Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Figure of speech
containing
at
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
at
a fire-sale price
по бросовым ценам
(
Leonid Dzhepko
)
at
a glacial pace
черепашьим шагом
(
masizonenko
)
at
a glacial speed
черепашьим шагом
(
masizonenko
)
at
a snail's pace
черепашьим ходом
(
Leonid Dzhepko
)
at
bench scale
на коленке
(изготовленное в достаточно простых условиях
Beforeyouaccuseme
)
at
death's door
у края гроба
(be
Leonid Dzhepko
)
at
death's door
на краю гроба
(
Leonid Dzhepko
)
at
death's door
у края могилы
(be
Leonid Dzhepko
)
at
first light
утром на рассвете
(
Andrey Truhachev
)
at
first light
на самом рассвете
(
Andrey Truhachev
)
at
first light
самым ранним утром
(
Andrey Truhachev
)
at
first light
на утренней зорьке
(
Andrey Truhachev
)
at
first light
с первыми лучами солнца
(
Andrey Truhachev
)
at
stake
на карту поставлен |-о |-а
(The nation's security is at stake. – На карту поставлена безопасность государства.
ART Vancouver
)
at
sunset
на закате дня
(
Andrey Truhachev
)
at
the bottom of the barrel
разорённый
(
Leonid Dzhepko
)
at
the bottom of the barrel
без средств к существованию
(
Leonid Dzhepko
)
at
the bottom of the barrel
ни гроша за душой
(
Leonid Dzhepko
)
at
the end of this process
на выходе
(
Alex_Odeychuk
)
at
the ready
см.
get at the ready
(
4uzhoj
)
at
the water's edge
у края пропасти
(
kirobite
)
at
whim
с лёгкостью
(
notabenoid.com
owant
)
be almost
at
the finish line
подходить к финишу
(
Leonid Dzhepko
)
be
at
a crossroads
находиться на перепутье
(CNN
Alex_Odeychuk
)
be
at
bat
играть главную роль
(Выражение из бейсбола
marina_aid
)
be
at
bat
стоять у власти
(Выражение из бейсбола
marina_aid
)
be
at
bat
действовать
(Выражение из бейсбола
marina_aid
)
be
at
hazard
стоять на кону
(
Andrey Truhachev
)
be
at
the outs
быть в натянутых отношениях
(
Leonid Dzhepko
)
chop the tree
at
the trunk
срубить дерево под корень
(CNN
Alex_Odeychuk
)
everything seems to be hitting the fan
at
once
все беды сваливаются разом
(
VLZ_58
)
feel rodents gnawing
at
the bottom of
one's
heart
на душе кошки скребут
(
Lana Falcon
)
foam
at
the mouth
рвать и метать
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
прийти в ярость
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
кипеть злобой
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
вскипеть
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
выходить из себя
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
взбелениться
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
белениться
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
беситься
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
выйти из себя
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
лютовать
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
быть вне себя от ярости
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
приходить в ярость
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
быть в ярости
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
вскипеть от гнева
(
Andrey Truhachev
)
foam
at
the mouth
неистовствовать
(
Andrey Truhachev
)
for several days
at
a time
несколько дней подряд
(
Interex
)
froth
at
the mouth
приходить в ярость
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
быть вне себя от ярости
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
белениться
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
рвать и метать
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
прийти в ярость
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
выходить из себя
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
взбелениться
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
злиться
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
выйти из себя
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
лютовать
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
беситься
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
вскипеть от гнева
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
вскипеть
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
кипеть злобой
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
неистовствовать
(
Andrey Truhachev
)
froth
at
the mouth
быть в ярости
(
Andrey Truhachev
)
go weak
at
the knees
коленки дрожат
(от страха
Authentic
)
hammer
at
бомбить
(
Vitalique
)
have a front-row seat
at
something
быть непосредственным участником или наблюдателем
(чего-либо
Beforeyouaccuseme
)
he is never
at
a loss for words
он за словом в карман не полезет
hint
at
the obvious
тонкий намёк на толстые обстоятельства
(
Leonid Dzhepko
)
his parents looked
at
him as if he had sprouted three heads
как если бы они увидели привидение
(досл. "выросли три головы"
ad_notam
)
his parents looked
at
him as if he had sprouted three heads
его родители посмотрели на него так, как если бы у него рога выросли
(
ad_notam
)
in the right place
at
the right time
в нужное время, в нужном месте
(
Serahanne
)
jump in
at
the deep end
жить захочешь, научишься
(If you jump or are thrown in at the deep end, you start doing something new and difficult without help or preparation
Beforeyouaccuseme
)
leave
at
the end of the subway
проходить все ступени карьерной лестницы
(
Alex_Odeychuk
)
life is aimed
at
the heart
жизнь настроена на сердце
(
Alex_Odeychuk
)
make goo-goo eyes
at
строить глазки
(кому-либо
Leonid Dzhepko
)
make sheep's eyes
at
строить глазки
(
Leonid Dzhepko
)
make snatches
at
the truth
пытаться угадать правду
nag
at
давить
(
Suddenly, something that was nagging at Harry came tumbling out of his mouth. (J. K. Rowling)
Sweeterbit
)
nag
at
не давать покоя
(
Suddenly, something that was nagging at Harry came tumbling out of his mouth. (J. K. Rowling)
Sweeterbit
)
on call
at
all times
ненормированный рабочий день
(англ. цитата – из статьи в Time; контекстуальный перевод
Alex_Odeychuk
)
point the finger of scorn
at
показывать пальцем
на кого-либо
насмехаться над
кем-либо
презрительно
о ком-либо
отзываться
pump lead
at
поливать
кого-либо
свинцом
(someone
igisheva
)
push a sword
at
ткнуть кого-либо мечем
(someone
urum1779
)
put
at
feet
ложить к ногам
(подсмотрено в одном из комментариев на CNN
andreon
)
put
at
risk
поставить на карту
(
Andrey Truhachev
)
put
at
risk
ставить на карту
(
Andrey Truhachev
)
put
at
stake
поставить на карту
(
Andrey Truhachev
)
put
one's
trousers on one leg
at
a time
быть простым смертным
(
daizy_flower
)
stand
at
the parting of the ways
стоять перед выбором
(
Anglophile
)
take
at
his own valuation
верить на слово
there is light
at
the end of the tunnel
свет в конце туннеля
with foam
at
the mouth
исступлённо
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
пылко
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
страстно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
остервенело
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
темпераментно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
яростно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
возбуждённо
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
взахлёб
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
распаленно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
под заводкой
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
с азартом
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
с жаром
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
с запалом
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
с горячностью
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
на взводе
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
увлечённо
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
до потери сознания
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
задорно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
лихорадочно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
неистово
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
взволнованно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
безудержно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
бурно
(
Andrey Truhachev
)
with foam
at
the mouth
азартно
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL