Subject | English | Russian |
gen. | a bill for 50 dollars | счёт на 50 долларов |
gen. | a bill a new law, a reform, etc. got through | законопроект и т.д. прошёл (в парламенте и т.п.) |
gen. | a bill a new law, a reform, etc. got through | законопроект и т.д. был принят (в парламенте и т.п.) |
fig. | a clean bill of health | удостоверение о чьей-л. невиновности |
fig. | a clean bill of health | удостоверение о выполнении определённой повинности (и т.п.) |
gen. | a clean bill of health | удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения) |
gen. | a clean bill of health | хороший отзыв о чьей-либо работе |
fig. | a clean bill of health | удостоверение о чьей-л. чистоте перед законом |
gen. | a clean bill of health | удостоверение о хорошем состоянии здоровья |
Makarov. | a hundred able men ... forty bills on foot | сотня добрых воинов, ... сорок – пешие с алебардами |
gen. | a repository for old bills | ящик для старых счетов |
gen. | add this amount to my bill | прибавьте эту сумму к моему счёту |
gen. | administration bill | законопроект (Alex Lilo) |
Makarov. | advance against bills | аванс в счёт векселей |
gen. | affectionately your brother Bill | любящий тебя брат Билл |
med. | afford medical bills and nursing home expenses | быть в состоянии оплачивать расходы на медицинскую помощь и пребывание в центре сестринского ухода (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | after drinks, Bill did his impersonation shtick | после коктейля Билл развлекал нас своими пародиями на знаменитостей |
gen. | agreements on the purchase and sale of promissory notes / bills of exchange | договоры купли-продажи векселей (ABelonogov) |
gen. | amend a Bill | вносить поправки в законопроект |
Makarov. | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence | среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого |
gen. | Assembly Bill 32 | Законодательный акт штата Калифорния "О решении проблемы глобального потепления" от 2006 г. (ambassador) |
gen. | authorization of bills for payment | авторизованное одобрение счетов к оплате (Alexander Demidov) |
gen. | bank-bill | вексель |
gen. | bank bill | банкнота |
gen. | bank bills | векселя банков (Alexander Demidov) |
gen. | bank bills | банковские векселя (1) Brit. a bill of exchange drawn by one bank on another 2) US another term for banknote. NOED Alexander Demidov) |
gen. | bank post bills | банковские почтовые счёта |
Makarov. | be at the top of the bill | быть гвоздём программы (об актере и т. п.) |
gen. | be at the top of the bill | быть гвоздём программы (об актёре и т. п.) |
gen. | big bills | крупные деньги |
gen. | bill acceptor | приёмное устройство банкнот (игрового автомата Victor Parno) |
nautic. | bill accounting | операции по счёту (вк) |
gen. | bill and an invoice | счёт и счёт-фактура (Follow these steps after you have entered a bill and an invoice for a supplier/customer. | He doesn't like consultants – "no responsibility whatsoever apart from issuing a bill and an invoice" – or business qualifications such as MBAs ... Alexander Demidov) |
Makarov. | Bill and I shared an office for years | мы с Биллом работали в одном офисе много лет |
gen. | Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
gen. | bill author | автор законопроекта (Alexander Demidov) |
nautic. | bill board | якорная подушка |
shipb. | bill board stowage | уборка якоря на подушку |
gen. | bill book | расчётная книжка (по оплате за коммунальные услуги – вид услуг подставляется по необходимости: utility/electricity/hot water and heating bill book рабочий вариант перевода 4uzhoj) |
gen. | bill book | бланк-книжка с товарными чеками (4uzhoj) |
gen. | bill-broker | брокер |
Makarov. | Bill came through his operation as cheerful as ever | Билл перенёс операцию как обычно бодро |
gen. | Bill came through his operation as cheerful as ever | Билл перенёс операцию со свойственной ему бодростью |
gen. | bill case | бумажник для векселей |
gen. | bill collector | взыскатель долгов (driven) |
gen. | bill comes due | истекает срок (feihoa) |
gen. | Bill Cosby | Билл Косби (амер. комедийный актёр) |
Makarov. | Bill could see he had needled Jerrold | Билл видел, что он рассердил Джеральда |
gen. | bill creditor | кредитор, несущий ответственность по векселю (kanareika) |
gen. | bill debt | задолженность по счету (Hospital bill debt collectors need to abide by the hospital's rules. When a debt collection agency enters into a business contract with a hospital or medical ... Alex Lilo) |
gen. | bill-discounter | дисконтёр |
Makarov. | Bill does great impersonations of famous people | Билл превосходно пародирует знаменитостей |
gen. | bill drafting | подготовка нормативных правовых актов (Alexander Demidov) |
gen. | bill for | счёт на осуществление платежей за (Alexander Demidov) |
gen. | bill for | счёт на (какую-то сумму) |
gen. | bill for | счёт на оплату (счет на оплату разницы между... – bill for the difference between... • Where a debtor, in order to procure the signature of a creditor to a deed of composition, consented to give him a bill for the difference between the composition ... • If a hospital or other health care provider is not informed that you have been in an auto accident, you may receive a bill for the difference between the amount ... Alexander Demidov) |
gen. | bill for | счёт на осуществление платежей (the bill for the meal. Who is going to foot the bill for the damage? I'll be sending you the bill for the dry-cleaning! OALD. She went down to the lobby to settle the bill for their rooms. LDOCE) |
gen. | bill for rent | счёт за аренду (Referring to your favor we hand you herewith bill for rent on your house and lot $40.00. Alexander Demidov) |
gen. | bill for services | счёт на оплату услуг (Alexander Demidov) |
gen. | bill for some sum | счёт на (какую-то сумму) |
comp. | Bill Gates | Билл Гейтс (американский предприниматель, один из создателей и крупнейший акционер компании Microsoft I. Havkin) |
gen. | Bill Haley | Билл Хейли (амер. эстрадный певец и гитарист) |
Makarov. | Bill has gone ape over that new girl in the office | Билл совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
Makarov. | bill heavily emasculated became law | законопроект, сильно урезанный, стал законом |
gen. | bill in the legislative pipeline | законопроект, планируемый к принятию (One House bill in the legislative pipeline (called H.R. 1939, the Enhancing CPSC Authority and Discretion Act of 2011), would significantly diminish consumer ... | a draft Bribery Bill (in the legislative pipeline for over ten years now) | Pearce has another bill in the legislative pipeline that will make SB1070 look like a lollipop next to a firecracker. – АД) |
gen. | bill in the pipeline | законопроект, планируемый к принятию (New health and safety bill in the pipeline Alexander Demidov) |
Makarov. | Bill is engaged to Betty | Билл помолвлен с Бетти |
gen. | bill issue date | дата выставления счета (Alexander Demidov) |
inf. | Bill Jim | Билл Джим (прозвище австралийца) |
gen. | Bill Jim | Билл Джим (прозвище австралийского солдата) |
gen. | bill man | подрезальщик деревьев |
gen. | bill man | солдат с алебардой |
gen. | Bill Market Association | Ассоциация участников вексельного рынка (Ker-online) |
gen. | Bill Market Association | АУВЕР (Ker-online) |
gen. | bill me for $3 | запиши на мой счёт 3 доллара |
gen. | bill me for $3 | запиши за мной 3 доллара |
gen. | Bill & Melinda Gates Foundation | Фонд Билла и Мелинды Гейтс (Ivan Pisarev) |
gen. | Bill Murray | Билл Марри (амер. комедийный актёр кино и тлв.) |
dig.curr. | bill necessary for the implementation of the crypto ruble | законопроект, необходимый для внедрения крипторубля |
Makarov. | bill of complaint | письменная жалоба |
nautic. | bill of costs | ведомость судебных издержек (вк) |
gen. | bill of costs | счёт адвоката клиенту за ведение дела |
gen. | bill of costs | счёт адвоката клиенту за ведение дел |
gen. | bill of costs | счёт адвоката или поверенного клиенту за ведение дел |
gen. | bill of credit | кредитив |
gen. | bill of credit | доверенность |
gen. | bill of divorce | решение суда о расторжении брака |
nautic. | bill of entry | декларация в таможню о привезённом грузе |
gen. | bill of entry | объявление в таможне о товарах |
nautic. | bill of entry | декларация по приходе (судна) |
nautic. | bill of entry | декларация по приходе |
gen. | bill of entry | декларация |
gen. | bill of exceptions | жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках |
gen. | bill of exchange | перевод денег |
gen. | bill of exchange | тратта |
Gruzovik, obs. | bill of fare | программа |
gen. | bill of fare | прейскурант |
nautic. | Bill of Health | санитарное свидетельство |
nautic. | Bill of Health | карантинное свидетельство |
gen. | bill of health | свидетельство о здоровом состоянии |
amer. | bill of lading | накладная транспортная |
amer. | bill of lading | накладная железнодорожная |
nautic. | bill of lading | коносамент (морская накладная на перевозку груза) |
gen. | bill of lading | квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар |
gen. | bill of lading | опись груза |
gen. | bill of lading | счёт груза |
nautic. | bill of lading endorsed in blank | коносамент с бланковой передаточной надписью (вк) |
nautic. | bill of lading freight | фрахт по коносаменту (Alex_Odeychuk) |
gen. | Bill of Loading | загрузочная накладная (в моей практике встречал VeronicaIv) |
nautic. | bill of material | спецификация материала |
nautic. | bill of material | спецификация на материалы |
energ.ind. | bill of materials | список материалов (напр., согласно спецификации) |
gen. | bill of materials | ведомость потребности в материалах |
brit. | bill of mortality | таблица смертности |
gen. | Bill of Oblivion | Акт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании) |
gen. | Bill of Oblivion | амнистия |
gen. | bill of parcels | накладная (Alternative term for packing list. businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | bill of parcels | фактура (Препроводительная опись посланного товара со включением цены. (Ефремова) Alexander Demidov) |
gen. | bill of parcels | накладная (Alternative term for packing list. – АД businessdictionary.com) |
gen. | bill of parcels | фактура (Препроводительная опись посланного товара со включением цены. (Ефремова) – АД) |
gen. | bill of privilege | ходатайство пэра о том, чтобы его судил суд пэров |
gen. | bill of privilege | просьба пэра, чтобы его судил суд пэров |
