with a single blow | одним ударом он сбил их обоих с ног |
he knows both sides of the question | он знает оба аспекта этого вопроса |
he knows them both | он знаком с ними обоими |
he speaks both English and French | он говорит и по-английски и по-французски |
he travelled by bus both ways | он ехал автобусом туда и обратно |
he travelled by bus both ways | он ехал автобусом в оба конца |
he umpired both matches | он судил оба матча |
he was exculpated from both charges | с него были сняты оба обвинения |
her tongue cut up both men in one clean stroke | одним словом она сразила их обоих |
her two sons are both into the arts | оба её сына увлекаются искусством |
his answers evinced both wisdom and integrity | его ответы продемонстрировали и мудрость, и честность |
hold tight on with both hands | крепко держаться двумя руками |
Holes shall straddle both centerlines | Отверстия не должны совпадать с обеими осевыми линиями (фланца Alexey Kazakov) |
however much I cut down I cannot make both ends meet | сколько я ни экономлю — не могу свести концы с концами |
I am fond of music, both ancient and modern | я люблю музыку, как старую, так и современную |
I can't reckon her up: she is both selfish and generous | не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна |
I can't reckon her up: she's both selfish and generous | не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна |
I don't trust him – he plays both ends against the middle | я ему не верю |
I don't trust him – he plays both ends against the middle | он и нашим и вашим |
I have seen your brother and your sister both | я видел вашего брата и вашу сестру тоже |
I like them both | мне нравится и тот и другой |
I saw both of them yesterday | вчера я видел и того и другого |
I see them both | я вижу их обоих |
I want both books | мне нужны обе книги |
I was supported by him both materially and spiritually | он поддерживал меня и материально и морально |
identical on both sides | обоесторонний |
if given the consent of the both Parties | при наличии согласия сторон (elena.kazan) |
in both cases | в обоих случаях |
in both cases | и в первом, и во втором случае (Ying) |
in both kinds | под обоими видами |
in both of those places | и там и там (вариант: in each of those places: I never wanted to go to Australia or South America, for example, but in the last year I worked in both of those places. 4uzhoj) |
in both situations | в том и другом случае (Alexander Demidov) |
in the US the President is both the Chief of State and the Chief Executive | в США президент является как главой государства, так и главой правительства |
it can work both ways | это может помочь, но может и навредить |
it cuts both ways | ну, это палка о двух концах |
it is both pleasant and interesting | это и приятно и интересно |
it is disadvantageous both for the student and the teacher | это невыгодно ни ученику, ни учителю |
it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
it should be a hit with both students and professionals alike | ей уготован большой успех и у студентов, и у профессионалов |
it takes both sides to tell the truth | чтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны |
it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to | это было двойное интервью одновременно для Би-би-си и Ай-ти-би, и было больно смотреть и слушать его |
it was subsequent to the death of both his parents | это было после смерти его обоих родителей |
it's all over you both | у вас это на лицах написано (lavazza) |
it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! |
it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые! |
jack o' both sides | человек, который служит и нашим, и вашим |
Jack o' both sides | человек, который служит и нашим и вашим |
jack of both sides | человек, который служит и нашим, и вашим |
Jack of both sides | человек, который служит и нашим и вашим |
jack on both sides | человек, который служит и нашим, и вашим |
Jack on both sides | человек, который служит и нашим и вашим |
Jan Both | Ян Бот (нидерл. художник-пейзажист) |
keep both eyes open | держать ухо востро |
keep both eyes wide open | смотреть в оба |
keep both eyes wide open | не зевать |
kiss sb. on both cheeks | расцеловать в обе щёки (If somebody came to him and offered to buy the place, he would kiss him on both cheeks. But who wants to buy a house that size in these times? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
lacking both arms | безрукий |
lacking one hand, lacking both hands | безрукий |
let someone have it with both barrel | покрыть благим матом (кого-либо; Также используется VLZ_58) |
let someone have it with both barrels | покрыть благим матом (кого-либо VLZ_58) |
listen to both sides | выслушать обе стороны (bookworm) |
listen to both sides before you judge | выслушайте обе стороны, прежде чем судить |
make both ends meet | сводить конец с концом |
make the best of both worlds | иметь и то и другое (без необходимости выбора) |
making play with both hands | добиваться результатов |
making play with both hands | не давать противнику передышки |
making play with both hands | заострять внимание |
making play with both hands | действуя обеими руками |
making play with both hands | действовать энергично |
making play with both hands | обыгрывать (факт) |
may God save you both | пусть Бог спасёт вас обоих (Kireger54781) |
multitudes both of French and English | толпа как французов, так и англичан |
numeral, уст. of both | обоего |
occurrence of both mating types | наличие обоих типов половой совместимости (typist) |
occurrence of both mating types | наличие обоих типов спаривания (typist) |
of both sexes | обоего пола |
on both accounts | в обоих отношениях |
on both accounts | в обоих случаях |
on both accounts | и в том и другом случаях |
on both counts | в том и другом отношении |
