Subject | English | Russian |
gen. | a woman stops telling her age as soon as age begins telling on her | женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать |
mil., avia. | advise as soon as possible | "сообщите как можно скорее" |
mil. | advise as soon as possible | сообщить в кратчайшие сроки |
avia. | advise as soon as possible | "сообщите, как можно скорее" |
mil. | advise by airmail as soon as practicable | сообщить авиапочтой в оптимальные сроки |
tech. | advise by mail and soon as-possible | "сообщите по почте и как можно скорее" |
Makarov. | after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water | когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды |
gen. | as soon | столь же охотно |
gen. | as soon | так же |
gen. | as soon as | стоит только (YGA) |
gen. | as soon as | не позже |
gen. | as soon as | стоило (as soon as i asked, i received that information – стоило мне спросить, как я получил эту информацию Баян) |
gen. | as soon as | едва только (grigoriy_m) |
gen. | as soon as | коль скоро (suburbian) |
gen. | as soon as | сразу после того, как (I. Havkin) |
gen. | as soon as | столь же охотно |
gen. | as soon as | коли |
Makarov. | as soon as | как можно скорее |
math. | as soon as | чуть только |
math. | as soon as | только |
math. | as soon as | коль скоро |
math. | as soon as | лишь только |
gen. | as soon as | немедленно |
gen. | as soon as | коль |
inf. | as soon as | стоит лишь ... |
Gruzovik, obs. | as soon as | как скоро |
context. | as soon as | когда (suburbian) |
Gruzovik, inf. | as soon as | чуть |
Gruzovik | as soon as | лишь только по |
gen. | as soon as | немедленно после (как только Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as | как только |
gen. | as soon as | уже́ (The Russian plans call for a military offensive against Ukraine as soon as early 2022. bellb1rd) |
gen. | as soon as | сразу после (I. Havkin) |
gen. | as soon as | сразу же после того, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as | сразу, как только (Побеdа) |
gen. | as soon as | лишь |
gen. | as soon as all the facts have been found out | как только были установлены все факты |
gen. | as soon as an opportunity occurs | как скоро представится случай |
gen. | as soon as an opportunity presents itself | как только представится случай |
unions. | as soon as appropriate | как только возникнет возможность (Кунделев) |
product. | as soon as ... are/is discovered | с момента обнаружения (Yeldar Azanbayev) |
offic. | as soon as available | по мере готовности (vatnik) |
book. | as soon as available | по мере поступления (Mus) |
account. | as soon as cash is accumulated | по мере поступления (наличных средств mep08060) |
Makarov. | as soon as circumstances allow | как только позволят обстоятельства |
gen. | as soon as conveniently may be | при первой возможности (oVoD) |
gen. | as soon as day broke | рано поутру (Супру) |
fig.of.sp. | as soon as day broke | с наступлением рассвета (Andrey Truhachev) |
inf. | as soon as day broke | с утра пораньше (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as day broke | ранним утром (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as ever I can | при первой возможности (Anglophile) |
gen. | as soon as ever you have done | как скоро вы это сделаете |
gen. | as soon as feasible | как можно скорее (Soulbringer) |
gen. | as soon as fucking possible | как можно ... быстрее (skazik) |
notar. | as soon as funds becomes available | после поступления денег (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | as soon as he came near er | как только он приблизился |
gen. | as soon as he came nearer | как только он приблизился |
gen. | as soon as he caught sight of me he dived into a doorway | как только он меня заметил, он нырнул в подъезд |
gen. | as soon as he caught sight of me he dived into a doorway | как только он меня заметил, он юркнул в подъезд |
health. | as soon as he has recovered | как только выздоровеет (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it | как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие |
gen. | as soon as he noticed it | как только он это заметил |
Makarov. | as soon as he was in bed he dropped right off | он лёг в постель и мгновенно уснул |
gen. | as soon as I get any news from you, I'll start out | я выеду, как только получу от вас известие |
gen. | as soon as I get through with that patient | как только я закончу с этим больным |
Makarov. | as soon as I got home last night I immediately zonked out | как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубился |
Makarov. | as soon as I got your letter, I wired to Leningrad | как только я получил ваше письмо, я телеграфировал в Ленинград |
Makarov. | as soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner | как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом |
Makarov. | as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter | едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это |
gen. | as soon as I possibly can | как только я смогу |
gen. | as soon as I saw an opening I left the room | как только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты |
gen. | as soon as I see my way to do it... | как только я пойму, как это сделать... |
gen. | as soon as I see my way to do it... | как только я соображу, как это сделать... |
product. | as soon as is practicable | в кратчайший срок (Yeldar Azanbayev) |
