Subject | English | Russian |
Makarov. | amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma | концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови |
hist. | as early as in the beginning of the 20th century | ещё в начале XX века (Soulbringer) |
gen. | as far as in me lies | насколько это от меня зависит |
gen. | as far as in me lies | насколько я могу |
gen. | as far as in me lies | насколько это в моих силах |
gen. | as far as in me lies | насколько это в моей власти |
gen. | as far as in me lies | всё, что в моих силах |
gen. | as in | а именно (Damirules) |
inf. | as in | другими словами (Damirules) |
gen. | as in? | что ты имеешь в виду? (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
idiom. | as in | мол ("he looked at me funny, as in 'what are you up to?'" Liv Bliss) |
gen. | as in? | в смысле? (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | as in | в значении ("coke" as in "fuel made from coal" 4uzhoj) |
inf. | as in | в том смысле, что (Мария Семенова) |
context. | as in | по имени (какого-либо известного тезки: Bob Eichelnberger, his senior Army commander in WorldWar II, had coded his letters for his wife. In them, MacArthur was always Sarah – as in Sarah Bernhardt, the great actress of that era. 4uzhoj) |
inf. | as in? | в плане? (в каком плане, что именно имеется в виду? 4uzhoj) |
gen. | as in | в смысле ("coke" as in "fuel made from coal" • What's interesting is that at some point, we decided to focus on "clean" as in "not dirty" as opposed to "clean" as in "completely." 4uzhoj) |
slang | as in | иными словами (Damirules) |
inf. | as in | то есть (Damirules) |
context. | as in ... ? | неужели ... ? |
context. | as in | и да, речь идёт о (Yes, Benedict. As in Benedict Cumberbatch. As director Scott Derrickson revealed to IGN recently, the actor behind Doctor Strange is also the actor behind his nemesis, Dormammu. Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place. ign.com) |
inf. | as in | то же, что и (Damirules) |
math. | as in | как например |
math. | as in | как и в |
gen. | as in | как (в знач. "как другой известный носитель этого имени": I was always called Michael, as a boy, which I never liked, so as soon as I could, I became Bob, as in Bob Dylan.) |
fig. | as in a fog | как в тумане (e.g. I remember all what happened to me as in a fog Soulbringer) |
Makarov. | as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected | как в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22) |
scient. | as in agreement with what N. writes | в соответствии с тем, что пишет N |
gen. | as in all things | как и во всём (bookworm) |
gen. | as in all things | как и везде (bookworm) |
Gruzovik | as in autumn | по-осеннему |
Makarov., idiom. | as in duty bound | по обязанности |
gen. | as in duty bound | из чувства долга |
law | as in effect as of | действующий по состоянию на (sankozh) |
law | as in effect at the time of | в редакции, действующей на момент (sankozh) |
law | as in effect from time to time | применяемый в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников) |
gen. | as in effect on the date of signing | действующий на дату подписания (Lavrov) |
law | as in effect when + something takes place | действующий на момент + отглагольное существительное (о законе и т.п. Евгений Тамарченко) |
math. | as in Fig.1 | как показано на рисунке 1 |
law | as in force for the time being | действующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko) |
law | as in force from time to time | применяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников) |
law | as in force in 1996 | в редакции 1996 года (sankozh) |
law | as in force on | в редакции, действующей на (такую-то дату) |
law | as in force on | в редакции, действующей (на такую-то дату) |
gen. | as in force on the date of | в редакции, действующей на момент (Alexander Demidov) |
gen. | as in force on the date when | в редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov) |
hist. | as in good old days | по старине (Alex_Odeychuk) |
gen. | as in good old days | по старинке (Taras) |
gen. | as in icon-painting | по-иконописному (как в иконописи, как принято у иконописцев) |
law | as in its discretion it may think fit | на своё усмотрение (Alexander Matytsin) |
law | as in its discretion it may think fit | самостоятельно (Alexander Matytsin) |
law | as in its discretion it may think fit | по своему усмотрению (Alexander Matytsin) |
philos. | as in Kant | как у Канта (Alex_Odeychuk) |
gen. | as in olden days | по старинке (Taras) |
geogr. | as in other parts of Europe | как и в других частях Европы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | as in proof of his esteem and confidence | в доказательство его уважения и доверия |
Makarov. | as in proof of his esteem and confidence | как доказательство его уважения и доверия |
gen. | as in reason | как и следует |
gen. | as in reason | как и следовало ожидать |
Gruzovik | as in spring | по-весеннему |
Gruzovik | as in summer | по-летнему |
rhetor. | as in terms of | в плане (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | as in the actual game | как в партии |
gen. | as in the case | на примере (чего-л|of Phyloneer) |
math. | as in the case of | как и в случае |
gen. | as in the case of | как в случае с (grafleonov) |
automat. | as in the figure | как показано на рисунке |
gen. | as in the old times | по старинке (Anglophile) |
gen. | as in the olden days | по старинке (Taras) |
scient. | as in the previous paper, we shall formulate our hypothesis of | как и в предыдущей работе, мы сформулируем нашу гипотезу o |
horticult. | as in the previous years | как и в предыдущие годы (typist) |
horticult. | as in the previous years | как и в предшествующие годы (typist) |
chess.term. | as in the text | далее по тексту |
