English | Russian |
AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
AFC circuit locks in at a frequency ... mHz above transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above transmitter frequency | АПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика |
alight at a bus stop | выходить на автобусной остановке |
all at once, a cloud has blanched the blue | неожиданно на небе появилось белое облако |
although she trained as a marine biologist, she actually studied botany at university | хотя она стажировалась как морской биолог, в университете она на самом деле изучала ботанику |
an absorption spectrum band at 325 mit indicates vitamin A | полоса спектра поглощения при 325 нм указывает на витамин A |
an arrangement of m0 elements taken m at a time | размещение m различных элементов из m0 возможных |
an arrangement of m elements taken n at a time | размещение из m по n |
an isobar denotes places having the same atmospheric pressure at a given time | изобара соединяет места с одинаковым атмосферным давлением |
are there precedents for a prima donna appearing on three different labels virtually at the same time? | бывало ли такое, чтобы звезда записывалась на трёх студиях практически одновременно? |
assess a speech at its true worth | определить истинную ценность какого-либо выступления |
attend at a funeral | присутствовать на похоронах |
attend at a funeral | присутствовать на погребении |
attend at a meeting | присутствовать на собрании |
banks will only lend out money at a high rate of interest | банки выдают кредиты только под высокие проценты |
basic standard reproduces a given unit to the highest level of accuracy attainable at the present state of the art | первичный эталон обеспечивает наивысшую точность воспроизведения данной единицы |
bend a pipe at the right angle | согнуть трубу под прямым углом |
blow at a candle | дуть на свечу |
borrow at a fixed rate of return | заимствовать под фиксированную ставку вознаграждения |
bundle of rays comes to focus at a single point | пучок лучей собирается в одной точке |
buy something at a bargain price | купить что-либо по дешевке |
buy at a bargain price | покупать по дешевке |
buy at a bargain sale | покупать на распродаже |
buy something at a high figure | дорого заплатить за (что-либо) |
buy something at a high figure | отдать большую сумму за (что-либо) |
buy at a high figure | купить по высокой цене |
buy at a high rate | купить по высокой цене |
buy at a low figure | покупать по низкой цене |
buy at a market | покупать на рынке |
buy something at the price of$10 a piece | купить что-либо по цене десять долларов за штуку |
buy foodstuffs at a grocer's shop | купить продукты в гастрономе |
chip away at a budget | урезывать бюджет |
clear a ship at the custom-house | произвести очистку судна на таможне |
clutch at a straw | схватиться за соломинку |
corrie glacier descending to the valley below at a distance of about one or two thirds of the total length of a glacier | каровый ледник, спускающийся в нижележащую долину на расстояние, не превышающее одну-две трети общей длины ледника |
cosmopolite crowd at a UN meeting | представители разных национальностей на заседании ООН |
cow with a calf at foot | подсосная корова |
cow with a calf at foot | корова с телёнком на подсосе |
crack a smile at someone, something | улыбнуться (кому-либо, чему-либо) |
crevasse which occurs at the head of a mountain glacier and separates the moving glacier ice from the relatively immobile ice ice apron adhering to the headwall of a cirque | разрыв толщи фирна у подошвы склона, отделяющий неподвижную толщу на склоне от движущегося льда в области питания горного ледника |
cut a snook at | показывать кому-либо нос |
cut a snook at | показывать кому-либо длинный нос |
dart a glance at | бросить быстрый взгляд на |
deal a blow at | причинить страдания (кому-либо) |
determine a position at sea | определить место судна в море |
direct a beam at | направлять луч света на |
direct a beam at something | направлять пучок света на (что-либо) |
draw a bow at a venture | сделать наугад (что-либо) |
draw a bow at a venture | сделать наудачу (что-либо) |
draw a bow at a venture | сказать что-либо наугад |
draw a bow at adventure | сделать что-либо наугад |
draw a line at something | останавливаться перед (чем-либо) |
draw at a cigarette | затягиваться сигаретой |
draw at a cigarette | затянуться папиросой |
draw at a cigarette | затянуться сигаретой |
draw at a cigarette | затягиваться папиросой |
draw bow at a venture | пустить стрелу наудачу |
draw bow at a venture | пустить стрелу куда придётся |
dream of a world at peace | мечтать о том, чтобы на земле воцарился мир |
drink something at a draught | выпить что-либо залпом |
drink at a gulp | выпивать залпом |
drive a car at full speed | вести автомобиль на высшей скорости |
drive along at a hundred kilometres an hour | вести машину со скоростью сто километров в час |
drive along at a hundred kilometres an hour | ехать со скоростью сто километров в час |
drive at a dangerous rate | вести автомобиль с опасным превышением скорости |
drive at a furious pace | ехать на бешеной скорости |