product. | as soon as is practicable | в оптимальные сроки (Yeldar Azanbayev) |
product. | as soon as is practicable | оптимальный срок (Yeldar Azanbayev) |
econ. | as soon as is reasonably possible | в кратчайшие объективно возможные сроки (Fediai) |
gen. | as soon as is reasonably possible | в разумно краткие сроки (Alexander Demidov) |
law | as soon as is reasonably practicable | в кратчайший разумный срок (yurtranslate23) |
law | as soon as is reasonably practicable | в кратчайшие практически осуществимые сроки (Elina Semykina) |
law | as soon as is reasonably practicable thereafter | в кратчайший срок после этого (Leonid Dzhepko) |
gen. | in separate instalments/communications as soon as it becomes available | по мере готовности (автор: D Cassidy HelenDZ) |
Gruzovik | as soon as it dawns | едва завиднеется |
Gruzovik | as soon as it dawns | чуть завиднеется |
gen. | as soon as it is ready | по мере готовности (Eoghan Connolly) |
gen. | as soon as it was light | как скоро настал день |
gen. | as soon as look at you | попадись ты кому-либо только (linton) |
gen. | as soon as may be | при первой же возможности (Anglophile) |
gen. | as soon as may be | как можно скорее |
gen. | as soon as my back was turned | не успел я отвернуться (Anglophile) |
gen. | as soon as necessary | как только возникнет необходимость (Technical) |
gen. | as soon as next year | с начала следующего года (Alex_Odeychuk) |
law | as soon as next year | со следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as next year | уже в следующем году (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as night fell | с наступлением ночи ("I could not go there by daylight without provoking comment, but as soon as night fell I hurried off to see my dear Arthur." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | as soon as not | скорее да, чем нет |
gen. | as soon as not | столь же охотно |
gen. | as soon as not | так же |
gen. | as soon as not | столь же вероятно |
gen. | as soon as opportunity presents itself | как только представится случай |
gen. | as soon as possible | в кратчайшие сроки (bookworm) |
gen. | as soon as possible | в максимально короткий срок (alex) |
gen. | as soon as possible | в возможно более короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as possible | в минимально возможный срок (As soon as is possible; at ones earliest convenience; at the earliest possible time. Syn: ASAP. WT Alexander Demidov) |
gen. | as soon as possible | в сжатые сроки (At the earliest opportunity. Call your mother as soon as possible–she's very worried about you. Farlex Dictionary of Idioms Alexander Demidov) |
gen. | as soon as possible | в самые короткие сроки (in the least amount of time there can be. We need an ambulance as soon as possible! Someone has been hurt! CI Alexander Demidov) |
gen. | as soon as possible | в возможно более короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | as soon as possible | в ближайшие же дни |
gen. | as soon as possible | в возможно короткие сроки (Becky Blackley) |
gen. | as soon as possible | в кратчайшие сроки (If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can: We need the repairs done as soon as possible. CALD Alexander Demidov) |
gen. | as soon as possible | скорее (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as possible | как только представится возможность (as soon as possible Reznik) |
gen. | as soon as possible | как можно более быстро (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as possible | кратчайшие сроки (Alex Lilo) |
gen. | as soon as possible | наискорейшим образом (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as possible | как можно быстрее |
gen. | as soon as possible | максимально короткие сроки (Alex Lilo) |
gen. | as soon as possible | как можно скорее |
tech. | as soon as possible | как можно скорее (часто используется в технических и деловых письмах аббревиатура, оповещающая получателя, что должно быть выполнено некоторое действие, имеющее приоритет) |
gen. | as soon as possible | в ближайшие сроки (lilly1980) |
busin. | as soon as possible | срочнейшим образом (asap Andrey Truhachev) |
busin. | as soon as possible | с максимально возможной скоростью (ASAP) |
busin. | as soon as possible | срочным порядком (asap Andrey Truhachev) |
mil., avia. | as soon as possible | в кратчайший срок |
busin. | as soon as possible | в кратчайший срок (asap Andrey Truhachev) |
busin. | as soon as possible | в высшей степени срочно (asap Andrey Truhachev) |
dipl. | as soon as possible | в максимально сжатые сроки (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
EBRD | as soon as possible | в возможное ближайшее время |
EBRD | as soon as possible | по возможности в ближайшее время |
proj.manag. | as soon as possible | как можно раньше (метод расчёта расписания работ, при котором плановая дата наступления события назначается на возможно более раннее время Alex_Odeychuk) |
el. | as soon as possible | "в самое ближайшее время" (акроним Internet) |
EBRD | as soon as possible | немедленно |
lit. | as soon as possible | как только будет возможно (Alex_Odeychuk) |
O&G | as soon as possible | скоро |
emph. | as soon as possible | почти сразу (MichaelBurov) |
O&G, tengiz. | as soon as possible | безотлагательно |
formal | as soon as possible | в кратчайшие сроки (Alex_Odeychuk) |
O&G, tengiz. | as soon as possible | срочно |