Makarov. | bill of rights | билль о правах (совокупность конституционных норм, гарантирующих права граждан в их взаимоотношениях с органами государственной власти) |
Makarov. | Bill of Rights | Билль о правах (брит. 1689 г.; амер. 1791 г.; 10 первых поправок к конституции) |
gen. | Bill of Rights | билль о правах |
gen. | bill of sale | чек (Alexander Demidov) |
gen. | Bill of Sale | передаточный акт (Marsha_Umansky) |
nautic. | bill of sale | патент на корабль |
gen. | bill of sale | счёт за продажу |
gen. | bill of sale | расписка в получении денежных средств в оплату за автомобиль (goo.gl/mklWIy 4uzhoj) |
gen. | bill of sale | справка-счёт (подтверждает переход права собственности 4uzhoj) |
nautic. | bill of scale | свидетельство о грузовой шкале (вк) |
gen. | bill of sight | разрешение вскрыть товар в присутствии таможенных чиновников |
nautic. | bill of store | разрешение на обратный беспошлинный ввоз судовых запасов (вк) |
gen. | bill of store | разрешение на беспошлинный провоз товаров |
nautic. | bill of stores | разрешение на беспошлинный вывоз и обратный ввоз судовых запасов |
nautic. | bill of sufferance | разрешение на перевозку неочищенных от пошлины грузов из одного порта в другой (вк) |
gen. | bill of sufferance | вид на беспошлинный провоз товаров |
gen. | bill on London | вексель на Лондон |
Makarov. | bill paper | бумага для изготовления денежных знаков и других документов строгой отчётности |
gen. | bill paying habit | статистика выполнения финансовых обязательств (4uzhoj) |
gen. | bill-poster | расклейщик афиш |
Makarov. | bill remains uncommitted | законопроект не передан в комиссию |
gen. | Bill Robinson | Билл Робинсон (амер. танцовщик) |
Makarov. | Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the army | родителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии |
gen. | bill sticker | расклейщик афиш |
gen. | bill sticker | прибиватель объявлений |
gen. | bill-sticker | расклейщик афиш |
shipb. | bill-tackle | фиш-тали |
nautic. | bill tackle | фиш-тали |
gen. | bill trap | ловушка для купюр в банкомате (AlexU) |
Makarov. | bill was carried | законопроект был принят |
Makarov. | bill was enacted into law | законопроект стал законом |
gen. | bill was passed on its first reading | законопроект был принят в первом чтении (by the State Duma triumfov) |
Makarov. | bill was put through Congress | законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделе |
gen. | Bill was set on finding him | Билл поставил себе целью отыскать его |
gen. | bills in hand | портфель векселей |
Makarov. | bills in the park are eyesores | афиши уродуют парк |
gen. | bills of exchange and promissory notes | векселя (A Practical Guide to the Law of Bills of Exchange and Promissory Notes Alexander Demidov) |
Makarov. | bills of exchange must be written on stamped paper | векселя должны быть написаны на гербовой бумаге |
energ.ind. | bills payable | кредитная задолженность |
Makarov. | bills were placarded on all the walls | программы были расклеены на всех стенах |
gen. | bills were placarded on the walls | на стенах были расклеены объявления |
Makarov. | bills were still depending | решение по законопроектам всё ещё не было принято |
Makarov. | bring these bills in block for discussion | вынести эти законопроекты на обсуждение все вместе |
Makarov. | bring these bills in block for discussion | вынести эти законопроекты на обсуждение одним пакетом |
Makarov. | by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine | когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез |
amer., Makarov. | Calendar of Bills and Resolutions | список незавершённых дел, оглашаемый в конце каждого дня работы сената |
gen. | cap household energy bills | ограничить цены на электроэнергию для домашних хозяйств (ИВГ) |
amer. | champion the bill | отстаивать законопроект (Taras) |
amer. | champion the bill | поддерживать законопроект (Taras) |
amer. | champion the bill | продвигать законопроект (Taras) |
avia. | Claims against bills must be submitted to | Претензии в отношении счетов должны предоставляться для (Uchevatkina_Tina) |
fig. | clean bill of health | отсутствие заболеваний (Frank the Tank still needs a clean bill of health before he can be put up for adoption. cbc.ca ART Vancouver) |
nautic. | clearing bill | удостоверение о выполнении портовых формальностей по приходе судна |
Makarov. | Coercion Bill | закон о приостановке конституционных гарантий |
amer., Makarov. | coins and bills | монеты и банкноты |
Makarov. | collect bills | собирать плату по счетам |
Makarov. | collect bills | получать плату по счетам |
inf. | come down on him for prompt payment of bills | потребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.) |
gen. | Commercial Bill of Lading | накладная на коммерческий груз |
gen. | communication bills | оплата услуг связи (Ofcom price accreditation scheme coud help you save on communication bills. | The media watchdog said that consumers can sometimes be faced with surprisingly high communication bills due to "unexpected costs", such ... | The Communications Centre offers the key to a complete understanding of your communication bills and usage in our professional bill analysis. Alexander Demidov) |
amer. | companion bills | идентичные законопроекты (схожие законопроекты, внесенные на рассмотрение в палате представителей и в сенате США Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | compare bills | сверять счета |
gen. | Concerning Bills of Exchange and Promissory Notes | о переводном и простом векселе (E&Y) |
Gruzovik | concerning discussion and preparation of bills | законосовещательный |
gen. | Concerning Promissory Notes and Bills of Exchange | о переводном и простом векселе (E&Y) |
amer., mil. | corn bill | солонина |
gen. | counterfeit bills | фальшивые банкноты (counterfeit $5 and $10 bills ART Vancouver) |
gen. | counterfeit bills | фальшивые купюры (counterfeit $5 and $10 bills ART Vancouver) |
gen. | cowboy Bill put up the horse | ковбой Билл поставил свою лошадь в стойло |
med. | Criminal Finances Bill | Билль о преступных финансах (amatsyuk) |
obs. | currency bill | ассигнация |
Gruzovik, obs. | currency bill | ассигнационный |
Makarov. | cut down one's bills for electricity | уменьшить свои расходы на электричество |
gen. | day bill | афиша |
cleric. | death bill | поминовение |
cleric. | death-bill | поминание |
cleric. | death bill | поминальник |
gen. | death bill | синодик |
Gruzovik, inf. | death bill | поминальница (= поминальник) |
gen. | death bill | поминание |
gen. | declare for a bill | высказываться в пользу законопроекта (for the Government, for early elections, etc., и т.д.) |
gen. | declare for a bill | выступать за законопроект (for the Government, for early elections, etc., и т.д.) |
gen. | declare for a bill | поддерживать законопроект (for the Government, for early elections, etc., и т.д.) |
dig.curr. | delay in adopting the bill necessary for the implementation of the crypto ruble | задержка принятия законопроекта, необходимого для внедрения крипторубля |
Makarov. | deluge of bills | лавина счетов |
biol. | dew bill | серёжка (у индюка) |
amer. | smth. does not pay one's bills | в карман не положишь (Well,"sorry" don't pay my bills Taras) |
gen. | draw a bill of exchange | выписать вексель (a cheque, чек) |
gen. | earnings that were swallowed up by lawyers' bills | на уплату счетов адвокатов ушёл весь заработок |
gen. | electrical bill of material for cable trays | ведомость материалов к электрооборудованию на кабельные лотки (eternalduck) |
gen. | electricity bills | счета за электроэнергию (bookworm) |
gen. | electricity bills | счета за электричество (bookworm) |
Makarov., account. | enter bills in a register | расписывать счета по книгам |
Makarov., account. | enter bills in an account-book | расписывать счета по книгам |
gen. | FIATA Combined Transport Bill of Lading | коносамент по условиям ФИАТА (форма коносамента, разработанная Международной федерацией экспедиторских ассоциаций; данный коносамент предназначен для мультимодальных перевозок и является оборотным инструментом (если иное не указано в условиях коносамента); коносамент ФИАТА соответствует Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в части требований к документам о смешанных перевозках и может использоваться при расчётах по документарным аккредитивам, если это предусмотрено условиями аккредитива kee46) |
gen. | FIATA Multimodal Transport Bill of Lading | коносамент по условиям ФИАТА (форма коносамента, разработанная Международной федерацией экспедиторских ассоциаций; данный коносамент предназначен для мультимодальных перевозок и является оборотным инструментом (если иное не указано в условиях коносамента); коносамент ФИАТА соответствует Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в части требований к документам о смешанных перевозках и может использоваться при расчётах по документарным аккредитивам, если это предусмотрено условиями аккредитива kee46) |
gen. | fill the bill | годиться |
gen. | film bill | киноафиша |
brit. | Finance Bill | законопроект об ассигновании |
gen. | fit both bills | подходить по обоим параметрам (Wakeful dormouse) |
gen. | five-dollar bill | бумажка в пять долларов |
Makarov. | foot the bill | испытывать на себе последствия |
inf. | friend of Bill's | член клуба анонимных алкоголиков (someone who is a member of Alcoholics Anonymous and abstains from the consumption of alcohol Кинопереводчик) |
gen. | from use the government retires worn or torn dollar bills from use | правительство изымает из обращения потёртые и рваные доллары |
gen. | full bill of material /BOM | полный перечень материалов (MaMn) |
gen. | get a bill a reform, etc. through | провести через парламент и т.п. законопроект (и т.д.) |
gen. | get a bill through Parliament | протащить законопроект в парламенте (this measure through the house, etc., и т.д.) |
gen. | get a bill through Parliament | провести законопроект в парламенте (this measure through the house, etc., и т.д.) |
gen. | give a clean bill of health | выдать удостоверение о хорошем состоянии здоровья |
fig. | give a clean bill of health | выдать удостоверение о выполнении определённой повинности (и т.п.) |
fig. | give a clean bill of health | выдать удостоверение о чьей-л. чистоте перед законом |
fig. | give a clean bill of health | выдать удостоверение о чьей-л. невиновности |
gen. | give a clean bill of health | выдать удостоверение о нормальном санитарном состоянии (заведения) |
