English | Russian |
a paragon of beauty | образец красоты |
a sense of beauty is manifest in his poems | чувство красоты ясно прослеживается в его стихах |
a type of Italian beauty | тип итальянской красоты |
add a fantastic beauty to the landscape | придавать причудливую прелесть пейзажу |
add a fantastic beauty to the scenery | придавать причудливую прелесть пейзажу |
add beauty to something | придавать чему-либо красоту |
admire the beauty of nature | восхищаться красотой природы |
affront someone's sense of beauty | оскорблять чьё-либо чувство прекрасного |
aids to beauty | косметика |
an artist is sensitive to beauty | художник тонко чувствует прекрасное |
an artist's reaction to beauty | реакция художника на красоту |
an ideal of physical beauty | идеал физической красоты |
appreciate the beauty of the original | ценить прелести оригинала |
appreciate the beauty of the song | ценить прелести песни |
artist is sensitive to beauty | художник тонко чувствует прекрасное |
artist's reaction to beauty | реакция художника на красоту |
be alive to beauty | тонко чувствовать красоту |
be blind to the beauties of nature | не воспринимать красот природы |
be blind to the beauty of nature | не замечать красоты природы |
be charmed with the beauty of the scene | поддаться очарованию сцены |
be charmed with the beauty of the scene | быть в восторге от красоты сцены |
be popular for her beauty | быть известным своей красотой |
be vain about one's beauty | кичиться своей красотой |
beauty hadron | прелестный адрон |
beauty hadron | красивый адрон |
beauty inheres in art | искусству присуща красота |
beauty is a joy forever, its loveliness increases: it will never pass into nothingness | красота всегда будет прекрасна, её неповторимость возрастёт: она никогда не уйдёт в небытие |
beauty is her only asset | красота – это её единственный плюс |
beauty is her only asset | красота – это её единственное достоинство |
beauty is relative | красота – понятие относительное |
beauty spots of the Crimea | красивейшие места Крыма |
beauty unadorned | красота, не нуждающаяся в украшениях |
beauty was an attribute of the family | все члены этой семьи отличались красотой |
bring out someone's beauty | подчёркивать чью-либо красоту |
choose a wife for her beauty | выбирать жену за её красоту |
country lay before us in splendour and beauty | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии |
destroy someone's beauty | уничтожать чью-либо красоту |
destroy the beauty of the original | уничтожить прелести оригинала |
destroy the beauty of the song | уничтожить прелести песни |
enjoy the beauties of city life | наслаждаться прелестями городской жизни |
enjoy the beauties of country life | наслаждаться прелестями сельской жизни |
enjoy the beauties of life | наслаждаться прелестями жизни |
enjoy the beauties of nature | наслаждаться прелестями природы |
ensue beauty | искать красоты |
expression of beauty's self | выражение самой красоты |
expression of beauty's self | выражение истинной красоты |
feel the beauty of the original | чувствовать прелести оригинала |
feel the beauty of the song | чувствовать прелести песни |
have a keen susceptibility for beauty | тонко воспринимать красоту |
have an eye for beauty | быть ценителем прекрасного |
have both brains and beauty | быть красивым и умным одновременно |
he fell under the spell of her beauty | он подпал под обаяние её красоты |
he was attracted by her beauty | он прельстился её красотой |
he was bewitched by her radiant beauty | он был очарован её ослепительной красотой |
he was captivated by her beauty | он был покорён её красотой |
he was ecstasizing over the size and the beauty of the fish | красота и размеры рыбы привели его в восторг |
he was struck by her beauty | он был поражён её красотой |
her beauty blinded all the rest | своей красотой она затмила всех |
her beauty defied all description | она такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать |
her beauty faded | её краса увяла |
her beauty kept him enslaved | её красота пленила его |
her beauty kept him enslaved | её красота покорила его |
her beauty knocked out every man in the room | её красота ослепила всех мужчин в комнате |
her beauty knocked out every man in the room | её красота ошеломила всех мужчин в комнате |
her beauty really knocks me out | я дурею от её красоты |
her beauty shines out amid sordid surroundings | её красота особенно выделяется на фоне жалкого окружения |
her bright eyes, brown hair and flush beauty | её яркие глаза, тёмные волосы и сияющая красота |
her charm lies in her inner beauty | её обаяние заключалось во внутренней красоте |
her face showed traces of surpassing beauty | лицо её являло следы замечательной красоты |
her father can be attributed her intelligence and to her mother her beauty | ум у неё от отца, а красота от матери |
hidden beauty | скрытая красота |
I stopped for a while to drink in the beauty of the scene | я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа |
I was seduced by the beauty of the landscape | я был покорен красотой пейзажа |