on both ends | на обоих концах (VictorMashkovtsev) |
on both paper and machine-readable information storage media | на бумажных и машинных носителях информации (ABelonogov) |
on both sides | с каждой стороны |
on both sides | с обеих сторон (In the battle of Ilovaysk, which came to a head at the end of August
2014, Ukrainian army units and volunteer battalions on one side were
pitted against separatist and Russian military forces on the other,
resulting in hundreds of deaths on both sides.) |
on both sides | по обе стороны (WiseSnake) |
on both sides | с обеих сторон |
on both sides of | по обе стороны (+ gen.) |
on both sides of a border | по обе стороны границы (Vladimir Shevchuk) |
on both sides of a frontier | по обе стороны границы (Vladimir Shevchuk) |
on both sides of the Atlantic | по обе стороны Атлантики (Denis Lebedev) |
one cannot have it both ways | надо выбрать что-то одно |
one cannot have it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях |
one cannot have it both ways | между двух стульев не усидишь |
one cannot have it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
one can't have it both ways | надо выбрать что-то одно |
one can't have it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях |
one can't have it both ways | между двух стульев не усидишь |
one can't have it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
one or both | и / или (one or both of А and B: А и/или В) |
one who has lost both parents | круглый сирота |
one who has lost both parents | круглая сирота |
open fire with both hands | стрелять с двух рук (Рина Грант) |
or both | и / или |
something or something or both | что-либо и / или (что-либо) |
people of both sexes | лица обоего пола |
persons of both sexes | лица обоего пола |
plague on both your houses! | чума на оба ваших дома! (valtih1978) |
plague on both your houses! | чума возьми семейства ваши оба! (Shakespeare) |
play both ends against the middle | и нашим и вашим |
play both ends against the middle | натравливать соперников в своих интересах |
play both sides | работать на 2 фронта (одновременно diva808) |
play both sides | действовать по принципу "и нашим, и вашим" (Баян) |
play both sides | быть и нашим, и вашим (Баян) |
play both sides against the middle | играть на обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
play both sides against the middle | натравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
play both sides against the middle | стравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
play both sides against the middle | играть за обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
play both sides of the fence | и нашим и вашим спляшем |
play both sides of the fence | сидеть на двух стульях |
play both sides of the fence | танцевать на двух свадьбах |
play both sides of the fence | и нашим и вашим |
play with both hands | играть обеими руками (with one's head, etc., и т.д.) |
presence of both mating types | наличие обоих типов половой совместимости (typist) |
presence of both mating types | наличие обоих типов спаривания (typist) |
print on both sides of a sheet of paper | печатать на обеих сторонах (бумаги) |
push-off with both poles | толчок обеими палками (лыжи) |
quiddity of the both recent decisions | суть обоих последних по времени решений (bigmaxus) |
recorded in both stereo and mono | записанный и стереофонически, и монофонически |
seize with both hands | схватить двумя руками |
she extended both her hands to him | она протянула ему обе руки |
she has fulfil led herself both as an actress and as a mother | ей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери |
she has fulfilled herself both as an actress and as a mother | ей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери |
she is both beautiful and clever | она и красива и умна |
she kissed him on both cheeks | она поцеловала его в обе щеки |
shoot with both hands | стрелять с двух рук (He usually carried two guns with him, and he could shoot with both hands Рина Грант) |
sleep on both ears | спать беззаботным сном |
sleep on both ears | спать покойно |
small icon painted on both sides | двусторонняя таблетка (небольшая двусторонняя иконка) |
specification for instrument bulk material for both facility | спецификация на комплектующие для КИП для обеих установок (eternalduck) |
spend money with both hands | швырять деньги направо и налево |
spend money with both hands | сорить деньгами |
strapped on both sides of a saddle | чересседельный |
take courage in both hands | пойти на риск |
take courage in both hands | набраться храбрости |
take courage in both hands | собраться с духом |
take courage in both hands | мобилизовать всё своё мужество |
take courage in both hands | осмелиться |
take life in both hands and eat it | прожигать жизнь |
take with both hands | взять что-либо обеими руками |
that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countries | этот благословенный союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран |
that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
that cuts both ends | это палка о двух концах |
that cuts both ways | это обоюдоострый инструмент |
that cuts both ways | это палка о двух концах |
that cuts both ways | это обоюдоострый аргумент |
the both of them survived that shake-up | они оба пережили эту организационную перетряску (кадров) |
the clause reads both ways | статью можно толковать двояко |
the clause reads both ways | статью можно понимать двояко |
the door swings both ways | справедливо и обратное (papillon blanc) |
the door swings both ways | и наоборот (другие должны уважать мнение. и наоборот: я должен уважать мнение других papillon blanc) |
the fight came out badly, as both combatants were injured | бой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены |
the floods covered a large area on both sides of the river | полая вода покрыла большую площадь по обоим берегам реки |
the horse hurdled both the fence and the ditch | лошадь перескочила и через забор, и через ров |
the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился обеими руками (руками и ногами) |
the piece reads both ways | пьесу можно понимать двояко |
the story has been several times handled in both prose and verse | это предание не раз излагалось и стихами и прозой |
the two brothers contrasted sharply both in appearance and character | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером |
there is much to be said on both sides | есть много доводов и за и против |
there is much to be said on both sides | здесь можно много сказать и за и против |
there is some truth on both sides | каждая сторона по-своему права |
there's whips of room for us both | здесь хватит места для нас обоих |
these letters are undated both in respect of time and place | на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя |
they are both active punishers, and a good battle is expected | они оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной |
they are both doctors | оба они врачи |
they are both gone | они оба ушли |
they are both gone | нет ни того ни другого |
they are both of the same kidney | они оба такие |
they are both of the same kidney | они оба одного закала |
they are both of the same kidney | одного поля ягода |
they are both of the same leaven | они оба из одного теста |
they both are based on | в основе их обоих (или обеих; Example: The only difference between replacement cost of the damaged property and actual cash value thereof is a deduction for depreciation, but they both are based on the cost today to replace the damaged property with new property. Пример: Единственным различием между стоимостью замены повреждённого имущества и его фактической денежной стоимостью является вычет (или вычитание) амортизации, но в основе их обеих лежит стоимость замены повреждённого имущества новым имуществом на сегодняший день (или на сегодня). Пазенко Георгий) |
they both went there | они оба пошли туда |
they both wore the same coats | они обе носили одинаковые пальто |
they suffered from both hunger and cold | они там терпели и голод, и холод |
this idea is both self-contained and attractive, but | эта идея одновременно самодостаточна и привлекательна, однако |
this sword cuts both ways | палка о двух концах (Inchionette) |
this tennis tournament is open to both amateurs and professionals | этот теннисный турнир как для любителей, так и для профессионалов |
two heads are better than one when there is something in both of them | две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть |
unless both the parties shall agree otherwise | за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana) |
vote with both hands | голосовать обеими руками (Yes, you really can be that literal Liv Bliss) |
we both thank you | мы оба благодарим вас |
we have been both one these two months | эти два месяца мы были неразлучны |
we shall both share the responsibility | мы оба будем отвечать |
we shall both share the responsibility | мы оба будем нести ответственность |
we wrote to them both | мы написали им обоим |
welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" и "как поживаете" |
with both hands | обеими руками |
with both of their children | с обоими их детьми (The Duke and Duchess of Cambridge fly to Canada for their first royal tour with both of their children (с) BBC arturmoz) |
work and play are both necessary: this gives us rest, and that gives us energy | труд и развлечения необходимы: одно развивает энергию, другое даёт отдых (Technical) |
work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy | и труд и развлечение необходимы для здоровья – первое развивает энергию, последнее даёт отдых |
you can take both these books. Either will illustrate what I say | можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю |
you cannot do it both ways | надо выбрать что-нибудь одно |
you cannot do it both ways | нельзя одновременно сидеть на двух стульях |
you cannot do it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях |
you cannot do it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
you cannot do it both ways | между двумя стульями не усидишь |
you cannot do it both ways | выбирайте что-нибудь одно |
you cannot have it both ways | надо выбрать что-то одно |
you cannot have it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях |
you cannot have it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
you cannot have it both ways | между двух стульев не усидишь |
you cannot have it both ways | выбирайте одно из двух |
you can't do it both ways | нельзя одновременно сидеть на двух стульях |
you can't do it both ways | между двумя стульями не усидишь |
you can't do it both ways | надо выбрать что-нибудь одно |
you can't do it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
you can't have it both ways | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
you can't have it both ways | между двух стульев не усидишь |
you can't have it both ways | надо выбрать что-то одно |
you can't have it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях |
you can't have it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях. |
you can't have it both ways | выбирай что-нибудь одно (Technical) |
you can't have it both ways | или волки сыты, или овцы целы (Anglophile) |
you can't have it both ways | нельзя одновременно сидеть на двух стульях. |
you can't have it both ways | или то, или это (Anglophile) |
you can't have it both ways | или одно, или другое (Anglophile) |
you can't have it both ways | или то, или другое (Anglophile) |
you can't have it both ways | или – или (Anglophile) |