DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be old enough to be | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be old enough to beгодиться (with в + nom. pl.)
Gruzovikbe old enough to beгодиться
rhetor.be old enough to be a grandfatherгодиться в дедушки (Alex_Odeychuk)
idiom.be old enough to be someone's fatherгодиться кому-либо в отцы (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's grandfatherгодиться кому-либо в дедушки (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's grandfatherгодиться кому-либо в деды (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's grandmotherгодиться кому-либо в бабки (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's grandmotherгодиться кому-либо в бабушки (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's motherгодиться кому-либо в матери (igisheva)
gen.be old enough to be someone's motherгодиться в матери (Anglophile)
Makarov.be old enough to do somethingбыть достаточно взрослым, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.he is old enough to be her fatherон ей в отцы годится
Makarov.he is old enough to be your fatherон тебе в отцы годится
gen.he is old enough to be your fatherон годится тебе в отцы
gen.he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on herон годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras)
gen.I am old enough to be your fatherя вам в отцы гожусь
gen.I'm old enough to be your motherя тебе в матери гожусь (Леонид Сторч)
lit.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.old enough to be your fatherв отцы годится (triumfov)
Makarov.she is old enough to be your motherона тебе в матери годится
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)