emph. | as soon as possible | почти немедленно (MichaelBurov) |
IT | as soon as possible | так скоро насколько это возможно |
IT | as soon as possible | планирование "как можно раньше" |
account. | as soon as possible | в максимально короткие сроки (Andrew052) |
product. | as soon as possible | в оперативном порядке (Yeldar Azanbayev) |
product. | as soon as possible | сжатый срок (Yeldar Azanbayev) |
busin. | as soon as possible | при первой возможности (dimock) |
law | as soon as possible | в самое ближайшее время (Leonid Dzhepko) |
inf. | as soon as possible | чем раньше, тем лучше (Moscowtran) |
Makarov. | as soon as possible | возможно скорее |
gen. | as soon as possible | в самый ближайший срок (lilly1980) |
med. | as soon as possible | по возможности скорее |
gen. | as soon as possible | насколько возможно скоро (Stas-Soleil) |
gen. | as soon as possible | в предельно короткий срок (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov) |
gen. | as soon as possible | в срочном порядке (Taras) |
Gruzovik | as soon as possible | так скоро, как это возможно |
gen. | as soon as possible | поскорее (z484z) |
gen. | as soon as possible | максимально быстро (Andrey Truhachev) |
avia. | as soon as practicable | в кратчайшие, но выполнимые сроки (bonly) |
gen. | as soon as practicable | в возможно короткие сроки (ABelonogov) |
gen. | as soon as practicable | в максимально короткий и практически реальный срок (Lavrov) |
gen. | as soon as practicable | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as practicable | в кратчайшие, практически осуществимые сроки (Lavrov) |
bus.styl. | as soon as practicable | в максимально короткий срок (alex) |
busin. | as soon as practicable | при первой возможности (Alexander Matytsin) |
product. | as soon as practicable | оптимальный срок (Yeldar Azanbayev) |
law | as soon as practicable | в кратчайший возможный срок (Leonid Dzhepko) |
account. | as soon as practicable | по возможности в максимально короткие сроки (Andrew052) |
law | as soon as practicable | в кратчайший срок (Leonid Dzhepko) |
Gruzovik | as soon as practicable | как только это практически осуществимо |
busin. | as soon as practicable thereafter | при первой удобной возможности позднее (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | as soon as practical | в кратчайшие практически целесообразные сроки |
law | as soon as practical | в разумно кратчайший срок (Ася Кудрявцева) |
avia. | as soon as practical | насколько это будет практически возможно (Andy) |
gen. | as soon as practically possible | в кратчайшие сроки (nerzig) |
dril. | as soon as ready | по готовности (Ibatullin) |
law | as soon as reasonably possible | своевременно (Alex_UmABC) |
law | as soon as reasonably possible | в разумно возможный кратчайший срок |
gen. | as soon as reasonably possible | в разумно кратчайшие сроки (Alexander Demidov) |
law, ADR | as soon as reasonably practicable | в разумный с практической точки зрения срок (Andrissimo) |
busin. | as soon as reasonably practicable | при первом удобном случае (Alexander Matytsin) |
law | as soon as reasonably practicable | в кратчайшие разумные сроки (gennier) |
law | as soon as reasonably practicable | как только это станет практически осуществимо (в зависимости от контекста Kovrigin) |
busin. | as soon as reasonably practicable | при первой удобной возможности (Alexander Matytsin) |
law | as soon as reasonably practicable thereafter | при первой возможности (Alexander Matytsin) |
busin. | as soon as reasonably practical | при первом удобном случае (Alexander Matytsin) |
busin. | as soon as reasonably practical | при первой удобной возможности (Alexander Matytsin) |
Makarov. | as soon as school was over, the children petted out to play | как только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор играть |
law | as soon as shall be reasonably practicable | в кратчайшие разумно обоснованные и практически достижимые сроки (Elina Semykina) |
scient. | as soon as something is explained | как только будет объяснено |
gen. | as soon as technically feasible | в кратчайший технически возможный срок (Alexander Demidov) |
gen. | as soon as technically possible | в кратчайшие технически возможные сроки (Alexander Demidov) |
Makarov. | as soon as the capsules containing the seed are dried, the flax is ready for being rippled | как только оболочка семян станет сухой, лен можно чесать |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу |
Makarov. | as soon as the gates were opened, crowds of football supporters piled in | как только открыли двери стадиона, внутрь гурьбой повалили болельщики |
Makarov. | as soon as the pipe was opened, the water surged out | как только открыли трубу, оттуда хлынула вода |
scient. | as soon as the results were obtained | как только были получены эти результаты |
law | as soon as the same become available | по мере наличия (Igor Kondrashkin) |
gen. | as soon as the time is right | как только наступит подходящее время (sophistt) |
Makarov. | as soon as the total figures are in, we can make our calculations | как только мы получим все данные, можно будет сделать все вычисления |
gen. | as soon as the total figures are in, we can make our calculations | как только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления |
Makarov. | as soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station | как только поезд остановился, из него на перрон валом повалили люди |
scient. | as soon as there are changes in, something strange happens | как только имеют место изменения в ..., происходит нечто странное ... |
gen. | as soon as there was light | как только рассвело |
gen. | as soon as these watches are turned out, they are sold | стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают |
busin. | as soon as they become available | при первой возможности (Alexander Matytsin) |
gen. | as soon as today | уже сегодня (о возможности чего-л.: White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver) |
gen. | as soon as tomorrow | уже завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as tomorrow | не позднее, чем завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as tomorrow | не позднее завтрашнего дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as we appeared the boys ran off | при нашем появлении мальчики разбежались |
quot.aph. | as soon as we begin the work | как только мы приступим к работам (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | as soon as we can | при первой возможности (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as we do that | как только сделаем это (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as we have shaken down | как только мы устроимся |
rhetor. | as soon as we learn how to | как только мы изучим, как (+ inf. Alex_Odeychuk) |
health. | as soon as we start to feel better | как только полегчает (Alex_Odeychuk) |
health. | as soon as we start to feel better | как только становится лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | as soon as we've made our minds up | как только мы приняли решение |
math. | as will soon become evident | как скоро выяснится |
Makarov. | be sure to light up as soon as the sun sets | обязательно зажги фары, как только стемнеет |
gen. | chickens run about as soon as they are out of the shell | стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать |
Makarov. | crush through the gates as soon as they were opened | протиснуться в ворота, как только они открылись |
gen. | dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing | как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед |
gen. | do it as soon as possible | сделайте это как можно быстрее |
Makarov. | each column of soldiers marched away as soon as it formed | как только солдаты выстраивались в колонну, она тут же выступала |
tech. | final reply will be made as soon as possible | "окончательный ответ будет дан в самое ближайшее время" |
Makarov. | get dug into your new duties as soon as you can, it saves worry | как можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнее |
gen. | get well and come back as soon as you can! | поправляйтесь и приезжайте поскорее обратно! |
progr. | global variable which will trigger the start of the task as soon as a rising edge is detected | глобальная переменная, инициирующая запуск задачи передним фронтом (ssn) |
gen. | he cleared out as soon as I came | как только я пришёл, он смылся |
Makarov. | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over | он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward) |
gen. | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over | он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward) |
gen. | he got married as soon as he graduated | он женился сразу после окончания вуза |
Makarov. | he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
gen. | he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
Makarov. | he knew her by favour, as soon as he saw her | он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной черте |
Makarov. | he soon took rank as a leading attorney | вскоре он стал одним из ведущих адвокатов |
Makarov. | he took off as soon as he saw the policeman heading towards him | он в спешке ушёл, как только увидел, что к нему направляется полицейский |
gen. | he was anxious to get there as soon as possible | он стремился попасть туда как можно скорее |
Makarov. | he was bent on getting married as soon as possible | он был намерен жениться как можно скорее |
gen. | he was eager to get there as soon as possible | он стремился попасть туда как можно скорее |
gen. | he will betray his current protectors as soon as the situation changes | он сдаст своих нынешних покровителей, как только положение изменится |
Makarov. | he will call back to you as soon as he can | он перезвонит вам, как только сможет |
Makarov. | he will get back to you as soon as he can | он перезвонит вам, как только сможет |
Makarov. | he will let you have the report as soon as he has assembled all the data | он передаст вам отчёт, как только соберёт все необходимые данные |
Makarov. | he would just as soon not go there | он охотно не пошёл бы туда совсем |
gen. | he'll receive you as soon as he's free | он вас примет, как только освободиться |
gen. | his talents as a film actor were soon recognized | его талант киноактёра вскоре был признан |
Makarov. | I became suspicious as soon as I saw him there | как только я его там увидел, я заподозрил неладное |
gen. | I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw him | я почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva) |
gen. | I had as soon start at once | я скорее предпочёл бы отправиться сразу |
Makarov. | I knew her by favour, as soon as I saw her | я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте |
gen. | I shall do it as soon as I ever can | я сделаю это как только смогу (при первой возможности) |
gen. | I started as soon as your message got through to me | я выехал, как только было получено ваше сообщение |
idiom. | I would as soon | я предпочёл бы (в отрицательных предложениях обратите внимание на похицию not: I would as soon not make an enemy of you over this matter. canaval) |
gen. | I would as soon stay at home as go for a walk | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять |
gen. | I would just as soon | я бы предпочёл |
gen. | I would just as soon not go there | я охотно не пошёл бы туда совсем |
gen. | I would just as soon stay at home | я могу и дома остаться |
gen. | I would just as soon stay at home | я бы охотно остался дома |
Makarov. | I would just as soon stay at home as go for a walk | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять |
Makarov. | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
Makarov. | I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable | я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая |
gen. | I'll be with you as soon as I finish my dinner | я буду к вашим услугам, как только кончу обедать |
gen. | I'll come as soon as I can | я приду как только смогу |
Makarov. | I'll pop your book over as soon as I've finished reading it | я занесу тебе твою книгу, как только прочту её |
Makarov. | i'll send out some more money as soon as I have some | как только у меня появятся деньги, я вышлю ещё |
Makarov. | i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting on | как довяжу, начну готовить обед |
slang | just as soon | так же |
slang | just as soon | с таким же успехом |
gen. | just as soon | лучше |
gen. | just as soon | предпочтительнее |
gen. | just as soon | скорее |
gen. | just as soon | с тем же успехом |
Gruzovik | just as soon as | едва только |
post | kindly reply as soon as possible! | просьба ответить как можно скорее! |
gen. | kindly could you send as soon possible | пожалуйста, вышлите как можно скорее |
gen. | let me have your order as soon as possible | пришлите мне ваш заказ как можно скорее |
proverb | love built on beauty, soon as beauty, dies | любовь к красотке вянет вместе с её красотой |
Makarov. | Mary flew off home as soon as she heard about the accident | Мери сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем |
Makarov. | Mary perked up as soon as John's name was mentioned | Мери встрепенулась, когда при ней заговорили про Джона |
Makarov. | my stomach started to churn as soon as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
law | or as soon as possible thereafter | или в кратчайший срок после этого (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
math. | please inform me as soon as you receive my letter | пожалуйста, информируйте меня по получении этого письма |
busin. | please let us know your requirements as soon as possible. | пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее |
gen. | please send me word as soon as possible | пожалуйста, известите меня как можно скорее |
mil., avia. | reference cited message, final reply will be made as soon as possible | "окончательный ответ на приведённое сообщение будет отправлен как можно быстрее" |
gen. | send the book along as soon as you can | пришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.) |
dipl. | shall be renegotiated as soon as the temporary disturbance disappears | должно быть пересмотрено как только устранится временное нарушение (Your_Angel) |
Makarov. | she cleared out the dead wood as soon as she took over the company | она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компанию |
Makarov. | she drew me aside as soon as she saw an opportunity | как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторону |
Makarov. | she flew off home as soon as she heard about the accident | она сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем |
Makarov. | she flew off home as soon as she heard about the accident | услышав о происшествии, она сразу улетела домой |
Makarov. | she landed on Jim as soon as he came in, for being late again | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
Makarov. | she perked up as soon as John's name was mentioned | она встрепенулась, как только заговорили про Джона |
Makarov. | she smothered the child in kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
Makarov. | she smothered the child with kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
Makarov. | she soon had him pegged as a liar | скоро она поняла, что он лгун |
Makarov. | she spotted his roguery as soon as she met him | она догадалась о его мошенничестве, как только его увидела |
Makarov. | she was ordered to finish the work as soon as possible | ей велели закончить работу как можно быстрее |
Makarov. | she was told to finish the work as soon as possible | ей велели закончить работу как можно быстрее |
Makarov. | shoot the letter on to me as soon as you receive it | перешли мне письмо, как только получишь его |
gen. | so soon as | немедленно |
gen. | so soon as | как скоро |
gen. | so soon as | как только |
O&G | soon as possible | по возможности скорее |
mil., avia. | as soon as possible | "как можно быстрее" |
progr. | start of the task as soon as a rising edge is detected | запуск задачи передним фронтом (ssn) |