idiots admire in things the beauty of their materials, but artists that of the workmanship | идиоты восхищаются в вещах красотой материала, а художники красотой работы |
if jack's in love he's no judge of jill's beauty | любовь зла-полюбишь и козла |
in the full blaze of beauty | во всём блеске красоты |
injure someone's beauty | повредить чью-либо красоту |
it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty | это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу |
keep one's beauty in old age | не утерять с годами красоту |
lack all sense of beauty | не иметь чувства прекрасного |
lend a fantastic beauty to the landscape | придавать причудливую прелесть пейзажу |
lend a fantastic beauty to the scenery | придавать причудливую прелесть пейзажу |
lose one's beauty | подурнеть |
lose one's beauty | дурнеть |
natural grandeur and beauty | величие и красота природы |
paragon of beauty | образец красоты |
perception of beauty | понимание красоты |
personal beauty | красивая внешность |
poet is enamoured of beauty | красота чарует поэта |
preserve the beauty of the original | сохранить прелести оригинала |
preserve the beauty of the song | сохранить прелести песни |
pure soft water is the truest beauty wash | чистая "мягкая" вода – вот самый лучший лосьон |
retain one's beauty in old age | не утерять с годами красоту |
ripe beauty | зрелая красота |
school of beauty | курсы по подготовке косметичек, массажисток (и т.п.) |
see the place in its fullest beauty | видеть это место в полной его красоте |
sense of beauty is manifest in his poems | чувство красоты ясно прослеживается в его стихах |
sensuous beauty | сладострастная красавица |
sensuous beauty | знойная красавица |
serve as a foil to someone's beauty | оттенять чью-либо красоту |
she had a strangely imperishable beauty | она обладала редкой неувядаемой красотой |
she had the dower of beauty | она была наделена редкой красотой |
she has still some traces of beauty | она ещё хранит следы былой красоты |
she has still some traces of beauty | её лицо ещё хранит следы былой красоты |
she is a beauty | она красавица |
she is a picture of beauty | она писаная красавица |
she is a real beauty | она настоящая красавица |
she was a beauty in her days | в своё время она была красавицей |
she was a great beauty in her day | в своё время она была красавицей |
she was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine | она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское |
she was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine | она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское |
she was ecstasizing over the size and beauty of the fish | размеры и красота рыбы восхитили её |
she was enraptured by the beauty of the Alps | её восхитила красота Альп |
she was not a striking beauty | она не была женщиной поразительной красоты |
siren beauty | манящая красота |
siren beauty | зовущая красота |
so my beauty had a massive hangover next day | поэтому у моей милой на следующий день было жуткое похмелье |
spoil someone's beauty | портить чью-либо красоту |
strange beauty lurked in the autumn woodland | странная красота таилась в осеннем лесе |
such beauty as yours | такая красота, как ваша |
sultry beauty | знойная красавица |
the audience was alive to the beauty of the symphony | публика хорошо чувствовала красоту симфонии |
the beauty of mind | красота ума |
the beauty of this picture consists in its balance of colours | красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы |
the country lay before us in splendour and beauty | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии |
the expression of beauty's self | выражение самой красоты |
the expression of beauty's self | выражение истинной красоты |
the Gloriana would run her very close on the score of beauty | Глориана почти догнала её по красоте |
the inexhaustible beauty of his music | неиссякаемая прелесть его музыки |
the life that is past gains beauty | прошлое всегда красиво |
the long-forgotten beauties of the sea | забытые прелести моря |
the new dress brought out her beauty | новое платье подчеркнуло её красоту |
the new dress brought out her hidden beauty | новое платье подчеркнуло её скрытую красоту |
the pearl of beauty | эталон красоты |
the place is remarkable for its beauty | место замечательно своей красотой |
the poet is enamoured of beauty | красота чарует поэта |
the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation | на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле |
the sculpturally translated beauties of painting | преобразованная в скульптуру красота живописи |
the stark beauty of the desert | суровая красота пустыни |
they had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals | в них было, наверное, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минералов |
they were in the flower of youth and beauty | они были в расцвете молодости и красоты |
type of Italian beauty | тип итальянской красоты |
unite beauty and wit | сочетать красоту и острый ум |