![]() |
English | Russian |
bird in the bosom | обязательство (Interex) |
bird in the bosom | зарок (Interex) |
bird in the bosom | обещание (Interex) |
cherish in one's bosom | пригреть у себя на груди ("I mean to say, a bit tough on the old buster, cherishing what he thinks is a harmless newt-fancier in his bosom, when all the time it's a snake that goes about criticizing the way he drinks soup." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
in the bosom of a family | в кругу семьи (in the bosom of one's family Taras) |
in the bosom of one's family | в лоне семьи (Taras) |
in the bosom of one's family | среди близких родственников (Taras) |
nourish a serpent in one's bosom | отогреть змею на груди (Bobrovska) |
nourish a snake in one's bosom | отогреть змею на груди (Bobrovska) |
viper in bosom | змея подколодная (Yeldar Azanbayev) |
viper in bosom | пригреть змею на груди (Yeldar Azanbayev) |
warm a serpent in one's bosom | отогреть змею на груди (Bobrovska) |
warm a snake in one's bosom | отогреть змею на груди (Bobrovska) |