gen. | telephone as soon as possible | позвоните как можно быстрее |
gen. | the boy lit out for home as soon as he could | при первой возможности мальчик удрал домой |
Makarov. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь |
gen. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок |
Makarov. | the campaign started as soon as Parliament was dissolved | кампания началась сразу после роспуска парламента |
Makarov. | the children were packed off to bed as soon as the guests arrived | как только приехали гости, детей отправили спать |
Makarov. | the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что отправились спать, как только пришли домой |
Makarov. | the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой |
Makarov. | the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty | как только его признали виновным, его бросили в тюрьму |
Makarov. | the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty | как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму |
Makarov. | the crowd melted away as soon as the police arrived | толпа растаяла, как только приехала милиция |
Makarov. | the director landed on Jim as soon as he came in, for being late again | директор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
gen. | the fire brigade turned out as soon as the alarm was given | пожарные приехали сразу по сигналу тревоги |
gen. | the fire brigade turned out as soon as the alarm was given | пожарная команда прибыла по сигналу тревоги |
Makarov. | the fire-brigade turned out as soon as the fire broke out | пожарная команда прибыла, как только начался пожар |
gen. | the hall emptied as soon as the concert was over | как только кончился концерт, зал опустел |
Makarov. | the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can | цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее |
Makarov. | the imperious necessity urges us to complete the task as soon as possible | насущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорее |
progr. | the instance of the IO driver is created automatically as soon as a corresponding device is added to the device tree | Экземпляр IO-драйвера создаётся автоматически при добавлении соответствующего устройства в дерево устройств |
Makarov. | the meeting went on late, so I got out as soon as I could | собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог |
law | the Parties are obliged to inform each other as soon as practicable | Стороны обязуются извещать друг друга в кратчайшие сроки |
gen. | the people crushed through the gates as soon as they were opened | публика ринулась в ворота, как только они открылись |
Makarov. | the people rushed through the gates as soon as they were opened | публика ринулась в ворота, как только они открылись |
Makarov. | the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon | поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти |
Makarov. | the results were chalked up on the blackboard as soon as they came in | как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом |
Makarov. | the results were chalked up on the blackboard as soon as they came in | как только результаты стали известны, их записали на доске |
gen. | the subject was soon worked out as a topic of conversation | как предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя |
gen. | the work has to be finished as soon as possible | работа должна быть закончена возможно скорее |
gen. | there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them | нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы |
gen. | they clicked with each other as soon as they met | они понравились друг другу с первого взгляда |
Makarov. | tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel room | путешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
Makarov. | we must clear the area of enemy soldiers as soon as possible | нам нужно очистить район от врага как можно скорее |
gen. | we must spy out disagreements as soon as they occur | мы должны расследовать корни разногласий, как только они возникают |
Makarov. | we soon had him pegged as a liar | скоро мы поняли, что он лгун |
gen. | we were ordered to finish the work as soon as possible | нам велели кончить работу как можно скорее |
Makarov. | we will let you have the report as soon as we have assembled all the data | мы передадим вам отчёт, как только соберём всю необходимую информацию |
busin. | we would be grateful if you could deliver as soon as possible. | мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорее |
gen. | we'll come as soon as when, if circumstances allow | мы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства |
gen. | we'll come as soon as when, if circumstances allow | мы придём, как только когда, если позволят обстоятельства |
amer. | We're gonna step off the carpet as soon as possible | мы поженимся в самое ближайшее время |
busin. | will be made as soon as reasonably possible | в минимально возможные сроки (spider13) |
gen. | ... will be on their way soon as well | также вскоре можно будет (financial-engineer) |
math. | will you please inform as soon as you receive my letter | пожалуйста, информируйте меня по получении этого письма |
math. | will you please inform me as soon as you receive my letter | пожалуйста, информируйте меня по получении этого письма |
gen. | you should get yourself covered as soon as possible | тебе надо поскорее застраховаться |