English | Russian |
accessory before the fact | соучастник до события преступления (подстрекатель, пособник) |
acknowledged before me | удостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo) |
agreement before marriage | брачный договор ('More) |
appear before | явиться в (государственный орган, суд Leonid Dzhepko) |
appear before | выступать в (суде Leonid Dzhepko) |
as worded before | в редакции до (a certain date: (Article 29 § 3 of the Convention, as worded before 1 June 2010). • Sections 1 and 2 (as worded before the amendments of 1 December 2005) can be found in the judgments in the cases of Kobtsev v. Ukraine 'More) |
be equal before the law | быть равным перед законом (Andrey Truhachev) |
be executed before a notary public | оформить в нотариальной форме (felog) |
before a notary | в присутствии нотариуса (Leonid Dzhepko) |
before discount | без скидки (Leonid Dzhepko) |
before expiry | досрочно (dafni) |
before judgement | до вынесения решения суда (Leonid Dzhepko) |
before me | в моём присутствии (Oksie) |
before me, a notary public | в моём присутствии во время исполнения мной обязанностей нотариуса (pelipejchenko) |
before me appeared | лично явившийся ко мне (Johnny Bravo) |
before me appeared | в моём присутствии (Баян) |
before me personally appeared | лично явившийся ко мне (нотариат Julietteka) |
before or during | проводиться параллельно или предшествовать (Alexander Demidov) |
before pre-bankruptcy creditors | до удовлетворения требований конкурсных кредиторов (т.е. кредиторов, перед которыми возникли обязательства до возбуждения производства по делу о банкротстве должника; напр., get repaid before pre-bankruptcy creditors; англ. цитата приводится из репортажа Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
before the Constitutional Court the applicant's representatives argued that | в ходе заседания Конституционного Суда представители заявителя утверждали, что |
before the court in session | в судебном заседании |
before the expiration of his period of office | до истечения срока его должностных полномочий (Andrew052) |
before the initiation of criminal case and detention of suspects | до возбуждения уголовного дела и задержания подозреваемых (Как говорил один одесский фраер. самое главное в профессии настоящего вора – это вовремя смыться. Konstantin 1966) |
before the sentence could be carried out | до приведения приговора в исполнение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
before the sentence could be carried out | до исполнения приговора (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
before the transition of Third Party through | до перехода третьего лица через (Konstantin 1966) |
before-the-fact circumstances | обстоятельства дела перед совершением преступления |
before time | досрочно (Sjoe!) |
before which | в чьем присутствии (zhvir) |
bring a case before the bar | предавать суду |
bring a case before the court | подавать в суд |
bring a case before the court | возбудить судебное дело |
bring a case before the court | возбуждать дело |
bring a case before the court | подать в суд |
bring an action before the court | возбуждать уголовное дело в суде |
bring before a bail justice | доставить в суд для избрания меры пресечения (4uzhoj) |
bring before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
bring before the bar | обвинять |
bring before the bar | предавать суду |
bring before the court | предать суду |
bring someone up before court | привлечь к суду (Andrey Truhachev) |
bring someone up before court | привлекать к суду (Andrey Truhachev) |
bringing a case before the bar | предающий суду |
bringing a case before the bar | предавание суду |
bringing a case before the court | подающий в суд |
bringing a case before the court | подача в суд |
bringing before competent authority | доставление в компетентный правоохранительный орган (vleonilh) |
bringing the matter before the court | обращение в суд (Пособие "" Tayafenix) |
by certificate before me | с оформлением в моём присутствии свидетельства о заключении брака (Англия Jerry_Frost) |
by or before | не позднее (Elina Semykina) |
carry before justice | отдать в руки правосудия |
carry before justice | привлечь к суду |
case before Judge | дело, рассматриваемое судьёй (freelance_trans) |
case pending before the court | дело, находящееся в производстве суда (iVictorr) |
cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
commit somebody to appear before the court | предать суду |
competent before the law | правомочный |
concord before marriage | брачный договор ('More) |
contract before marriage | брачный договор ('More) |
day and year first before written | вышеупомянутый день и год (Yakov) |
dispute to be presented before a court | спор, которой подлежит разрешению в судебном порядке (Alex_Odeychuk) |
due before | со сроком уплаты до (Евгений Тамарченко) |
due on or before | в срок не позднее ... включительно (Alex_Odeychuk) |
earnings before interest and taxes | доходы без вычета налогов и процентов (Право международной торговли On-Line) |
entitled to appear before the court | имеющий право доступа в суд |
entitled to appear before the court | имеющий право выступать в суде |
equal before the law | равны перед законом (Andrey Truhachev) |
equal before the law | равен перед законом (Andrey Truhachev) |
equal treatment before the law | равенство перед законом (A.Rezvov) |
equality before the law | равенство перед законом (also "equality under the law" wikipedia.org) |
equality of citizens before law | равенство граждан перед законом |