chess.term. | as in the text | как в тексте |
math. | let u be as in Theorem | как и в теореме (1, and let ...) |
chess.term. | as in war, so in chess | в шахматах, как на войне |
Gruzovik | as in winter | по-зимнему |
idiom. | be as safe as in God's pocket | как у Христа за пазухой (grafleonov) |
automat. | be determined in much the same way as in | быть определённым таким же образом, как и для (ssn) |
math. | by proceeding as in 3.2, we have | продолжая аналогичным путём, как в 3.2, мы имеем |
math. | by proceeding as in 3.2, we have | продолжая аналогичным путём, как в 3.2, мы имеем |
comp., MS | Cannot register unknown module as in-proc | Невозможно зарегистрировать неизвестный модуль как внутрипроцессный (Windows 8 ssn) |
gen. | chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship | хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении |
Makarov. | elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела |
chess.term. | equalize as early as in the opening | уравнять по дебюту |
amer. | found guilty [as in "the suspect was found guilty" | обвинительный приговор |
softw. | free as in beer | бесплатный (обычно о ПО – c2.com Artjaazz) |
Игорь Миг | half as many as in | вдвое меньше, чем в |
progr. | Hard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate | Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следует (ssn) |
amer. | hover [as in "around" or "before my eyes" | маячить (Only in certain contexts... Maggie) |
gen. | I suggested it as in option | я предложил это только лишь как вариант (z484z) |
gen. | in deed as well as in name | и по существу, и формально |
math. | in much the same way as in section 1 | аналогично |
math. | in much the same way as in the previous chapter | в основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе |
gen. | in reading poetry, as in music, remember to mark the beat | при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм |
Makarov. | in the sixth century, as in the twentieth | в шестом веке, как и в двадцатом |
gen. | indicating the degree of difference, as in comparisons | на |
mech.eng., Makarov. | interference as in interference fit | натяг посадки в сочетании посадка с натягом |
gen. | just as in | как и в (anyname1) |
progr. | just as in Lamport timestamps, interprocess messages contain the state of the sending process's logical clock | так же, как и во временных метках Лэмпорта, сообщения, передаваемые между процессами, содержат состояние логических часов процесса-отправителя |
math. | let M be as in Lemma 2 | пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2 |
math. | let M be as in Lemma 2 | пусть М выбрана такой же как и в лемме 2 |
proverb | love lives in cottages as well as in courts | любовь живёт и во дворцах, и в лачугах |
proverb | love lives in cottages as well as in courts | любовь живёт и в лачугах, и во дворцах |
proverb | love lives in cottages as well as in courts | с милым рай и в шалаше (contrast: 3 love lasts as long as money endures. who marrieth for love without money hath good nights and sorry days. a poor beauty finds more lovers than husbands. when poverty comes in at the door, love flies out of the window) |
math. | much as in | в основном |
math. | much as in | в большинстве |
gen. | mutilation, as in: female genital mutilation | обрезание, например: женское обрезание (betelgeuese) |
math. | proceeding as in Ch.2 we obtain the generalized problem | продолжая как в |
Gruzovik, ling. | pronounce unstressed "о" as "а" in Russian words | акать |
gen. | pronounce unstressed "о" as "а" in Russian words | акать |
Makarov. | pronounce unstressed "o" as "о" in Russian words | окать |
gen. | second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis | вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа |
math. | that x=0 follows as in 1 | доказывается как в 1 |
Makarov. | the chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship | хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении |
Makarov. | the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation | энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения |
progr. | the horizontal structures of packages as in Figure 9-3 are called partitions. When circular dependencies between partition packages are broken, by adding new packages as explained in Section 9.1.2, the dependency structure within a partition becomes a hierarchy | Горизонтальные структуры пакетов типа изображённых на рис. 9.3 называются сегментами. Когда циклические зависимости между пакетами сегмента устраняются путём добавления новых пакетов, как объяснено в разделе 9.1.2, структура зависимостей сегмента становится иерархической (а не линейной горизонтальной структурой; rather than a linear horizontal structure; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
gen. | the law as in force at the date of | действующее на момент законодательство (mascot) |
math. | the measure can be constructed in the same way as in | эта мера может построена тем же путём, что и в формуле (2) |
Makarov. | the sun is as hot as in summer | солнце греет по-летнему |
Makarov. | the sun is as warm as in spring | солнце греет по-весеннему |
Makarov. | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
progr. | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте |
gen. | this money is as good as in our pocket | считайте, что эти деньги у нас в кармане (Franka_LV) |
physiol. | Tiffeneau, as in Tiffeneau index | Тиффно (FEV1/FVC fianlamb) |
insur. | Value as in original policy | стоимость по оригинальному полису |
law | valued as in original policy | оценёно как в первоначальном полисе |
amer. | visionary [as in "a visionary and an activist" | проповедник (Maggie) |
Makarov. | you may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face | вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешности |