DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bailing out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.bail outпрыгать с парашютом
gen.bail outвыбрасываться с парашютом
gen.bail outпрыгнуть с парашютом
gen.bail outвычерпать воду
gen.bail outвычерпывать воду
gen.bail someone outбрать на поруки
gen.bail outвыброситься с парашютом
gen.bail someone outспасать (VLZ_58)
Gruzovikbail outвычерпать (pf of вычерпывать)
gen.bail outотчерпнуть
Gruzovikbail outотливать (impf of отлить)
Gruzovikbail outотлить (pf of отливать)
gen.bail outпокидать самолёт с парашютом
gen.bail outотчерпываться
gen.bail outотчерпывать
geol.bail outоткачивать (воду)
Makarov.bail outвыброситься на парашюте
gen.bail outотлиться
gen.bail outотливаться
gen.bail outотливать
Gruzovikbail someone outвыручить (pf of выручать)
gen.bail outвыручаться
Gruzovikbail someone outвыручать (impf of выручить)
gen.bail someone outпомогать финансами
gen.bail outв спешке покинуть подбитый танк
Gruzovikbail outвычерпнуть (semelfactive of вычерпывать)
Gruzovikbail outотчерпывать (impf of отчерпнуть)
gen.bail outуклоняться от работы (MichaelBurov)
gen.bail outвычерпывать
Gruzovikbail outотчерпнуть (pf of отчерпывать)
gen.bail someone outручаться
geol.bail outчерпать
geol.bail outвычерпывать (напр. ковшом)
Makarov.bail outвыпутаться (из неприятной ситуации)
Makarov.bail outвычерпывать воду (из лодки)
Makarov.bail outсбрасывать водные лыжи (чтобы избежать несчастного случая)
Makarov.bail outбрать на поруки (кого-либо)
Makarov.bail outоткачивать
Makarov.bail someone outоказывать помощь (особ. финансовую)
Makarov.bail someone outприходить на помощь
Makarov.bail someone outспасать, уплатив нужную сумму
Makarov.bail someone outпомогать (особ. финансами)
Makarov., inf.bail outпрекратить делать (что-либо)
Makarov.bail outвычерпать воду (из лодки)
Makarov.bail outтартать (воду)
Makarov.bail someone outосвобождать из заключения под залог
Makarov.bail outвычерпывать (воду)
nautic.bail outкатапультировать
nautic.bail outотливать воду
nautic.bail outвычерпывать воду из шлюпки (MichaelBurov)
inf., mining.bail outпроизвести уборку (помещения вышки и т. п.)
inf.bail outвыручить (кого-либо из беды)
amer.bail outсвалить (You've been with us too long to bail out now. Val_Ships)
fig.bail outвыручать (Why is it the Americans are expected to bail out the Brits every 50 years or so, just because they start wars they cannot finish? WW1 and WW2 the Brits declared war on Germany and proceeded to lose until the Americans showed up? express.co.uk ART Vancouver)
mil.bail outпокидать подбитый танк
mil.bail outсрочно подниматься на поверхность (о боевых пловцах)
mil.bail outпрыгать с парашютом (в аварийной обстановке)
busin.bail outвыпутываться
busin.bail outпокидать
construct.bail outвычерпывать (ковшом)
construct.bail outоткачивать (water)
law, Makarov.bail someone outвносить залог (за арестованного)
law, Makarov.bail someone outотпускать на поруки
lawbail someone outвнести залог за (to secure the release of an arrested person by providing bail money)
law, Makarov.bail someone outдавать поручительство (за арестованного)
lawbail someone outосвободить под залог (Maria Klavdieva)
econ.bail someone outпредоставлять финансовую помощь (A.Rezvov)
econ.bail someone outспасать (от банкротства A.Rezvov)
law, Makarov.bail someone outосвобождать из заключения под поручительство
fin.bail someone outпредоставлять государственную финансовую помощь (для санации предприятия, банка; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
dril.bail outоттартывать
austral., slangbail someone outпомогать человеку в беде
taboobail outсъебаться
IMF.bail someone outоказывать экстренную финансовую помощь
mil., lingobail outбездельничать (MichaelBurov)
chess.term.bail outсоскочить (promo)
slangbail outосвободиться (Interex)
slangbail outуйти (Interex)
slangbail outпокинуть (Yeldar Azanbayev)
slangbail outубежать (Екатерина Лазарева)
oilbail outоттартывать из скважины
Gruzovik, skydive.bail outвыбрасываться с парашютом
Gruzovik, skydive.bail outвыброситься с парашютом
notar.bail someone outпоручаться за обвиняемого
Gruzovik, sail.bail outвычерпывать (воду из лодки)
sail.bail outисчерпывать (черпаком)
scub.bail outвыпрыгивать
scub.bail outвыбрасываться
Gruzovik, legal.th.bail someone outбрать кого-либо на поруки
notar.bail someone outпоручиться за обвиняемого
oilbail outоттартывать (нефть из скважины)
slangbail outскипнуть (Екатерина Лазарева)
slangbail outвыходить из игры (VLZ_58)
slangbail someone out"отмазать" (Damirules)
slangbail outуволиться (Interex)
slangbail outслинять (Екатерина Лазарева)
chess.term.bail outсоскакивать (promo)
austral., slangbail someone outпомогать тому, над которым нависла угроза
O&G. tech.bail outоттартывать нефть из скважины
dril.bail outоттартать
busin.bail outуходить
busin.bail someone outвыручать из беды
amer.bail outуйти (насовсем Val_Ships)
inf.bail someone outвытаскивать (из тюрьмы Taras)
inf.bail outвалить (убираться откуда-либо: Porter tore off Louis's oxygen mask and shouted for him to bail out – there was no saving the plane. 4uzhoj)
nautic.bail outсрочно подниматься на поверхность (о подводных пловцах)
nautic.bail outкатапультироваться