evidence before trial | показания, данные или доказательства, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, доказательства, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | данные, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, данные, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | доказательства, представленные до начала судебного процесса |
execution before a notary public | нотариальное оформление (MichaelBurov) |
first before written | вышеупомянутый (о дате в договоре, доверенности и т.п. Victorian) |
first before written | упомянутый выше (Victorian) |
flee before trial | скрываться от правосудия (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
fugitive from a case before the court | лицо, бежавшее из-под суда |
go before | представить на рассмотрение (The bill is expected to go before the Senate early next year. Kovrigin) |
herein before mentioned | упомянутый выше (Johnny Bravo) |
imprisonment before trial | предварительное заключение |
imprisonment before trial | незаконное лишение свободы |
imprisonment before trial | предварительное тюремное заключение |
lay the case before the court | изложить дело перед судом |
legal arrangement before marriage | брачный договор ('More) |
letter before action | претензия (Correspondence sent by a prospective Claimant or his legal advisor intimating to another party an intention to commence legal action against that other party along with brief details of the proposed legal action. (Note that a more modern equivalent is Сletter of claim'.) LE Alexander Demidov) |
letter before proceedings | претензия (Borys Vishevnyk) |
not later than 2 two work days before the start of placement | не позднее, чем за 2 два рабочих дня до начала размещения (Konstantin 1966) |
not less than thirty days before the expected date of denouncement | не менее чем за тридцать дней до предполагаемой даты расторжения (Konstantin 1966) |
on or before | до число включительно (ya) |
on or before the date specified | в указанный срок (4uzhoj) |
on the basis of the evidence before us | на основании имеющихся у нас, в деле доказательств (Stas-Soleil) |
on the basis of the evidence before us | на основании представленных нам доказательств (Stas-Soleil) |
pact before marriage | брачный договор ('More) |
passed judgment before hearing the case | выносить судебное решение до рассмотрения дела (Alex_Odeychuk) |
person who appears before the notary | обратившееся за совершением нотариального действия лицо (русс. термин для перевода взят из Основ законодательства Российской Федерации о нотариате Alex_Odeychuk) |
personally appeared before me | в моём присутствии (нотариат Leonid Dzhepko) |
persons before court | лица, принимающие участие в судебном процессе (sankozh) |
persons before court | участники судебного процесса (sankozh) |
place the question of approval of the large transaction before the extraordinary shareholders meeting | вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров (вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров tfennell) |
plea before venue | предварительное указание вины (Процедура, согласно которой подсудимый на предварительном слушании признает себя либо виновным – plea guilty, либо невиновным – plea not guilty, т.е. he indicates his plea. Olga White) |
points of claim before the Commercial Court | письменные возражения ответчика по иску в коммерческий суд |
points of claim before the Commercial Court | исковые заявления в коммерческий суд |
proceedings before | разбирательство в (каком-либо органе peregrin) |
proceedings before subordinate court | рассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev) |
proceedings before subordinate court | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev) |
proceedings before subordinate court | судопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev) |
production before the court | обращение в суд |
production of a witness before the court | показания свидетеля в суде |
put before | выносить на рассмотрение (Alexander Demidov) |
recall of judges before time | досрочный отзыв судей |
relief from punishment before time | досрочное освобождение от наказания |
represent before the court | представлять интересы в суде (Ananaska) |
right to release before trial | право на освобождение до суда (Alex_Odeychuk) |
same as before | как и раньше (Alexander Demidov) |
shortly before | непосредственно перед (Leonid Dzhepko) |
signed and sworn before me | подписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии (elsid) |
signed and sworn to before me | подписано под присягой в моём присутствии (NFmusic) |
signed and sworn to before me | см. subscribed and sworn to before me (NFmusic) |
since before | ещё до (Leonid Dzhepko) |
subscribed and sworn to before me | подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo) |
Subscribed and sworn to or affirmed before me | Подписано и заявлено или подтверждено в моём присутствии (academic.ru yurtranslate23) |
sworn and subscribed before me | подписано под присягой в моём присутствии (Johnny Bravo) |
sworn before me | приведен-а / -ы к присяге в моём присутствии (Самурай) |
the Contract may be canceled before maturity | Договор может быть досрочно расторгнут |
the day and year first before written | в указанные выше день и год (Andy) |
the heading ''Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the following | название раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующее (из текста закона Канады) |
trial before a maritime court | рассмотрение дела морским судом |
understanding before marriage | брачный договор ('More) |