gen. | grocery bills | расходы на товары первой необходимости (It also brought down staple food costs, easing pressure on grocery bills amid a deepening global cost-of-living crisis. bloomberg.com Karychinskiy) |
Makarov. | have a bill expired | просрочить вексель |
gen. | he did a remarkable political backflip and voted in favour of the bills | он совершил невероятный политический кульбит и проголосовал за эти законопроекты |
gen. | he gave me 200 dollars in ten dollar bills | он дал мне 200 долларов десятидолларовыми купюрами |
Makarov. | he introduced the bill to Parliament in 1967 | в 1967 году он внёс законопроект в парламент |
Makarov. | he paid all the bills including those for heating | он оплатил все счета, в том числе за отопление |
Makarov. | he paid the bill in $50 notes | он оплатил счёт пятидесятидолларовыми банкнотами |
Makarov. | he ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he settled his bills monthly | он ежемесячно платил по счетам |
Makarov. | he took the bills away but didn't send back the cheque | он забрал счета, но не выслал обратно чек |
Makarov. | he totalled the bills | он подсчитал счета |
Makarov. | he totalled up the bills | он подсчитал счета |
Makarov. | head the bill | быть гвоздём программы |
gen. | Health Bill | закон в области здравоохранения (luiza2017) |
gen. | hedge bill | секатор |
gen. | hedging bill | секатор |
Игорь Миг | hefty bills | громадные средства |
Игорь Миг | hefty bills | гигантские суммы |
Игорь Миг | hefty bills | непомерные средства |
Игорь Миг | hefty bills | огромные суммы |
gen. | his bill did not come out right | он ошибся при составлении счёта |
gen. | his bill did not come out right | он неправильно составил счёт |
gen. | his bills at the hotel mounted up | его задолженность в гостинице всё росла |
gen. | his bills ran up to a considerable sum | он должен уплатить по счетам немало денег |
gen. | horn bill | клюворог (птица) |
Makarov. | hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
gen. | hot treasury bills | векселя свежего выпуска |
amer. | House Bill 3261 | законопроект США об интернет-пиратстве SOPA (MichaelBurov) |
amer. | House Bill 3261 | законопроект США "О противодействии онлайн-пиратству" (MichaelBurov) |
gen. | household bills | квитанции по коммунальным платежам (to pay one's household bills – платить по коммунальным платежам victorych) |
gen. | I am checking out, have my bill ready | подготовьте счёт, я уезжаю |
gen. | I want to make up my share of the bill | я хочу заплатить свою долю по счёту |
gen. | in large bills | крупными банкнотами (Ivan Pisarev) |
gen. | in large bills | крупными купюрами (Ivan Pisarev) |
gen. | in small bills | в мелких купюрах (OLGA P.) |
gen. | in small bills | мелкими купюрами (Aelred) |
gen. | in small bills | мелкими банкнотами (Ivan Pisarev) |
gen. | include this in my bill | припишите это к моему счёту |
gen. | introduce a bill before Parliament | выдвинуть законопроект на обсуждение в парламенте |
gen. | introduce a bill before Parliament | поставить законопроект на обсуждение в парламенте |
gen. | introduce a bill into Parliament | выдвинуть законопроект на обсуждение в парламенте |
gen. | introduce a bill into Parliament | поставить законопроект на обсуждение в парламенте |
Makarov. | introduce amendments into a bill | вносить поправки в законопроект |
gen. | invoicing and bills collection | выписка и представление счетов (Lavrov) |
gen. | itemization of monthly bills | детализация счетов (Lavrov) |
Makarov. | Kid Bill | крошка Билл |
gen. | kill a bill in Parliament | провалить билль в парламенте |
inf. | knock two shillings off the bill | скостить два шиллинга со счёта |
gen. | large bills | крупные банкноты (Ivan Pisarev) |
gen. | large bills | купюры большого номинала (Taras) |
gen. | large bills | крупные купюры (Ivan Pisarev) |
gen. | legal bills | расходы по оплате труда адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | legal bills | расходы на оплату услуг юристов (ART Vancouver) |
gen. | legal bills | расходы на оплату услуг адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | legal bills | расходы на оплату адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | maintenance bill | квартплата (m_rakova) |
Makarov. | make out a bill for 1000 roubles | составить счёт на тысячу рублей |
Makarov. | make up a bill for 1000 roubles | выставить счёт на тысячу рублей |
gen. | meet bills | оплачивать счета |
Makarov. | meet the bills | расплачиваться по счетам |
Makarov. | meet the bills | оплачивать счета |
Makarov. | move an amendment to the Bill | внести поправку в законопроект |
gen. | Multimodal Transport Bill of Lading | Мультимодальный транспортный коносамент (4uzhoj) |
gen. | neither of the bills has yet passed the house | ни один из проектов закона не был утверждён парламентом |
energ.ind. | no-collection of electricity bills | неоплата счетов за электроэнергию |
gen. | Non-Negotiable Bill of Lading | необоротный коносамент (необоротный коносамент (non-negotiable bill of lading) предполагает, что получатель сам примет товары по прибытии судна blanker.ru Nutka) |
gen. | not a single Republican voted for the Bill | ни один из республиканцев не проголосовал за данный законопроект (Vladimir Shevchuk) |
brit. | Old Bill | фараон (полицейский Abysslooker) |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов |
amer. | out-bill someone | заработать больше чем другие (typically refers to a situation where one person or entity generates more billing or revenue than another person or entity. It can be used in various contexts, such as in business, sales, or professional services, where the goal is to generate more revenue or billing than a competitor or counterpart: The Smith Law Firm out-billed their competitors in the last quarter, earning them the top spot in the industry • ABC Advertising Agency out-billed their competitor for the recent marketing campaign project Taras) |
amer. | out-bill someone | обойти (кого-л. Taras) |
gen. | outstanding bills | просроченные счета |
gen. | outstanding bills | неоплаченные счета |
gen. | outstanding utility bills | задолженность по оплате коммунальных услуг (4uzhoj) |
gen. | padded bills | завышенные счета (VLZ_58) |
gen. | padded bills | раздутая смета |
gen. | padded bills | раздутые счёта |
bot. | Parrot's Bill | клиантус пунцовый (Clianthus puniceus Aly19) |
gen. | pass a bill a law, etc. on the second vote | принять закон и т.д. при повторном голосовании |
gen. | pay freight bills | оплатить счёт за транспортировку (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pay house bills | оплачивать коммунальные услуги (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pay in bills | платить банкнотами |
Makarov. | pay in bills | платить бумажными деньгами |
gen. | pay one's legal bills | оплачивать расходы на адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | pay one's legal bills | оплатить услуги адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | pay one's legal bills | оплатить услуги юристов (ART Vancouver) |
gen. | pay one's legal bills | оплатить расходы на адвокатов (ART Vancouver) |
gen. | pay off the bills | оплачивать счета (коммунальные и так далее Kireger54781) |
Makarov. | pay the bills | платить по счетам |
Makarov. | pay the bills | кормить |
Makarov. | pay the bills | уплатить по счету |
inf. | pay the bills | обеспечивать (a decent job that pays the bills Damirules) |
gen. | pay the bills | кормить (о профессии, должности и т.п. Pickman) |
Игорь Миг | pay utility bills | оплатить услуги ЖКХ |
Игорь Миг, inf. | pay one's utility bills | оплачивать коммуналку |
Игорь Миг | pay utility bills | оплатить квитанции ЖКХ |
gen. | pay utility bills | платить за коммунальные услуги (Alexander Demidov) |
gen. | pending bills | законопроекты, стоящие на рассмотрении конгресса |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid withing 10 days | имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | Portland Bill | Портландский мыс |
gen. | post no bills! | вывешивать объявления воспрещается (надпись) |
Gruzovik | posting of bills | расклеивание объявлений |
Makarov. | present bills at this session of Parliament | внести законопроекты на обсуждение текущей сессии парламента |
gen. | present promissory notes and bills of exchange for retirement | предъявлять простые и переводные векселя на погашение (Александр Б.) |
gen. | Private Bill | парламентский билль, защищающий права отдельных граждан, организаций и корпораций |
gen. | promissory notes / bills of exchange | векселя (ABelonogov) |
Makarov. | propose an amendment to the Bill | внести поправку в законопроект |
gen. | push a bill а measure, a plan, etc. through | добиться принятия закона (и т.д.) |
gen. | push a bill through Congress | «проталкивать» законопроект через конгресс (a measure through the committee, etc., и т.д.) |
amer. | railway bill | накладная железнодорожная |
gen. | razor bill | чистик (птица) |
Gruzovik, inf. | rent bill | жировка |
Makarov. | reshape a bill | придавать новый вид законопроекту |
gen. | retire a bill | изымать из обращения законопроект (a bond, etc., и т.д.) |
Makarov. | roll of bills | пачка денег |
bot. | round-leaved crane's-bill | герань округлолистная |
Gruzovik, inf. | 25 ruble bill | беленькая |
inf. | 25 ruble bill | беленький |
fig. | run out of bills | оказаться на мели (без денег A.Rezvov) |
gen. | run up a big bill at a hotel | много задолжать по счёту в гостинице (accounts at a dozen big stores, etc., и т.д.) |
gen. | run up bills | покупать в кредит |
gen. | run up the legal bills | обойтись в крупную сумму (*только о расходах на юристов*: Meanwhile, B.C. ran up the legal bills with mostly embarrassing results. In an early foray in Federal Court, the judge said the Horgan government “does not appear to understand the basic ground rules of the complex proceeding it is seeking to enter.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | rush a bill through | быстро протолкнуть законопроект |
gen. | rush a bill through | поспешно провести законопроект |
gen. | rush a bill through | поспешно протолкнуть законопроект |
gen. | rush a bill through | быстро провести законопроект |
gen. | rush a bill through Parliament | поспешно протащить законопроект через парламент (through the House, etc., и т.д.) |
gen. | rush a bill through Parliament | поспешно провести законопроект через парламент (through the House, etc., и т.д.) |
amer. | Senate Bill 968 | законопроект США по защите IP-адресов (MichaelBurov) |
amer. | Senate Bill 968 | законопроект США PIPA (MichaelBurov) |
