DictionaryForumContacts

   English
Terms containing before me | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a beautiful view a view of the sea, etc. opened before meпередо мной и т.д. открылся чудесный вид (below me to the northward, before my eyes, etc., и т.д.)
lawacknowledged before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
gen.adventures of my life passed in a rapid panorama before meвсе перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной
notar.appeared before meко мне обратился (andrew_egroups)
notar.be the persons who appeared before meчто он является лицом, представшим передо мной (Johnny Bravo)
Makarov.before I improvise, I just listen, and that triggers meпрежде чем импровизировать, я слушаю, и это помогает мне начать
busin.before meв моём присутствии, а именно в присутствии (контекстный перевод, если далее следуют имя и реквизиты составителя документа pelipejchenko)
lawbefore meв моём присутствии (Oksie)
jarg.before meвперёд меня (MichaelBurov)
lawbefore me, a notary publicв моём присутствии во время исполнения мной обязанностей нотариуса (pelipejchenko)
lawbefore me appearedлично явившийся ко мне (Johnny Bravo)
lawbefore me appearedв моём присутствии (Баян)
lawbefore me personally appearedлично явившийся ко мне (нотариат Julietteka)
context.before me personally appearedпередо мной лично предстал (jerrymig1)
gen.before you get offended, hear me out.Выслушай, прежде чем обижаться
lawby certificate before meс оформлением в моём присутствии свидетельства о заключении брака (Англия Jerry_Frost)
gen.by certificate before meи подтверждён свидетельством в моём присутствии (VictorMashkovtsev)
gen.call me before you goзайди ко мне, прежде чем уедешь
gen.call me before you goпозвони мне, прежде чем уедешь
gen.come and see me before you leaveзайдите ко мне до отъезда
gen.he fell upon me before I was aware of himон напал на меня врасплох
gen.he had arrived before me, by a nearer cut in the woodон пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
gen.he hopes to have another squint at me before I goон надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду
gen.he is before me in classон впереди меня в классе
Makarov.he threw back at me everything I'd said the week beforeон припомнил мне всё, что я сказал неделю назад
gen.he used to visit me very often beforeпрежде он бывал у меня очень часто
gen.I saw a well-known form standing before meя увидел перед собой хорошо знакомую фигуру
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.it came upon me that I had seen this man beforeмне показалось, что я видел раньше этого человека
Makarov.it never struck me beforeмне это никогда ещё не приходило в голову
gen.it never struck me beforeраньше мне это никогда не приходило в голову
gen.it never struck me beforeмне это никогда раньше не приходило в голову
gen.it was said before meэто было сказано в моём присутствии
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsповторите со мной роль до начала репетиции
Makarov.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
gen.just run through my lines with me before the rehearsal beginsповторите со мной роль до начала репетиции
gen.just then it came in on me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
gen.just then it came in on me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где я её видел.
Makarov.let me add a few words to the letter before you seal the envelope upперед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму
notar.personally appeared before meпередо мною (Johnny Bravo)
lawpersonally appeared before meв моём присутствии (нотариат Leonid Dzhepko)
gen.phone me before noonпозвони мне до полудня
notar.proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
Makarov.she sat before meона сидела напротив меня
Makarov.she sat before meона сидела передо мной
gen.she sat just before meона сидела прямо передо мной (напротив меня)
Makarov.she sat just before meона сидела прямо передо мной
Makarov.she sat just before meона сидела прямо напротив меня
gen.signed and affirmed before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
lawsigned and sworn before meподписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии (elsid)
lawsigned and sworn to before meподписано под присягой в моём присутствии (NFmusic)
lawsigned and sworn to before meсм. subscribed and sworn to before me (NFmusic)
gen.subscribed and affirmed before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
gen.subscribed and sworn before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
lawsubscribed and sworn to before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.subscribed and sworn to before meподписано в моём присутствии в форме нотариально удостоверенного заявления (в текстах нотариальных удостоверений 4uzhoj)
lawSubscribed and sworn to or affirmed before meПодписано и заявлено или подтверждено в моём присутствии (academic.ru yurtranslate23)
policesubscribed and sworn to before meподписано под присягой в моём присутствии (только если речь идёт об аффидевите (письменных показаниях) Delilah)
gen.suddenly it came to me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
USAsworn and signed before meсм. subscribed and sworn to before me (4uzhoj)
lawsworn and subscribed before meподписано под присягой в моём присутствии (Johnny Bravo)
offic.sworn before meзаверено в моём присутствии (из доверенности, заверенной русским нотариусом в США terrarristka)
lawsworn before meприведен-а / -ы к присяге в моём присутствии (Самурай)
notar.sworn to and subscribed before meподписано под присягой в моём присутствии (Jerry_Frost)
notar.sworn to and subscribed before meсм. subscribed and sworn to before me (Jerry_Frost)
busin.sworn to and subscribed before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.sworn to before meзаявлено подтверждено, подписано в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.sworn to before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
Makarov.the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
Makarov.the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я
notar.the person who appeared before meлицо, обратившееся за совершением нотариального действия (в текстах заверок 4uzhoj)
gen.the plain stretched out before meпередо мной перед моими глазами простиралась равнина (before my eyes)
gen.this has never happened to me before coмной этого раньше никогда не случалось
gen.this has never happened to me before coмной этого раньше никогда не было
bible.term.Thou shalt have no other gods before meда не будет у тебя других богов перед лицом Моим. (the first commandment from the King James Version)
bible.term.Thou shalt have no other gods before meЯ есть Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов пред лицом Моим (1-ая Заповедь ART Vancouver)
bible.term.Thou shalt have no other gods before meПусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Перевод РБО Andrey Truhachev)
gen.unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
Makarov.when he told me his story all the facts I had known before fell into placeкогда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
gen.who personally appeared before meлично явившийся передо мной (Johnny Bravo)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before meличность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы.: Примечание ART Vancouver 4uzhoj)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)
inf.will be home before meпридёт домой раньше меня (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver)
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
bible.term.you shall have no other gods before meПусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Andrey Truhachev)
bible.term.you shall have no other gods before meда не будет у тебя других богов перед лицом Моим.