nautic.bail outоткачивать воду
gen.bail someone outвыручить из беды
gen.bail out a boatвычерпывать воду из лодки
gen.bail out a boatвычерпать воду из лодки
Makarov.bail out a regimeвыручать из беды режим
scub.bail out back upаварийная система воздухопоставки (ek.nomen)
econ.bail out banksспасать банки (от банкротства A.Rezvov)
Makarov.bail out of a faltering airplaneвыброситься с парашютом из самолёта, который вот-вот упадёт
gen.bail out of a faltering airplaneвыброситься с парашютом из повреждённого самолёта
Gruzovikbail out of an aircraft by parachuteпокидать самолёт с парашютом
mil., arm.veh.bail out of the carrierвысаживаться из транспортёра
gen.bail out of the difficultiesвыходить из затруднительного положения
gen.bail out of the difficultiesвыйти из затруднительного положения
gen.bail out of the difficultiesвыйти из затруднения
idiom.bail out of troubleвыручать из беды (I would hope that they are not just bailing this kid out of trouble and she carries on. She needs to be held accountable. She should be looking for a job and each $ she is paid goes directly back to her parents until the $20,0000 is paid off. ART Vancouver)
idiom.bail out of troubleвыручить из беды (I would hope that they are not just bailing this kid out of trouble and she carries on. She needs to be held accountable. She should be looking for a job and each $ she is paid goes directly back to her parents until the $20,0000 is paid off. ART Vancouver)
fig.bail sb. out of troubleвытащить (I would hope that they are not just bailing this kid out of trouble and she carries on. She needs to be held accountable. She should be looking for a job and each $ she is paid goes directly back to her parents until the $20,0000 is paid off. ART Vancouver)
mil., tech.bail out pontoonsвычерпывать воду из понтонов
avia., med.bail out raftвыбрасывать надувной спасательный плот (при покидании ЛА)
media.bail out regimeвыручать из беды режим (bigmaxus)
nautic.bail the boat out"Отливай воду из шлюпки !"
nautic.bail the boat outвычерпывать воду из шлюпки
gen.bail water outвычерпать воду (из лодки)
Makarov.bail water outвычерпывать воду из лодки
gen.bail water outвычерпывать воду (из лодки)
busin.bailing outвыпутывание из неприятной ситуации
gen.bailing outотливок
Gruzovikbailing outвычерпка
econ.bailing outмеры экстренной финансовой помощи (с целью недопущения банкротств крупных банков и т.п. A.Rezvov)
Gruzovikbailing outотлив
avia.bailing outпрыгающий с парашютом
obs.bailing outотлитие
railw.bailing outвычерпывание
lawbailing outберущий на поруки
Gruzovik, obs.bailing outотлитие (= отливка)
nautic.bailing outоткачивающий воду
Gruzovikbailing outотливка
avia.bailing outпрыжок с парашютом
avia., med.bailing-outпокидание ЛА с парашютом
avia., med.bailing-outкатапультирование
econ.bail-outфинансовая помощь, спасение (от банкротства Лелz)
med.bail-outэтапное оперативное вмешательство (Установка параллельных стент-графтов широко применяется как во время этапных оперативных вмешательств, так и во время основного лечения у пациентов с риском повреждения шейки аневризмы аорты. bartov-e)
tech.bail-out oxygen bottleпарашютный кислородный баллон
econ.bank bail-outпомощь банку по выходу из затруднительного коммерческого положения (teterevaann)
Gruzovikfor bailing outотливной
gen.get smb. out on bailосвободить кого-л., из тюрьмы под залог
Makarov.Government can't bail out all the companiesправительство не в состоянии спасти все компании от банкротства
Makarov.he is out on short bailего ненадолго освободили под залог
Makarov.he is out on short bailего ненадолго освободили на поруки
Makarov.her brother was out on bailеё брата освободили под залог
Makarov.I shall have to bail my old friend out of the round-houseмне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской
Makarov.let out on bailосвободить из заключения под залог
Makarov.let out on bailосвободить из заключения под поручительство
notar.let out on bailосвободить под поручительство на поруки
notar.let out on bailосвобождать под поручительство на поруки
gen.let out on bailвыпустить на поруки
econ.let out on bailотпустить под залог
Gruzovik, lawlet out on bailвыпускать на поруки
gen.let out on bailвыпускать на поруки
gen.let out /release /set free / on bailосвобождать под залог (dinchik%))
econ.let someone out on bailотпустить под залог
fin.no-bail-out clauseоговорка от отказе от предоставления экстренной финансовой помощи (Alexander Matytsin)
law, Makarov.out on bailосвободить из заключения под залог
law, Makarov.out on bailосвободить из заключения под поручительство
lawout on bailотпущенный на поруки
Makarov.the boat will sink unless we bail outлодка пойдёт ко дну, если мы не вычерпаем воду
Makarov.the government cannot bail out every unprofitable companyправительство не может помогать каждой нерентабельной компании
Makarov.the Government can't bail out all the companiesправительство не в состоянии спасти все компании от банкротства
gen.the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street.Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street.
Makarov.we had to bail out the boat to reach the shore safelyнам нужно было вычерпывать воду из лодки, чтобы благополучно добраться до берега