amer. | Senate Bill 968 | законопроект США "О защите интеллектуальной собственности" (MichaelBurov) |
gen. | settle a bill | заплатить по счёту (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
Makarov. | settle up one's bills | расплатиться по счетам |
Makarov. | she and twelve other girls began piling on to Bill's old sledge | она и ещё двенадцать девочек взгромоздились на старые санки Билла |
Makarov. | she had never helped with any of the bills | она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт |
Makarov. | she must go over all the bills again | ей надо пересмотреть все счета |
gen. | she paid the bills | она оплачивала наши счета (bigmaxus) |
gen. | sheaf of bills | пачка банкнот (Kodanaeva) |
gen. | shopping bill | чек (VLZ_58) |
gen. | short-term CBR or treasury bills | краткосрочные векселя ЦБР или казначейства (Lavrov) |
Gruzovik | small bill | афишка (dim. of афиша) |
gen. | small bills | мелкие банкноты (Ivan Pisarev) |
gen. | small bills | мелкие купюры (Ivan Pisarev) |
gen. | smaller bills | мелкие деньги (triumfov) |
gen. | sneak bill | скряга |
gen. | sneak bill | трус |
gen. | sneak bill | подлец |
amer., mil. | snipe-bill | чека |
gen. | snipe bill | чека |
gen. | stamp “paid for” on a bill | поставить штамп «оплачено» на счёт (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.) |
gen. | state treasury bills | ГКО (mascot) |
gen. | State treasury bills | государственные казначейские обязательства (ABelonogov) |
gen. | stick bills | расклеивать (афиши, объявления и т.п.) |
gen. | stick bills | расклеивать плакаты |
gen. | stick bills | вывешивать |
gen. | stick bills | расклеивать афиши (pictures, notices, advertisements, etc., и т.д.) |
gen. | stick no bills | наклеивать объявления воспрещается |
amer. | summary of bills of lading | перечень грузов, указанных в коносаментах |
gen. | synopsis of bills introduced | краткий обзор законопроектов, внесённых в законодательный орган |
inf. | T-bills | ГКО (государственные краткосрочные облигации short-term state treasury bills) |
gen. | T-Bills | ГКО (государственные краткосрочные облигации Lavrov) |
gen. | tariff bill | список тарифов |
gen. | tariff bill | законопроект по тарифам |
gen. | tariff bill | законопроект по расценкам |
gen. | tax bill | налоговая декларация |
inf. | thank you doesn't pay the bills | "спасибо" в карман не положишь |
gen. | thank you doesn't pay the bills | спасибо на хлеб не намажешь (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | that will answer the bill | это пойдёт |
Makarov. | that will fill the bill | это пойдёт |
gen. | the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | представленный счёт значительно превышает первоначальную смету |
gen. | the bill amounts to &25 | счёт составляет сумму в 25 фунтов |
gen. | the bill amounts to £40 | счёт составляет сумму в 40 фунтов стерлингов |
gen. | the bill amounts to $ 25 | счёт составляет сумму в 25 долларов |
gen. | the bill amounts to $200 | счёт составляет около 200 долларов |
Makarov. | the bill amounts to £25 | счёт составляет сумму в 25 фунтов |
gen. | the bill amounts to ?25 | счёт составляет сумму в 25 фунтов |
gen. | the bill comes to £5 | счёт составляет 5 фунтов |
gen. | the bill comes to 500 dollars | счёт составляет 500 долларов |
Makarov. | the bill comes to 357 pounds | счёт составляет 357 фунтов |
gen. | the bill comes to 500 roubles | счёт составляет 500 рублей |
gen. | the bill falls due on October 1 | срок платежа по векселю наступает первого октября |
gen. | the bill figures up to $34.78 | всего по счёту 34 доллара 78 центов |
gen. | the bill figures up to $34.78 | Всего по счету 34 доллара, 78 центов |
Makarov. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларов |
gen. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить около 300 долларов |
Makarov. | the Bill Gates image actually enhanced by the verbal punchfest going on in Washington | образ Билла Гейтса лишь обогащается в результате словесных баталий, продолжающихся в Вашингтоне |
gen. | the bill is five dollars not counting the tax | этот счёт на пять долларов плюс налог |
gen. | the bill is not yet settled | счёт ещё не оплачен |
gen. | the bill is running up | счёт быстро растёт |
Makarov. | the Bill of Rights gives us freedom of speech | Билль о правах предоставляет нам свободу слова |
gen. | the Bill of Rights, palladium of American civil liberties | "Билль о правах", гарант американских гражданских свобод |
gen. | the bill provides that | законопроектом предусматривается, что |
Makarov. | the bill ran to $100 | счёт равен 100 долларам |
gen. | the bill runs to $100 | счёт составляет 100 долларов |
Makarov. | the bill runs up to £10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to &10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to $ 10 | счёт достигает десяти долларов |
gen. | the bill runs up to ?10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill was carried with 2 abstentions | закон был принят при двух воздержавшихся |
Makarov. | the Bill was defeated by 238 votes to 143 | против законопроекта было подано 238 голосов, за – 143 |
gen. | the Bill was defeated by 238 votes to 143 | против законопроекта было подано 238 голо-сов, за – 143 |
gen. | the bill was killed in Parliament | в парламенте законопроект «зарезали» |
gen. | the bill was killed in Parliament | в парламенте законопроект отвергли |
gen. | the bill was put through Congress last week | законопроект был утверждён конгрессом на прошлой неделе |
gen. | the bill was put through Congress last week | законопроект был проведён через конгресс на прошлой неделе |
gen. | the bill went through | законопроект был принят |
gen. | the bill will be introduced at the next session | законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии |
gen. | the bill will be introduced in the next session | законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии |
gen. | the bill this measure, the proposition, etc. will pass | этот законопроект и т.д. будет принят |
gen. | the bill this measure, the proposition, etc. will pass | этот законопроект и т.д. пройдёт |
Makarov. | the bills were still depending | решение по законопроектам всё ещё не было принято |
gen. | the Committee has reported favourably on the Bill | комитет высказался в пользу законопроекта |
gen. | the consideration of the bill of the decision, of the question, etc. was put over till next month | рассмотрение законопроекта и т.д. было отложено до следующего месяца (for Monday, etc., и т.д.) |
Makarov. | the hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
gen. | the new tax bill passed and became a law | новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу |
Makarov. | the promoter of the Bill | инициатор законопроекта |
Makarov. | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills | цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты |
Makarov. | the utmost punctuality should be observed in honouring bills | при оплате счетов следует проявлять особую пунктуальность |
Makarov. | the utmost punctuality should be observed in honouring bills | что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность |
Makarov. | the various bills have been relegated to the dust of official pigeon-holes | различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению |
Makarov. | the various bills have been relegated to the dust of official pigeonholes | различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению |
Makarov. | the water bill amounts to 500 roubles | счёт за воду составляет 500 рублей |
gen. | the whole wall had been pasted over with bills | всю стену залепили афишами |
gen. | there are bills of his concert in the town | в городе висят афиши о его концерте |
Makarov. | there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
gen. | these bills do not agree | эти счёта не сходятся |
gen. | they asked the waiter for the bill | она попросили у официанта счёт |
gen. | third-party bills | счета третьих сторон (Alexander Demidov) |
gen. | this bill does not agree with your original estimate | этот счёт расходится с вашей первоначальной сметой |
Makarov. | this measure authorized the hanging up of bills | эта мера санкционирует приостановление всех операций по счетам |
vulg. | three-dollar bill | гомосексуалист |
gen. | time bill | расписание (поездов, самолётов) |
gen. | time-bill | график |
Makarov. | torn bills are impassable | разорванные банкноты не принимаются |
Makarov. | tot up a bill | просуммировать счёт |
gen. | total up the bills | вот счета, подведите итоги |
gen. | treasure bills issued at 99 pounds per cent | казначейские векселя, выпущенные по цене 99 фунтов за сто фунтов |
amer. | treasury bills | налоговые векселя |
gen. | treasury bills | краткосрочные казначейские векселя |
gen. | treasury bills | казначейские билеты (E&Y ABelonogov) |
gen. | uncollectible bills | счета, не подлежащие оплате |
gen. | Utility Bill Payment Servic | оплата коммунальных платежей (ROGER YOUNG) |
gen. | utility bills | коммунальные расходы (Alexander Demidov) |
inf. | utility bills | коммунальные платежи (плата за коммунальные услуги, такие как водо-и газоснабжение, электричество, отопление и т. п. payments for water, gas, electricity, central heating, etc.; or payments) |
gen. | utility bills | коммунальные платежи (Lavrov) |
Makarov. | Washington vetoed two bills only | Вашингтон наложил вето только на два законопроекта |
amer. | way bill | накладная железнодорожная |
gen. | way-bill | накладная |
inf. | we gotta pay the bills somehow | нам за что-то надо жить (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we have been able to reduce our tax bill by 10% | мы сумели уменьшить сумму налога на десять процентов |
Makarov. | we support the call for the enactment of a Bill of Rights | мы поддерживаем призыв принять "билль о правах" |
Makarov. | we urged that the bill be или should be passed | мы настояли на том, чтобы поправку приняли |
gen. | when does this bill mature? | когда наступает срок платежа по этому векселю? |
gen. | will you take a check for the bill? | можно уплатить вам по счёту чеком? |
gen. | wind-bill | "бронзовый" вексель |
obs. | within the bills of mortality | в районе Лондона (Bobrovska) |
obs. | within the bills of mortality | в Лондоне (Bobrovska) |
gen. | wood bill | косарь |
gen. | wood-bill | косарь (нож) |
gen. | your bill comes to $ 10 | ваш счёт равняется десяти долларам |
gen. | your bill comes to ?10 | ваш счёт равняется десяти фунтам |