drive at a high speed | ехать на большой скорости |
drive at a high speed | гнать машину |
drop a parcel at someone's door | оставить пакет у чьих-либо дверей |
employ a child at cutting out paper dolls | занять ребёнка вырезанием бумажных кукол |
flash a glance at | метнуть взгляд на (someone – кого-либо) |
flash a look at | метнуть взгляд на |
flash a smile at someone, something | улыбнуться (кому-либо, чему-либо) |
George was a bearcat at forging handwriting | в области подделки почерка Джорджу не было равных |
get a flight-shot at duck or plover | подстрелить влёт утку или ржанку |
get a look at someone, something | посмотреть на (кого-либо, что-либо) |
get a look at someone, something | ознакомиться с (кем-либо, чем-либо) |
get a shy at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
get a shy at | делать выпады против (someone – кого-либо) |
get chafe at a mere nothing | раздражаться по пустякам |
get chafe at a mere nothing | раздражаться из-за пустяков |
get irritated at a mere nothing | раздражаться по пустякам |
get irritated at a mere nothing | раздражаться из-за пустяков |
give a dig a dig at | говорить кому-либо колкости |
give someone a hand at doing something | протянуть кому-либо руку помощи |
give a kick at the door | пнуть ногой дверь |
give a look at something | бегло ознакомиться с (чем-либо) |
give to get a dig at | говорить кому-либо колкости |
give to have a dig at | говорить кому-либо колкости |
given standard is traceable to one at a higher echelon of the calibration hierarchy | значение данного эталона устанавливается по эталону на более высоком уровне поверочной схемы |
grasp at a/any straw | хвататься за соломинку |
grasp at a straw | ухватиться за соломинку |
hear someone, something at a concert | слушать кого-либо, что-либо на концерте |
help came at a most seasonable time | помощь подоспела в самый нужные момент |
her attempt at producing a meal | плод её кулинарных потуг |
her tears rolled down her face, forming a pool at her feet | слёзы катились из её глаз, так что у её ног образовалась лужа |
highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacier | наивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов |
hint at a possibility | намекать на возможность |
hold someone at a vantage | иметь преимущество перед (кем-либо) |
hover at a height of | зависать на высоте (о вертолёте; ...) |
hydrometer is a glass tube weighted at the end | ареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
inquire for a book at a shop | спросить, есть ли книга в магазине |
inquire for a book at a shop | спросить книгу |
insert a signal source at the break | включать источник сигнала в рассечку (цепи) |
isobar denotes places having the same atmospheric pressure at a given time | изобара соединяет места с одинаковым атмосферным давлением |
it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
it is inappropriate for you to wear shorts at a formal reception | неуместно на официальный приём являться в шортах |
it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you | если вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры |
it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time | это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте |
it was a pity he mured himself up in his college at Oxford | жаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфорде |
it was at a time when atomic energy has not yet been developed | это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало |
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hacked | было обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров |
it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше |
it's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at forty | вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок |
it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station | дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал |
it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in English | грубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском |
it's so nice at the weekends to have a chance to lie in | по выходным так хорошо поваляться в постели |
it's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusing | нехорошо насмехаться над акцентом иностранного студента, даже если он в самом деле смешно говорит |
Jack at a pinch | человек, готовый немедленно выполнить любое поручение |
Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with him | у Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним |
John circled round the girl at the party, waiting for a chance to talk to her | на вечеринке Джон ходил кругами вокруг девушки, ища повода заговорить с ней |
John drank off a whole litre of beer all at once | Джон выпил не сходя с места целый литр пива |
keep a person at a distance | избегать сближения с (кем-либо) |
keep a person at a distance | держать кого-либо на почтительном расстоянии |
keep one's account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
keep someone at a distance | не допускать фамильярностей |
keep someone at a distance | не допускать фамильярностей с (кем-либо) |
keep at a distance | держать в отдалении |
keep someone at a distance | держать кого-либо на расстоянии |
keep at a safe distance from someone, something | стоять на безопасном расстоянии от кого-либо, от (чего-либо) |
keep at a safe distance from someone, something | держаться на безопасном расстоянии от кого-либо, от (чего-либо) |
keep forge at a glow | поддерживать жар в горне |
keep on at a person | беспрестанно бранить (кого-либо) |
keep the plant running at a steady pace | работать ритмично (о предприятии) |
keep the room at a uniform temperature | поддерживайте в комнате постоянную температуру |
Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price | в прошлом году правительство в слишком большом количестве закупило мороженую импортную рыбу, и теперь свежая рыба продаётся по очень низкой цене |
latch onto a valuable piece of land at a low price | дёшево приобрести ценный участок земли |
laugh at a joke | смеяться шутке |
lay a crime at someone's door | свалить вину на (кого-либо) |
lay a crime at someone's door | валить вину на (кого-либо) |
let fly a stone at a dog | запустить камнем в собаку |
let fly a stone at a dog | пустить камнем в собаку |
let fly a stone at a dog | бросить камнем в собаку |
let me have a go at fixing it | разреши мне сделать попытку, чтобы наладить это |
let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
light beam closes down to a point at the focus | пучок света собирается в фокусе |
live at a farm | жить на ферме |
live at a good address | жить в фешенебельном квартале |
live at a hotel | жить в гостинице |
maintain forge at a glow | поддерживать жар в горне |
maintain the armed forces at a high readiness posture | поддерживать вооружённые силы в высокой степени готовности |
make a bad shot at something | ошибиться в (чем-либо) |
make a bad shot at something | не отгадать (что-либо) |
make a change at N. | делать пересадку в N. |
make a clutch at something | схватить (что-либо) |
make a clutch at something | захватить (что-либо) |
make a dab at | нападать (на кого-либо) |
make a dab at | наскакивать на (someone – кого-либо) |
make a dab at | наскакивать (someone – на кого-либо) |
make a dab at | нападать на (someone – кого-либо) |
make a dead set at someone something | упорно добиваться (кого-либо, чего-либо) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать чью-либо любовь (someone) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | вцепиться в кого-либо зубами и когтями (someone) |
make a dead-set at | высмеивать (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | навязывать свою любовь (someone); обыкн. о женщине) |
make a dead-set at | нападать на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | обрушиваться на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | пристать с ножом к горлу к (someone – кому-либо) |
make a dead-set at | упорно пытаться завоевать чьё-либо сердце (someone) |
make a dead-set at | пытаться влюбить в себя (someone); обыкн. о женщине) |
make a dead-set at | подвергать резкой критике (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать дружбу (someone); и т. п.) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать доверие (someone); и т. п.) |
make a dead-set at | напасть на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | накидываться на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | набрасываться на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | вешаться на шею (someone); обыкн. о женщине; кому-либо) |
make a good fist at something | хорошо справиться с (чем-либо) |
make a good fist at something | уметь делать (что-либо) |
make a good shot at something | не ошибиться в (чем-либо) |
make a good shot at something | отгадать (что-либо) |
make a long nose at | дразнить (someone – кого-либо) |
make a long nose at | показать кому-либо нос (someone) |
make a long nose at | показать"нос" (someone – кому-либо) |
make a major thrust at the city | продвинуться в направлении города |
make a major thrust at the city | нанести главный удар в направлении города |
make a move at draughts | сделать ход шашкой |
make a pass at | положить глаз на (someone – кого-либо) |
make a pass at | начать ухаживать за (someone – кем-либо) |
make a pass at | приставать к (someone – кому-либо) |
make a pass at | заигрывать (someone) |
make a poor fist at something | не уметь делать (что-либо) |
make a poor fist at something | плохо справиться с (чем-либо) |
make a poor fist at | сделать неудачную попытку сделать (что-либо) |
make a push at something | приложить много усилий (для достижения чего-либо) |
make a push at something | очень постараться (для достижения чего-либо) |
make a rush at | наброситься (someone – на кого-либо) |
make a rush at | наброситься на (someone – кого-либо) |
make a shot at something | стрелять по (чему-либо) |
make a shot at something | пытаться сделать (что-либо) |
make a shot at something | пробовать свои силы в (чем-либо) |
make a shot at something | предпринять попытку сделать (что-либо) |
make a shot at a question | пытаться отгадать ответ |
make a snatch at something | хвататься за (что-либо) |
make a snatch at something | схватить (что-либо) |
make a snook at | показывать кому-либо длинный нос (someone) |
