English | Russian |
ain't nothing holding me back, nothing, I'll keep right on, right on trucking | не тянется ничто следом, и я вперёд, вперёд еду (Alex_Odeychuk) |
and it came back as | и оказалось, что это (то-то; CNN Alex_Odeychuk) |
chilling, laid back | развлекаться, оттягиваться (Alex_Odeychuk) |
come back to the routing aspect of what we just did | вернуться к рассмотрению того аспекта маршрутизации, который только что реализовали (Alex_Odeychuk) |
Give back the sausage, you fool, and we'll forget everything | Отдай колбасу, дурак, я всё прощу! |
going back to a false ideology brings nothing | возврат к ложной идеологии ничего не даст (Alex_Odeychuk) |
I take it back | беру свои слова обратно (Alex_Odeychuk) |
I turned my back and out came | но стоило мне повернуться спиной, как оказались (Alex_Odeychuk) |
let's get back on track | вернёмся к нашим баранам (VLZ_58) |
let's get back to the subject | вернёмся к нашим баранам (VLZ_58) |
revert back to the interpretation given by | вернуться к толкованию, которое дано (кем-либо Alex_Odeychuk) |
roar back into life | вернуться к жизни и навёрстывать упущенное (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
there's no going back | пути назад нет (Alex_Odeychuk) |
We'll sit back and wait for the gifts from heaven | вот приедет барин-барин нас рассудит (VLZ_58) |