English | Russian |
eat a bag! | да пошёл ты! (MikeMirgorodskiy) |
eat alone | жадничать (mahavishnu) |
eat away | разъедать (уничтожать: These micro organisms eat the flesh away. == Вот эти микроорганизмы и разъедают тело.) |
eat away | портиться |
eat beaver | заниматься оральным сексом с женщиной (supremumxpeh) |
eat carpet | заниматься куннилингусом (Andy) |
eat dirt | подавись! |
eat dirt | оскорбить |
eat dirt | грязно выругаться |
eat dirt | резко критиковать |
eat dirt | получи! (В клипе Майкла Джексона "Black and White" отец ругает сына за слишком громкую музыку. "Eat this!" == "Получи!" - злорадно ухмыляется мальчик, врубая громкость до отметки "Are You Nuts?" ("Ты сдурел?").) |
eat dirt | есть говно |
eat someone for lunch | стереть в порошок (Andrey Truhachev) |
eat someone for lunch | уничтожать (Andrey Truhachev) |
eat someone for lunch | растоптать (Andrey Truhachev) |
eat someone for lunch | уничтожить (Andrey Truhachev) |
eat someone for lunch | съесть заживо (Andrey Truhachev) |
eat gluttonously | напичкаться |
eat greedily | напороться (pf of напарываться) |
eat greedily | стрескать |
eat greedily | напарываться (impf of напороться) |
eat one's gun | застрелиться (to commit suicide by shooting oneself in the mouth Val_Ships) |
eat one's hat | съесть шляпу клятва (If she wins, I'll eat my hat. Если она выиграет, клянусь, съем свою шляпу.) |
eat one's heart out | страдать от зависти или ревности (Interex) |
eat one's heart up | подавись! я тебя сделал! (употребляется для демонстрации превосходства над кем-то JuliaSyomina) |
eat high of the hog | процветать |
eat high of the hog | вкушать самую вкусную пищу, блюда |
eat high on the hog | процветать |
eat high on the hog | вкушать самую вкусную пищу, блюда |
eat his words | взять свои слова обратно |
eat it | получи! (В клипе Майкла Джексона "Black and White" отец ругает сына за слишком громкую музыку. "Eat this!" == "Получи!" - злорадно ухмыляется мальчик, врубая громкость до отметки "Are You Nuts?" ("Ты сдурел?").) |
Eat it! | Выкуси! (maystay) |
eat like | ест, как не в себя (Yeldar Azanbayev) |
eat like | проглот (Yeldar Azanbayev) |
eat like | обжора (eat like a horse Yeldar Azanbayev) |
eat like a bird | тот, кто мало ест |
eat like a horse | проглот ("You're actually eat like a horse as I eat like a bird". == "Ты, в натуре, жрешь, как проглот, а я, наоборот, как комарик", - говорит Мик Джону, проспорив ему ужин.) |
eat like a horse | обжора |
eat me! | иди ты! (Александр_10) |
eat nails | быть жёстким (Interex) |
eat nails | выглядеть и быть взбешённым (Interex) |
eat one's heart out | иссохнуть ("This is Jacky. A poor doggy was eating its heart out after the owner left him, and now Jacky is o'kay". == "Это Джэки. Бедная собачка тосковала, когда её бросил хозяин, но теперь с ней все в порядке. Я взял её к себе", - гладит Джон собачонку.) |
eat one's heart out | известись на нет |
eat someone out | делать выговор |
eat someone out | придираться |
eat out | поносить |
eat out | разносить |
eat out | питаться вне дома ("Oh, I don't know where is Le Pechen. Suppose he eats out somewhere". == "О, я не знаю, где сейчас Ле Пешен. Наверное, где-то обедает".) |
eat out | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама ... серебряной ложечкой".) |
eat out | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама себя серебряной ложечкой".) |
eat out | есть поедом |
eat someone out | делать замечание |
eat someone out | скушать (кого-то) |
eat pussy | иссохнуть (eat one's heart out Yeldar Azanbayev) |
eat pussy | заниматься оральным сексом |
eat pussy | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама ... серебряной ложечкой".) |
eat pussy | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама себя серебряной ложечкой".) |
eat pussy | известись на нет (Yeldar Azanbayev) |
eat shit | навернуться (Telecaster) |
eat shit | хрен тебе (Yeldar Azanbayev) |
eat shit | получи! (В клипе Майкла Джексона "Black and White" отец ругает сына за слишком громкую музыку. "Eat this!" == "Получи!" - злорадно ухмыляется мальчик, врубая громкость до отметки "Are You Nuts?" ("Ты сдурел?").) |
eat shit | попасть в аварию (every biker is bound to eat ~ Telecaster) |
eat shit | подавись! |
eat shit and die | чтоб ты сдох! (Yeldar Azanbayev) |
eat the ginger | снять сливки |
eat the ginger | брать всё лучшее |
eat the ginger | снимать пенки |
eat this | получи! (В клипе Майкла Джексона "Black and White" отец ругает сына за слишком громкую музыку. "Eat this!" == "Получи!" - злорадно ухмыляется мальчик, врубая громкость до отметки "Are You Nuts?" ("Ты сдурел?").) |
eat this | подавись! |
eat up | принимать на веру |
eat up | проглатывать с удовольствием (принимать с радостью: All the girls told John was a day hero because of his winning touchdown and he ate up their praise. == Все девушки колледжа говорили, что Джон стал героем дня, так как именно он занес победный тачдаун, и парень с удовольствием внимал их похвале.) |
eat up | высоко оценить, понять (The audience really ate it up. Публика действительно высоко оценила это. Interex) |
eat up | внимать похвале (Yeldar Azanbayev) |
eat up | есть в своё удовольствие (Come on now. Sit down and eat up! Иди, садись и ешь в своё удовольствие. Interex) |
eat up | жадно впитывать слова (и т.п.) |
eat your gun | застрелиться (zdra) |
start to eat greedily | растрескиваться (impf of растрескаться) |
start to eat greedily | растрескаться (pf of растрескиваться) |
what's eating someone? | что беспокоит кого-л? (Interex) |