make a snook at | показывать кому-либо нос (someone) |
make a snook at | показать"нос" (someone – кому-либо) |
make a snooks at | показывать кому-либо нос (someone) |
make a snooks at | показывать кому-либо длинный нос (someone) |
make a stop at a friend's house | ненадолго остановиться у друзей |
make a strike at | ужалить (someone); о змее; кого-либо) |
make a strike at | укусить (someone); о змее; кого-либо) |
make a strike at | замахнуться на (someone); кулаком, оружием; кого-либо) |
make a try at something | попытаться сделать (что-либо) |
make at a decision | принять решение |
marshal a company at table | рассаживать гостей за столом |
mass balance at a particular point in a glacier | баланс массы в отдельной точке ледника |
maximum thickness of continuous flat ice cover through which an ice-breaker can make a chanel at a continuous speed of about one knot at full engine power | предельная толщина ровного сплошного льда, преодолеваемого ледоколом при непрерывном движении со скоростью около одного узла при работе двигателей на полную мощность |
meet at a dance | познакомиться на танцах |
melt at a great heat | плавиться при высокой температуре |
motion at a rate of | движение со скоростью |
motion of a particle towards and within an orifice of finite length at zero Reynolds number | движение частиц по направлению и внутри отверстия конечной длины при нулевом числе Рейнольдса |
move at a speed of | развивать скорость |
movement of a glacier down its bed, made possible at the pressure melting point, along its contact with the bed | перемещение ледника относительно его ложа, возможное при температуре плавления льда на контакте с ложем |
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
my heart was going at a tremendous rate | сердце у меня сильно билось |
obtain quarters at a hotel | получить номер в гостинице |
occur at a country house | происходить в загородном доме |
offer goods at a bargain | предлагать товары со скидкой |
officiate as a host at a dinner | быть за хозяина на обеде |
officiate at a marriage | совершать обряд бракосочетания (ceremony) |
once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed | как только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились |
once or twice a family jar put two households at war | раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войны |
periodic weighing of a sample, placed in a cylindrical vessel at the surface level | периодическое взвешивание образца, находящегося в цилиндрическом сосуде вровень с поверхностью |
pigeons can be propagated in great numbers and at a very quick rate | голубей можно разводить в большом количестве и быстрыми темпами |
play out the rope a little at a time | постепенно отпускай верёвку |
poet in residence at a university | поэт, временно состоящий при университете (для чтения лекций, проведения семинаров и т.п.) |
point a gun at | направить на кого-либо пистолет (someone) |
point a gun at | навести на кого-либо пистолет (someone) |
point a gun at | прицелиться (someone); в кого-либо) |
point a telescope at | наводить телескоп на |
politeness is at a discount | вежливость стала непопулярной |
politeness is at a discount | вежливость нынче не в моде |
portion of a glacier at a point of steep descent, segmented by many transverse crevasses into separate blocks | участок ледника над ригелем, разбитый множеством поперечных трещин на отдельные глыбы |
position at a base | размещать на базе |
preside at a meeting | вести собрание |
pull at that bell rope, and a servant will come | дерните за эту верёвку, и придёт слуга |
rap at a door | постучать в дверь |
rotation occurs at a speed of | отрыв носового колеса происходит на скорости |
rotation takes place at a speed of | отрыв носового колеса происходит на скорости |
scrape away at a cello | вовсю пиликать на виолончели |
see at a long distance | видеть на большое расстояние |
sell at a auction | продавать с аукциона |
sell something at a bargain price | продать что-либо по дешевке |
sell at a disadvantage | продать с убытком |
sell at a disadvantage | быть в накладе |
sell at a discount | продавать по цене ниже номинала |
sell at a fair | продавать на ярмарке |
sell at a high rate | продавать по высокой цене |
sell at a profit | продавать выгодно |
sell at a public auction | продавать с аукциона |
sell at a public sales | продавать на торгах |
sell at a shop | продавать в магазине |
sell something at4 dollars a throw | продавать что-либо по четыре доллара за штуку |
set a rule at naught | нарушить правило (напр., игры) |
set the alarm clock at 6 a.m. | поставить будильник на 6 утра |
shake a finger at | погрозить кому-либо пальцем (someone) |
shares are selling at a premium | акции продаются выше паритета |
shares are selling at a premium | акции продаются выше номинала |
she arrived early to secure a place at the front | она приехала заранее, чтобы занять место впереди |
she ate her breakfast at a gallop | она быстро проглотила свой завтрак |
she backed the horse at a jump | она вскочила на лошадь одним прыжком |
she became very pugnacious as a result of being bullied at school | она стала очень агрессивной в результате нападок в школе |
she bought the meat at a low price | она купила мясо по низкой цене |
she can be a very tiresome child at times | иногда этот ребёнок раздражает |
she dabbed at her eyes with a handkerchief | она прикладывала к глазам платок |
she entered a convent at the age of 16 | она постриглась в монахини в 16 лет |
she entered a nunnery at the age of 16 | она стала монахиней в 16 лет |
she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой |
she felt satisfaction at winning a prize | она была довольна тем, что выиграла приз |
she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden | у неё был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей |
she flew at him like a tigress | она кинулась на него как тигрица |
she flew at him like a tigress | она налетела на него как тигрица |
she flew at him like a tigress | она бросилась на него как тигрица |
she had a small table at the head of her bed | у изголовья её кровати стоял маленький столик |
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
she had planted a vegetable garden at the back | она разбила огород позади дома |
she has a consultation with the psychologist at 3, 00 pm today | сегодня в три часа дня она будет на приёме у психолога |
she has a friend at court | ей бабушка ворожит (о том, кто пользуется протекцией) |
she has a lectureship in economics at Durham University | она читает лекции по экономике в Даремском университете |
she has been at me for the past year to buy her a new coat | она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто |
she has befriended a new child in her class at school | она помогала новому ученику в её классе |
she is a nailer at sewing | она мастерица шить |
she is a past master at getting free tickets | она спец по добыванию бесплатных билетов |
she is a poor hand at dressmaking | она не умеет шить платья |
she is a whizz at crosswords | она большой спец по кроссвордам |
she is aiming at winning a gold medal at the next Olympic game | она планирует выиграть золотую медаль на следующих Олимпийских играх |
she is always trying to make a dig at him | она всё время старается уколоть его |
she is applying for a professorial post at a Scottish university | он претендует на пост профессора в шотландском университете |
she is going to spend holidays at a rest-home | она решила провести свои каникулы в доме отдыха |
she is having a music lesson at the moment | у неё сейчас урок музыки |
she is on a health-food kick at the moment | сейчас она просто помешалась на диетическом питании |
she is such a oner at eating | она любительница поесть |
she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? | она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? |
she kept at me for a year to buy her a new car | он год упрашивала меня купить ей новую машину |
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
she kissed a curse at him | она прошептала проклятие в его адрес |
she knew what they had to tell at a glimpse of their faces | она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать |
she levelled a gun at his head | она прицелилась ему в голову |
she lives in a new house at the top of the street | она живёт в новом доме в конце этой улицы |
she lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country | она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревне |
she looked at him with a scowl | она бросила на него сердитый взгляд |
she looked up at him in a mist of tears | она взглянула на него затуманенными от слез глазами |
she lost her handbag and a new one at that | она потеряла сумочку, да ещё новую к тому же |
she made a clear dead-set at poor John | она откровенно стала вешаться Джону на шею |
she merely picked at her food with a fork | она только поковыряла еду вилкой |
she opened out at a party | она раскрепостилась на вечеринке |
she pulled a face at him | она скорчила ему гримасу |
she ran at Laurie and gave him a squeeze | она бросилась к Лори и обняла его |
she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket | она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов |
she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
she showed a scientific bias at an early age | она с раннего возраста проявляла склонность к науке |
she snapped at a piece of salami | она схватила кусочек салями |
she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies | она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино |
she solved the puzzle easily and looked at us with a smile of complacency | она легко разрешила загадку и посмотрела на нас с самодовольной улыбкой |
she stationed herself at a window | она расположилась у окна |
she stole a curious look at me | она украдкой взглянула на меня |
she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the music | по дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты |
she swallowed the potion at a gulp | она залпом проглотила микстуру |
she swallowed the potion at a gulp | она залпом выпила микстуру |
she taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabet | она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинками |
she took a job at a publishing house | она устроилась на работу в издательстве |
