Subject | English | Russian |
dipl. | be accredited to the head of state | быть аккредитованным при главе государства |
gen. | be at the head of | возглавить (kee46) |
Gruzovik | be at the head of | возглавить (pf of возглавлять) |
Makarov. | be at the head of something | стоять во главе (чего-либо) |
dipl. | be at the head of | находиться во главе |
dipl. | be at the head of | быть во главе |
Gruzovik, obs. | be at the head of | быть в челе |
Makarov. | be at the head of something | быть во главе (чего-либо) |
Gruzovik | be at the head of | возглавлять (impf of возглавить) |
gen. | be at the head of | возглавлять (kee46) |
Makarov. | be at the head of a business | возглавлять предприятие |
Makarov. | be at the head of a party apparatus | возглавлять партийный аппарат |
Makarov. | be at the head of a state | быть во главе государства |
Makarov. | be at the head of all nations in industry | быть впереди среди других народов в вопросах промышленности |
Makarov. | be at the head of all nations in matters of art | быть впереди среди других народов в вопросах искусства |
Makarov. | be at the head of all nations in political influence | быть впереди среди других народов в вопросах политики |
Makarov. | be at the head of an army | возглавить вооружённые силы |
Makarov. | be at the head of an army | возглавить армию |
gen. | be at the head of business | возглавлять предприятие |
Makarov. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
Makarov. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
gen. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
gen. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
Makarov. | be at the head of something | стоять во главе (чего-либо) |
Makarov. | be at the head of the epoch | опережать свою эпоху |
Makarov. | be at the head of the epoch | быть впереди своего времени |
law, ADR | be at the head of the European rankings | возглавлять европейский рейтинг (vatnik) |
sport. | be at the head of the field | вести бег (pace) |
sport., Makarov. | be at the head of the field | вести бег |
Makarov. | be at the head of the field | быть впереди в своей области |
sport., Makarov. | be at the head of the pace | вести бег |
gen. | be at the head of the poll | стоять во главе избирателей |
gen. | be at the head of the poll | иметь больше всех избирательных голосов |
dipl. | be at the head of the poll | лидировать наибольшее число голосов на выборах |
dipl. | be at the head of the poll | получить наибольшее число голосов на выборах |
gen. | be at the head of the poll | получить наибольшее количество голосов |
Makarov. | be at the head of the race | лидировать в кроссе |
Makarov. | be at the head of the whole business | возглавить всё дело |
gen. | be head of | заведовать |
Makarov. | be head of a family | быть семейным |
gen. | be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
Makarov. | be off of one's head | быть не в своём уме |
Makarov. | be off of one's head | сойти с ума |
Makarov. | be off of one's head | спятить |
Makarov. | be off of one's head | рехнуться |
Makarov. | be out of one's head | сойти с ума |
Makarov. | be out of one's head | спятить |
Makarov. | be out of one's head | быть не в своём уме |
Makarov. | be out of one's head | рехнуться |
gen. | be placed at the head of his department | быть поставленным во главе своего отдела |
dipl. | be presented to the head of state | быть представленным главе государства |
gen. | be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
gen. | be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
Makarov. | be promoted over the head of other persons | продвинуться по службе, обойдя других |
math. | be the head of | заведовать |
gen. | be the head of | возглавлять |
gen. | be the head of a school | быть главой учения |
gen. | be the head of a school | быть главой школы |
proverb | better be the head of a dog than the tail of a lion | лучше быть головой кошки, чем хвостом льва (дословно: Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых) |
proverb | better be the head of a dog, than the tail of a lion | лучше быть первым среди последних, чем последним среди первых |
proverb | better be the head of a dog than the tail of a lion | лучше быть головой собаки, чем хвостом льва (смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых) |
proverb | better be the head of a dog, than the tail of a lion | лучше быть первым в деревне, чем последним в городе |
proverb | better be the head of a dog, than the tail of a lion | лучше быть головой кошки, чем хвостом льва |
construct. | by the type of the working head rollers can be smooth-wheel, sheep's foot, or pneumatic-tyred rollers | Катки по типу рабочего органа бывают гладкие, кулачковые и пневмоколёсные |
nautic. | direction of the ship's head | курс судна (вк) |
lit. | Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. | Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али. (B. Leason) |
lit. | He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of. | Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. (O. Wilde) |
gen. | he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
lit. | He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp. | Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. (O. Henry, Пер. Н. Дарузес) |
lit. | New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times. | Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской) |
nonstand. | not be able no make head or tail of something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not be able no make head or tail of something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
gen. | not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of something | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
idiom. | not be able to make head or tail of something | не смыслить ни уха, ни рыла (Lana Falcon) |
idiom. | not be able to make head or tail of | не смыслить ни уха ни рыла (Нора Галь z484z) |
nonstand. | not be able to make head or tail of something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not be able to make head or tail of something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
idiom. | not be able to make head or tail of | не мочь разобраться в (used with a negative) to attempt to understand (a problem, etc): He couldn't make head or tail of the case. В.И.Макаров) |
gen. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
psychol. | not to be able to make head or tail of | быть не в состоянии что-либо понять |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
Makarov. | shooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits | следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликов |
construct. | Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки |
gen. | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас |
yacht. | turk's head of five parts | турецкая оплётка из пяти частей |
yacht. | turk's head of three parts | тройная турецкая оплётка |
lit. | 'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. | "Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw) |