she took a quick look at the house and noticed it was very old | она быстро оглядела дом и заметила, что он был очень стар |
she took a shot at him | она выстрелила в него |
she took a swipe at him with her umbrella | она ударила его зонтиком |
she was gazing at him with a soft, contented smile on her face | она смотрела на него с нежной, довольной улыбкой |
she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minute | она собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала |
she was in a jacket padded at the shoulders | она была в пиджаке с плечиками |
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
she was not a bit abashed at this | её это нисколько не смутило |
she was offered a place at Harvard University | ей предложили место в Гарвардском университете |
she was orphaned at 16 when her parents died in a car crash | она осиротела в шестнадцать лет, когда её родители погибли в автомобильной катастрофе |
she was taking quick puffs at her cigarette like a beginner | она делала короткие затяжки, как начинающий курильщик |
she was worrying at her husband to buy a car | она приставала к мужу, чтобы он купил автомобиль |
she went through the papers at a gallop | она наспех пробежала глазами бумаги |
she will have a crack at entering the university | она попытается поступить в этот университет |
she works at a school | она работает в школе |
she works at in a store | она работает в магазине |
she works at a travel agency | она работает в туристическом бюро |
she works at/in a school | она работает в школе |
shoot a glance at | кинуть взгляд на (someone – кого-либо) |
shoot a glance at | бросить быстрый взгляд на |
shoot a glance at | бросить взгляд на (someone – кого-либо) |
shoot a glance at | бросать быстрый взгляд на |
shoot at a target | стрелять по мишени |
shoot at a venture | выстрелить не целясь |
shop at a supermarket | делать покупки в супермаркете |
shy a stone at a window-pane | запустить камнем в окно |
shy at a cock with a stone | швырнуть в петуха камнем |
shy at a fence | отступать перед препятствием |
sight a gun at a target | наводить орудие на цель |
sign one's name at the end of a list | поставить свою подпись в конце списка |
sit at a board | быть членом совета |
sit at a board | быть членом правления |
sit at a table | сидеть за столом |
slacken speed at a crossing | сбросить скорость на перекрёстке |
slacken speed at a crossing | сбавить скорость на перекрёстке |
some biscuits which I bought at a sweetie shop | печенье, которое я купил в кондитерской |
sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life | иногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни (Де Квинси) |
speak at a conference | выступать на конференции (In speaking at the 2012 Games for Change Festival, Newell said that the response to these efforts was praised by educators.) |
speak at a discussion | выступить на дискуссии |
speak at a function | выступать на собрании |
speak at a meeting | выступать на собрании |
speak at a rally | выступать на митинге |
spin produce a spin at the fan inlet | закручивать поток воздуха перед колесом вентилятора |
suddenly a face appeared at the window | неожиданно в окне появилось чьё-либо лицо |
support a beam at one or two ends | опирать балку одним или двумя концами |
sure the poet spewed up a good lump of nonsense at once | и конечно, поэт тут же наговорил кучу вздора |
surface of a glacier at the end of ablation period | поверхность ледника в момент окончания периода абляции |
surface-enhanced resonance Raman spectroscopy is a well developed technique for the study of species at very low concentrations | спектроскопия усиленного поверхностью резонансного КР – хорошо разработанный метод для изучения частиц при очень низких концентрациях |
swallow at a gulp | проглотить залпом |
take a bite at the apple | откусить яблоко |
take a bite at the plum | откусить сливу |
take a bite at the plum | укусить сливу |
take a bite at the plum | надкусить сливу |
take a butcher's at someone or something | взглянуть на кого-либо или (что-либо) |
take a close look at | внимательно разобраться с |
take a crack at | попробовать силы в (чем-либо) |
take a crack at | сделать попытку |
take a degree at Oxford | получить учёную степень в Оксфордском университете |
take a degree at Oxford | окончить Оксфордский университет |
take a dig at | бросать камешек в огород |
take a draw at a cigarette | затянуться сигаретой |
take a fling at something | попытаться что-либо сделать |
take a fling at something | попробовать что-либо сделать |
take a gander at | взглянуть на |
take a gander at | взглядывать на |
take a glance at | взглянуть на |
take a good look at someone, something | внимательно посмотреть на (кого-либо, что-либо) |
take a good look at someone, something | хорошенько рассмотреть (кого-либо, что-либо) |
take a good look at | всмотреться |
take a good look at | всматриваться |
take a jab at | оскорблять (someone – кого-либо) |
take a jab at | обижать (someone – кого-либо) |
take a long hard look at something | серьёзно подумать о (чём-либо) |
take a long hard look at something | внимательно посмотреть на (что-либо) |
take a long hard look at something | внимательно изучить (что-либо) |
take a look at something | взглянуть на (что-либо) |
take a look at someone, something | ознакомиться с (кем-либо, чем-либо) |
take a look at something | посмотреть на (что-либо) |
take a look at something | бегло ознакомиться с (чем-либо) |
take a nibble at something | надкусывать (что-либо) |
take a nibble at something | надкусить (что-либо) |
take a peep at something | взглянуть на (что-либо) |
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
take a pot shot at | задеть (someone – кого-либо) |
take a pot shot at | проехаться на чей-либо счёт (someone) |
take a pot shots at | задеть (someone – кого-либо) |
take a pot shots at | проехаться на чей-либо счёт (someone) |
take a pull at the bottle | сделать глоток |
take a scunner at something | испытывать отвращение к (чему-либо) |
take a scunner at something | испытывать острую неприязнь к (чему-либо) |
take a shot at | стрельнуть по (чему-либо) |
take a shot at | предпринять попытку |
take a shot at something | предпринять попытку сделать (что-либо) |
take a shot at something | пробовать свои силы в (чем-либо) |
take a shot at something | пытаться сделать (что-либо) |
take a shot at something | стрелять по (чему-либо) |
take a shot at | попытаться рискнуть |
take a shot at doing something | рискнуть сделать (что-либо) |
take a shot at doing something | попытаться сделать (что-либо) |
take a shy at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
take a shy at | делать выпады против (someone – кого-либо) |
take a sniff at | понюхать (что-либо) |
take a sniff at a rose | понюхать розу |
take a squint at someone, something | взглянуть на (кого-либо, что-либо) |
take a squint at the map | бросить беглый взгляд на карту |
take a suck at | сосать (что-либо) |
take a suck at | пососать |
take a suck at a sweet | сосать конфету |
take a suck at a sweet | пососать конфету |
take a suck at one's pipe | сосать свою трубку |
take a suck at one's pipe | пососать свою трубку |
take a swig at a bottle of ale | глотнуть пива из бутылки |
take a swig of whisky at the bottle | сделать большой глоток виски из бутылки |
take a swig of whisky at the bottle | глотнуть виски из бутылки |
take a swing at something | рискнуть сделать (что-либо) |
take a swing at something | попытаться сделать (что-либо) |
take a swing at doing something | рискнуть сделать (что-либо) |
take a swing at doing something | попытаться сделать (что-либо) |
take a swipe at | ударить (someone – кого-либо) |
take a swipe at | замахнуться на (someone – кого-либо) |
take at a decision | принять решение |
take someone at a vantage | иметь преимущество перед (кем-либо) |
take care about maintaining defenses at a proper level | заботиться о поддержании обороноспособности на должном уровне |
take the waters at a spa | лечиться на водах |
tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
teach at a university | преподавать в университете |
teach at a university | преподавать з университете |
ten little pigs at a litter | десять поросят в одном помете |
term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
trade at a local market | торговать на местном рынке |
trade is at a standstill | торговля сошла на нет |
trade is at a standstill | торговля находится в состоянии застоя |
train a cannon at something | нацелить орудие на (что-либо) |
turbulent region formed when a flow is separated at an angle formed by two infinite intersecting planes | турбулентная область, возникающая при отрыве потока с края угла, образованного двумя пересекающимися бесконечными плоскостями |
two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boy | две школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчика |
two-photon intermediate resonance at a three-photon ionization | двухфотонный промежуточный резонанс при трехфотонной ионизации |
useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring molecules | полезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами |
value a house at $10000 | оценить дом в 10 000 долларов |
value a house at &800 | оценить дом в 800 ф.ст. |
value a painting at $10000 | оценить картину в 10 000 долларов |
value a ring at $10000 | оценить кольцо в 10 000 долларов |
value something at a low rate | быть невысокого мнения о (чем-либо) |
walk at a slow pace | ходить медленным шагом |
walk at the head of a team | быть коренником (о лошадях) |
walk at the head of a team | быть вожаком упряжки (о собаках) |
walk at the head of a team | идти в голове упряжки |
watch at a person's bedside | ухаживать за больным |
water boils at a certain temperature | вода кипит при определённой температуре |
water boils at a temperature of 100шC | вода кипит при температуре 100шC |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
whittle at a piece of wood | обстругивать кусок дерева |
whittle at a piece of wood | обстругивать дерево |
wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет |
wince at a remark | поморщиться от замечания |
writer in residence at a university | писатель, временно состоящий при университете (для чтения лекций, проведения семинаров и т.п.) |