DictionaryForumContacts

   English
Terms containing as in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
gen.a form of verse as a vehicle in poetryстихи как поэтический приём
gen.a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
avia.act as a pilot-in-commandвыполнять функции командира корабля
gen.act as ambassador in a negotiationвести переговоры от чьего-либо имени
gen.act as ambassador in a negotiationвыступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах
gen.act as ambassador in a negotiationбыть чьим-либо посредником
gen.act as laid down in the lawдействовать в соответствии с законом (kee46)
gen.acting as if victory were already in the bagшапкозакидательство (Logofreak)
vulg.All is not gold that glitters, as the monkey said when he pee'd in the sunshineгрубый вариант пословицы "All is not gold that glitters"
Makarov.all the children came running in together, except Dick, who was behind as usualвсе дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отстал
gen.all the children came running in together, except Dick, who was behind as usualвсе дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал
Makarov.amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasmaконцентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови
Makarov.an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in alpha-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrixамперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом a-циркония
Makarov.an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in _a-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrixамперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом _a-циркония
gen.and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally presentи совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
gen.anyway, there it was in the Post as large as lifeкак бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"
gen.arrange a story as a play in the theatreинсценировать рассказ
gen.arrange a story as a play in the theatreпеределать рассказ в пьесу
gen.as a figure and in wordsчислом и прописью (ABelonogov)
gen.as a pianist he specialized in the German classic and romantic repertoireкак пианист он специализировался на немецком классическом и романтическом репертуаре
gen.as accurately and in as much detail as possibleмаксимально точно и подробно (Alexander Demidov)
gen.as agreed upon in the contractкак согласовано в договоре
gen.as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
gen.as cold as a witch's tit in a brass braочень холодно (аналог cold enough to freeze the balls off a brass monkey Svetlana D)
gen.as detailed in sectionподробнее см. статью (4uzhoj)
gen.as directed in writingкак предписано (Aslandado)
gen.as disclosed inкак указано в (вк)
gen.as evidenced in practiceкак показывает практика (However, as evidenced in practice, this is arguable – by Popp, J., MacKean, G., Casebeer, A., Milward, H. B., & Lindstrom, R. Tamerlane)
gen.as far as in me liesнасколько это от меня зависит
gen.as far as in me liesнасколько это в моих силах
gen.as far as in me liesнасколько это в моей власти
gen.as far as in me liesнасколько я могу
gen.as far as in me liesвсё, что в моих силах
gen.as far in advance as possibleкак можно раньше (Anglophile)
gen.as God is in being!ей-богу
gen.as happy as a pig in mudрадости полные штаны (Telecaster)
vulg.as happy as a pig in shitпоросячий восторг
gen.as happy as a pumpkin in a sunny patchкрайне счастливый (ilua2014)
gen.as he has in previous yearsкак и в предыдущие годы (Alex_Odeychuk)
gen.as I said in my lastкак я сообщал в последнем письме
gen.as identified inкак указано в (Johnny Bravo)
Gruzovikas if in a dreamкак во сне
gen.as inа именно (Damirules)
gen.as in?что ты имеешь в виду? (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.as inкак (в знач. "как другой известный носитель этого имени": I was always called Michael, as a boy, which I never liked, so as soon as I could, I became Bob, as in Bob Dylan.)
gen.as in all thingsкак и везде (bookworm)
gen.as in reasonкак и следует
gen.as in reasonкак и следовало ожидать
gen.as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
horticult.as in the previous yearsкак и в предыдущие годы (typist)
horticult.as in the previous yearsкак и в предшествующие годы (typist)
gen.as included in estimatesзаложенный в сметах (ABelonogov)
comp.as might well be the case in a structure liable to localized faultsкак это может быть в системе, подверженной локализованным ошибкам (ssn)
gen.as much as lies in my powerнасколько это в моей власти
gen.as of today, you are in charge of the officeс сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей
gen.as rare as dogs in spaceочень редко (VLZ_58)
gen.as rare as dogs in spaceкрайне нечасто (VLZ_58)
gen.as referred to inкак изложено в (Alex Lilo)
gen.as referred to inсо ссылкой на (Alex Lilo)
gen.as referred to inкак отмечено в (Alex Lilo)
gen.as requested in your letterкак вы просили в вашем письме
gen.as ... sets inс наступлением (As the winter sets in, warm your senses and bake your own fresh bread. • As the winter cold sets in, it's hard to imagine what life is like for those who do not have a way to keep warm. • As the evening sets in, three mallard ducks call it a day and land in a nearby slough. 4uzhoj)
gen.as she has in previous yearsкак и в предыдущие годы (Alex_Odeychuk)
gen.as she walked in she got the once-overвойдя, она почувствовала на себе быстрые оценивающие взгляды
gen.as shown in boxesкак показано в рамках (yuliya zadorozhny)
gen.as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale.как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу
gen.as soon as the fresh vegetables come in, we put them on saleкак только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу
gen.as soon as the total figures are in, we can make our calculationsкак только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления
gen.as they say inкак говорят в (As they say in Paris, don't tie your baguette in a knot, buddy.)
Игорь Мигas typified inтипичным примером которого служит
Игорь Мигas typified inнаглядным примером которого является
Игорь Мигas typified inтипичным примером которого можно назвать
Игорь Мигas typified inолицетворением которого служит
Игорь Мигas typified inчто наглядно показывает
Игорь Мигas typified inчто наглядно демонстрирует
Игорь Мигas typified inвоплотившийся в
gen.as we said in our lastкак мы указывали в нашем последнем письме
gen.as welcome as flowers in Mayжеланный (Taras)
gen.as welcome as flowers in Mayдолгожданный (Anglophile)
gen.as welcome as snow in harvestнежелательный (Anglophile)
gen.as welcome as snow in harvestнесвоевременный (Anglophile)
gen.as welcome as the flowers in Mayжеланный (Taras)
gen.as welcome as the flowers in Mayдолгожданный (Taras)
gen.as winter sets inс наступлением зимы (bookworm)
gen.as would be understood by those skilled in the art of the present inventionспециалисту в соответствующей области техники очевидно, что (123:)
gen.be as snug as a bug in a rugочень уютно устроиться
gen.be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
gen.be in a doubt as toиспытывать сомнения относительно (If you are in any doubt as to whether a fact is material you should disclose it to us. alex)
gen.be in a post asзанимать должность (МарияКрас)
gen.be named in a case asпроходить по делу в качестве (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov)
gen.because it is accepted as proper in societyпотому, что в обществе так принято (Alex_Odeychuk)
gen.Bingham was sitting as large as life in a rocking chairв кресле-качалке сидел Бингем собственной персоной
gen.bookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th centuryкак ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 в
vulg.busy as a one legged bloke in an arse kicking contestничего не делающий
gen.by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friendsсвоим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников
gen.carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect ofпроводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov)
gen.cell wall and cytoskeleton reorganization as the response to hyperosmotic shock in Saccharomyces cerevisiaeреорганизация клеточной стенки и цитоскелета как реакция на гиперосмотический стресс Saccharomyces cerevisiae
gen.certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic Warудостоверение инвалида Великой Отечественной войны (ABelonogov)
gen.chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationshipхиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении
gen.colds are not easily thrown off in weather such as thisв такую погоду, как эта, от простуды нелегко избавиться
gen.concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chainконцентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи
Makarov.configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground stateконфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии
avia.confirms that the relevant staff are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATAподтверждает что сотрудники соответственно обучены для обработки опасных грузов как указано в ИАТА (Your_Angel)
gen.conversation was cultivated as an art in those daysв те времена умению вести беседу обучали как искусству
gen.covered with dust as he was, he didn't want to come inон не хотел входить, так как был весь в пыли
Makarov.cut in debaters as they signal to speakпредоставлять слово ораторам, когда они выражают желание выступить
gen.decision to initiate criminal case as investigator in chargeпостановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse)
Makarov.decrease in the thickness of a snow mass as a result of its compactionуменьшение толщины снежного покрова в результате уплотнения
avia.develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materialsразработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы (Uchevatkina_Tina)
Makarov.discontinuities in ultrasonic absorption, IR, UV, and ESP measurements, as well as hydration kinetics for Co and Fe complexesнарушения непрерывности в поглощении ультразвука, при ИК-, УФ- и ЭПР-измерениях, а также в кинетике гидратации комплексов кобальта и железа
gen.do as someone did in his young daysтряхнуть стариной (Anglophile)
Makarov.doubt began to creep in as the man kept me talking at the doorу меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом
Makarov.during World War I, she dressed as a doughboy in olive drabво время Первой мировой войны она одевалась в одежды цвета хаки, как солдат-пехотинец
gen.each in his own fashion and as hard as he canкто во что горазд (Anglophile)
gen.either in advance or as it proceedsдо или во время
Makarov.English word as used in Africanанглийское слово, употребляющееся в Африке
Makarov.English word as used in Indiaанглийское слово, употребляющееся в Индии
gen.European governments are as dazed and confused by the mayhem in the global banking system.Европейские правительства ошеломлены и находятся в смятении из-за неразберихи в мировой банковской системе (Alex Krayevsky)
vulg.Every little helps, as the old lady said when she pissed in the seaшутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело (работу)
vulg.Every little helps, as the old woman said when she pissed in the seaшутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело (работу)
gen.except as otherwise expressly provided inкроме случаев (4uzhoj)
gen.except as provided for in Article 12за исключением предусмотренного в статье 12
gen.except as provided inза исключением случаев, указанных в (VictorMashkovtsev)
gen.except in so far asза исключением того, что
gen.fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
Makarov.fear crept over me as I stood in the empty houseкогда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх
Makarov.fear rose up in their hearts as the enemy came nearих сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко
gen.feel as if he checks in and out of prison every dayидти на работу как на каторгу (Анна Ф)
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
Makarov.form of verse as a vehicle in poetryформа стиха как поэтический приём
gen.from time to time as provided in the contractс установленной договором периодичностью (Alexander Demidov)
Игорь Мигhalf as many as inвдвое меньше, чем в
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
gen.happy as a pig in muckужасно счастливый
gen.happy as a pig in muckобалдевший от счастья
vulg.happy as a pig in shitписать кипятком (от восторга NGayd)
vulg.happy as a pig in shitочень счастливый
gen.happy as a pig in shitдоволен как слон (Evgeny Shamlidi)
vulg.have as much chance as a fart in a wind-stormне иметь никаких шансов
gen.have as much chance as an icicle in Hadesне иметь никаких шансов
gen.he came in as I was speakingон вошёл, когда я говорил
gen.he came in as I was speakingон вошёл в то время, когда я выступал
gen.he came on board as executive producer and put in the rest of the moneyон присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму
gen.he can knock back 5 pints in as many minutesон за пять минут может опрокинуть пять пинт (пива)
gen.he chose the Bar as his walk in lifeон выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
gen.he conceives of space as extending infinitely in all directionsон считает, что пространство простирается бесконечно во всех направлениях
gen.he described the rise in inflation as a temporary blipон объяснил, что наблюдаемый рост инфляции – явление временное
gen.he greeted everybody as he came inон вошёл и поздоровался со всеми
gen.he greeted everybody as he came inкогда он вошёл, то поздоровался со всеми
gen.he greeted us as he came inон поздоровался с нами, когда вошёл
gen.he has a lot of experience as an employee in industryу него большой производственный стаж
gen.he has lost very few cases in his career as lawyerв своей адвокатской практике он проиграл всего несколько процессов
gen.he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than heблагодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он
gen.he is a great believer in fresh air as a cure for illnessон убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от
gen.he is in great request as a portrait painterэтот художник беспрерывно получает заказы на портреты
gen.he is in his third year as studentон на третьем курсе в качестве студента
gen.he is in the kitchen, swilling down the beer as usualон на кухне, как всегда сосёт своё пиво
gen.he is recognized internationally as an authority in this fieldво всём мире его считают авторитетом в этой области
gen.he learnt his trade as a diver in the North Seaон обучился профессии водолаза на Северном море
gen.he listened in admiration as she played the violinон с восхищением слушал, как она играет на скрипке
gen.he looks as if butter would not melt in his mouthон воды не замутит (Franka_LV)
gen.he made over his house for use as a hospital in the warон отдал свой дом под госпиталь на время войны
gen.he made over his house for use as a hospital in the warво время войны он отдал свой дом под госпиталь
gen.he marked the names off as the people went inон по списку регистрировал входящих
gen.he marked the names off as the people went inон по списку отмечал входящих
gen.he qualified in medicine as a doctor last yearв прошлом году он получил диплом врача
gen.he ran as if his life was in dangerон бежал так, словно его жизнь была в опасности
gen.he rose to eminence in Paris as a journalist and authorв Париже он стал знаменитым журналистом и писателем
gen.he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году
gen.he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his lifeон говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил
gen.he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his lifeон говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил
gen.he spoke to me as though I were a babe in armsон говорил со мной как с ребёнком
gen.he swaggered in as if he owned the placeон вошёл с таким важным видом, будто весь дом принадлежал ему
gen.he tried to involve as many children as possible in the gameон постарался вовлечь как можно больше детей в игру
gen.he was a toady in the presence of those he regarded as his superiorsон раболепствовал перед теми, кого считал выше себя
gen.he was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his readingон мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтением
gen.he was confirmed in his position as chairmanего утвердили на пост председателя
gen.he was happy as a clam in his modest houseв своём скромном домике он жил припеваючи
gen.he was playing the piano, but he paused and looked up as we came inон играл на рояле, но когда мы вошли, он остановился и посмотрел на нас
gen.he was proud of acting as an extra in the filmон гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильме
gen.he was then quartered in Edinburgh as a lieutenantкогда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбурге
gen.he won his academic spurs as a holder of a chair in a universityон получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете
gen.her cheeks hollowed as she sucked in her breathкогда она втянула в себя воздух, её щеки запали
gen.hereinafter referred to in the aggregate asименуемые в совокупности далее (Alexander Demidov)
gen.his fortieth anniversary as a teacher was noted in the newspapersгазеты отметили сорокалетие его преподавательской деятельности
gen.how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author?как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель?
Makarov.hydrazine and its derivatives is used as fuel in spacecraftгидразин и его производные используются как топливо в космических кораблях
gen.I can see him in front of me as if he were aliveя его вижу перед собой, как живого
gen.I paint in water color as a hobbyдля души пишу акварелью
gen.I paint in water colour as a hobbyдля души пишу акварелью
gen.I put in two years as a photographerя два года проработал фотографом
gen.I saw some people walking in the garden as I passedкогда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в саду
gen.I suggested it as in optionя предложил это только лишь как вариант (z484z)
gen.I'm as happy as a clam in high watersя доволен, как ребёнок (rusmihail)
gen.I'm as happy as a lark in the skyя доволен, как ребёнок (rusmihail)
gen.I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
gen.in a condition of good repair as requiredв надлежащем отремонтированном состоянии (maintain the premises in a condition of good repair as required under the New York City. Administrative Code 5 25-301 et seq (the "landmarks law"). Alexander Demidov)
gen.in a fashion exactly the same asточно таким же образом, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in a fashion exactly the same asточно так же, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in a fashion exactly the same as shown in the videoточно так же, как показано на видеозаписи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in a way asв порядке, установленном (Johnny Bravo)
gen.in a way asв той манере, в какой (Johnny Bravo)
gen.in a way asтак, как (Johnny Bravo)
gen.in a way asтаким образом, как (Johnny Bravo)
gen.in ancient times the world was conceived of as flatв старину землю представляли плоской
gen.in as a short period of time as possibleпо возможности в ближайшее время (maqig)
gen.in as a short time span as possibleв кратчайший срок (Andrey Truhachev)
gen.in as little asвсего за (Olson began with a discussion of the effects of ionizing radiation, and pointed out that a system developed for crowd control by the U.S. Army can "raise your body temperature to 130 degrees" in as little as two seconds. – всего за две секунды • We can help you get approved in as little as ten minutes! coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.in as little asза считанные (Artjaazz)
gen.in as little asза считаные (Artjaazz)
gen.in as little asуже через (Alexander Demidov)
gen.in as little as one yearвсего лишь за 1 год (larisa_kisa)
gen.in as little time as possibleза минимально возможный промежуток времени (Alex_Odeychuk)
gen.in as many wordsвкратце (WiseSnake)
gen.in as many wordsв нескольких словах (WiseSnake)
gen.in as much asв виду того, что
gen.in as much asнасколько
gen.in as much asуже через (in as much as one day – уже на следующий день Sidle)
gen.in as much asпоскольку
gen.in as much detail as possibleкак можно более подробно (arturmoz)
gen.in as short a time as possibleбезо всякого промедления (MichaelBurov)
gen.in as short a time as possibleв возможно короткие сроки (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleза возможно более короткое время (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleв максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk)
gen.in as short a time as possibleв максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in as short a time as possibleв возможно короткий срок (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleв максимально короткий срок (Alexander Demidov)
gen.in as short a time as possibleв самый короткий срок (Andrey Truhachev)
gen.in business, being penny wise often ends up as being pound foolishв бизнесе экономия на копейках часто оборачивается потерей в рублях
gen.in one's capacity asв качестве (LadaP)
gen.in Christian art, Aaron was depicted as a bearded elderly man dressed in priestly vestments and holding a staffв христианском искусстве Аарона изображали в Облике бородатого человека в одеянии священника, с жезлом в руках
gen.in Christian art, Absalom was depicted as a muscular young man with long flowing hairв христианском искусстве Авессалом изображался в Облике атлетически сложенного молодого человека с длинными волнистыми волосами
gen.in Christian art, he was depicted as an evangelist with his pen and scroll, or his bookв христианском искусстве его Матфея представляли в Образе евангелиста, державшего свою книгу или свиток и перо
avia.in company's opinion current documents considered as quality and safety assuranceпо мнению компании данные документы считаются гарантией качества и безопасности
gen.in deed as well as in nameи по существу, и формально
gen.in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-lengthдеисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост
gen.in far asпоскольку
gen.in far as is concernedкогда речь идёт о
gen.in his capacity as legal adviser he mustон как юрисконсульт должен
gen.in my capacity as aвыступающий в качестве (Johnny Bravo)
gen.in my capacity as a doctorя как врач (kee46)
gen.in my quality asвыступающий в качестве (Johnny Bravo)
gen.in place as atдействительный на (standards that are in place as at the time of assessment, in accordance with the. Regulations. 1 Alexander Demidov)
gen.in reading poetry, as in music, remember to mark the beatпри чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм
gen.in settings as disparateв таких различных местах (erelena)
gen.in settings as disparateв районах, столь несхожих между собой (erelena)
gen.in settings as disparateв весьма неоднозначных сферах (erelena)
gen.in settings as disparateв столь различающихся условиях (erelena)
gen.in so distant a place as Australiaв столь отдалённом месте, как Австралия
gen.in so far asпостольку (ABelonogov)
gen.in so far asв части (e.g., in so far as relevant – в части, касающейся... Stas-Soleil)
gen.in so far asдо такой степени, что...
gen.in so far asв том смысле, что...
gen.in so far asраз (в знач. "поскольку")
gen.in so far asпостольку, поскольку (ABelonogov)
gen.in so far asпостольку поскольку
gen.in so far asпоскольку
gen.in so far as something is not at variance withв части, не противоречащей (Alexander Demidov)
gen.in so far as relevantв части, касающейся рассматриваемого вопроса (Stas-Soleil)
gen.in so far as relevantв части, относящейся к рассматриваемому вопросу (Stas-Soleil)
gen.in so far as they relate toв части, касающейся (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. 4uzhoj)
gen.in so much asтак как
gen.in so much asпостольку
gen.in speaking an ambassador is usually addressed as “Your Excellency”в устной речи посла обычно называют «ваше превосходительство»
gen.in speaking an ambassador is usually addressed as “Your Excellency”при разговоре посла обычно называют «ваше превосходительство»
gen.in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemptionнесмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение
gen.in such a way as toтак, что (do something)
gen.in such a way as toтак, чтобы
gen.in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
avia.in such case as cause can be designated the procedure absenceв данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедуры
gen.in one's tenure asв бытность свою (Abysslooker)
gen.in the order as listedв соответствии с указанным порядком (KozlovVN)
avia.in the provision of the services as a wholeпри предоставлении услуг в совокупности
avia.in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
gen.in the same ballpark asприблизительно равный (о числах Ремедиос_П)
gen.in the same ballpark asодного порядка (о числах Ремедиос_П)
Игорь Мигin the same ballpark asориентировочно такой же
gen.in the same detail asтак же детально, как и (vbadalov)
gen.in the same detail asс той же степенью детальности, что и (vbadalov)
gen.in the same line asна той же строке, что и (Alex_Odeychuk)
gen.in the same manner asстоль ..., сколь и ... (Johnny Bravo)
gen.in the same manner asтаким же образом, как
gen.in the same manner asтак же, как и (AD Alexander Demidov)
gen.in the same way asтаким же образом, как и (Alex_Odeychuk)
gen.in the same way as beforeкак и раньше
gen.indicating the degree of difference, as in comparisonsна
gen.ineligible as a son-in-lawнежелательный в качестве зятя
gen.involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonmentна работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov)
Makarov.Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the topИрвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины
gen.it doesn't look as if this room is fit to live inне похоже, чтобы это была жилая комната
gen.it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
gen.it looks as if our warnings have sunk inпохоже, они вняли нашим предостережениям
gen.it looks as if we're in for some bad weatherпохоже на то, что мы просто ждём плохой погоды
gen.it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jarsв семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson)
Makarov.it shall remain in force except as amended by this Protocolэто остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом
Makarov.it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bombТруману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба
gen.it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bombТрумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба
Makarov.job hunting should be approached as a job in itselfпоиски работы тоже можно рассматривать как работу
gen.just as inкак и в (anyname1)
gen.keep someone posted on developments as they come inдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
gen.let things remain as they have been in the pastпусть всё остаётся так, как было в прошлом
gen.like as two peas in a podпохожи как две капли воды
gen.live as snug as a bug in a rugжить как у Христа за пазухой
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthтише воды, ниже травы
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthприкидываться тихоней
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthводы не замутить
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthпритворяться тихоней
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthводы не замутит
gen.Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciationЛорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV)
Makarov.many office workers were forced to stay home as they were snowed inмногие служащие были вынуждены остаться дома, так как все занесло снегом
Makarov.Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easilyМэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми
gen.medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspectiveотличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы
gen.mere executor (In practice, the Treasury often acts as a mere executor of funding decisions taken by parliamentпростой исполнитель (VLZ_58)
Makarov.Mongolia seemed an unlikely candidate as the pace-setter for political change in AsiaМонголия – неподходящий кандидат на роль лидера политических реформ в азиатских странах
Makarov.mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as thatмама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное
Makarov.mountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudesгоры необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтах
gen.mutilation, as in: female genital mutilationобрезание, например: женское обрезание (betelgeuese)
gen.News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast.Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV)
gen.news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcastкогда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы
gen.not in the same class asдалеко до
Makarov.obtain employment as stenographer in a newspaper officeполучить работу в качестве стенографистки в редакции газеты
gen.occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
gen.one should act as laid down in the lawследует поступать в соответствии с законом
gen.one should act as laid down in the lawследует действовать в соответствии с законом
Makarov.orders are executed in rotation as receivedзаказы выполняются в порядке поступления
gen.our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal nightнаша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи
Makarov.packed thick as rabbits in a warrenнабиты как сельди в бочке
Makarov.packed thick as rabbits in a warrenкишат как муравьи
gen.pass as a watch in the nightпройти не оставив следа
gen.pass as a watch in the nightбыть скоро забытым
gen.pass as a watch in the nightисчезнуть без следа
gen.pay as when you go inплатить при входе
gen.persons who became disabled as a result of participation in the Great Patriotic Warинвалиды Великой Отечественной войны (ABelonogov)
gen.petitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislationзаявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актов (ABelonogov)
gen.pronounce unstressed "о" as "а" in Russian wordsакать
gen.pronounce unstressed "o" as "o" in Russian wordsокать
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
gen.pursuant to and as specified inв порядке и на условиях (andrew_egroups)
gen.put in a document as evidenceпредставить какой-л. документ в качестве доказательства
gen.put in the same league asпоставить на одну доску с (ЛВ)
gen.removing or denying treatment without clear instructions of the patient is usually seen as murder, in most countriesв большинстве стран отказ от лечения больного без чётко полученных от него инструкций расценивается как убийство (bigmaxus)
gen.save as provided inза исключением случаев, указанных в (openmindead)
vulg.scarce as ice water in hellочень редкий
vulg.scarce as ice water in hellнемногочисленный
gen.second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysisвторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа
gen.send in name as a candidateвыставить свою кандидатуру
avia.Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out inОбслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel)
Makarov.she also appeared with the Royal Danish Ballet as Manon in Kenneth MacMillan's eponymous balletона также выступала с Королевским балетом Дании – исполняла заглавную партию в балете МакМиллана "Манон"
Makarov.she bent her knees in genuflection as she entered the cathedralвойдя в собор, она преклонила колена
gen.she came in as a refresherеё приход внёс оживление
Makarov.she frowned as though deep in thoughtона сморщила лоб, как будто глубоко задумавшись
Makarov.she has been moonlighting as a waitress in the eveningsпо вечерам она халтурит официанткой
gen.she is not in the same class as N.ей очень далеко до N.
Makarov.she is reputed as the most famous singer in Europeсчитается, что она самая знаменитая певица в Европе
Makarov.she joined in as a volunteerона поступила добровольцем
Makarov.she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from herона меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее
Makarov.she landed on Jim as soon as he came in, for being late againона отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
Makarov.she looked stunning as she tripped down the stairs in her ball gownона, плавно спускавшаяся по лестнице в своём бальном платье, была великолепна
Makarov., saying.she looks as if butter would not melt in her mouthона воды не замутит
Makarov.she might find herself in the same hole as her bossона может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник
Makarov.she now helps in a local school as a volunteer three days a weekсейчас она на общественных началах работает три раза в неделю в местной школе
Makarov.she slept in a separate room so as not to disturb himона спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его
Makarov.she smothered the child in kisses as soon as they metона осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились
Makarov.she started as an office junior and in time became director of the whole companyона начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании
Makarov.she was allowed to attend as an observer but not active participant in the tossей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нём
Makarov.she was buried in the cathedral, as befits someone of her positionеё похоронили в соборе, как подобает её положению
Makarov.she was in her glory as president of the clubна посту председателя клуба она была в своей стихии
gen.she was in her glory as president of the clubна посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю)
Makarov.she was nominated as Best Actress for her part in this filmеё номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильме
Makarov.she was portrayed in the press as a gold-digger and adventuressпресса изобразила её как вымогательницу и авантюристку
Makarov.she was slaving away in the kitchen, as usualона, как всегда, пахала на кухне
Makarov.she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenterона говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи
Makarov.she was taken into care as a babyребёнком её взяли на воспитание
gen.she was taken in care as a babyребёнком её взяли на воспитание
Makarov.she will go down in history as one of the great leaders this country has ever knownона войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны
Makarov.simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамид
gen.simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид
Makarov.six mistakes in as many linesшесть ошибок в таком же количестве строк
gen.so long as he was in the sun he did not feel coldпока он был на солнце, он не мёрз
gen.stand in asвыступать в качестве (sega_tarasov)
gen.stipulate for payment as the work progresses in stagesпредусматривать поэтапный платёж по мере выполнения работы (Dias)
gen.structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as requiredэлемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck)
gen.such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreementв размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj)
gen.such lattice defects as occur inте дефекты решётки, которые встречаются в
gen.such people exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
gen.such things exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
Makarov.sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oilsсоединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения
horticult.survive as mycelium in tubersвыживать в виде мицелия в клубнях (typist)
gen.take as many subjects as possible in one's university daysв студенческие годы изучать как можно больше дисциплин
Makarov.term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
Makarov.the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflictпосол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами
Makarov.the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг
Makarov.the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг
gen.the book was banned in the US, as were two subsequent booksэта книга, как и две последующие, была запрещена в США
Makarov.the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
gen.the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче
Makarov.the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his playребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой
Makarov.the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his playребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой
Makarov.the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his playребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг
Makarov.the children are in the kitchen, eating away as usualдети снова на кухне, что-то жуют
Makarov.the children came piling in as it was rainingшёл дождь, и ребят набилась целая куча
Makarov.the children in the picture look delicate and other-worldly, as though they had never run or shoutedдети на этой картине выглядят утончёнными и неземными, как будто они никогда не бегали и не кричали
Makarov.the chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationshipхиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении
Makarov.the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporationэнергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения
Makarov.the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879
Makarov.the concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chainконцентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи
Makarov.the concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chainконцентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи
Makarov.the configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground stateэнергия конфигурации атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии
Makarov.the configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground stateконфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
Makarov.the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufactureкризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении
Makarov.the crowd backed off in terror as the soldiers chargedтолпа в ужасе отпрянула, когда
gen.the crowd backed off in terror as the soldiers chargedтолпа в ужасе отпрянула, когда солдаты зарядили оружие
Makarov.the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possibleразвивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно
Makarov.the director landed on Jim as soon as he came in, for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
Makarov.the director was confirmed in his position as chairmanдиректора утвердили на пост председателя
Makarov.the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firmсовет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании
Makarov.the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firmсовет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме
gen.the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assaultсобака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться
Makarov.the fundamental reaction in this synthetic upbuilding as a photochemical oneосновной реакцией в этом синтетическом построении является фотохимическая реакция
Makarov.the general had served as a private soldier in the earlier warво время предыдущей войны генерал служил в качестве рядового
Makarov.the general had served as a private soldier in the earlier warво время предыдущей войны генерал был рядовым
Makarov.the great difference in carbon solubility leads to the rejection of carbon as iron carbideзначительная разница в растворимости углерода обычно приводит к выделению углерода в виде карбида железа
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
Makarov.the house was condemned as unfit for people to live inдом был признан непригодным для проживания
Makarov.the house was condemned as unfit for people to live inдом был признан непригодным для заселения
gen.the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurryу домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке
Makarov.the identification of signal transduction proteins as antifungal targets in Candida albicans and Aspergillus fumigatusидентификация белков сигнальной трансдукции как противогрибковых мишеней в дрожжах Candida albicans и несовершенных грибах Aspergillus fumigatus
Makarov.the importance of ASE as a third radiative decay process in addition to fluorescence and phosphorescenceважность усиленного спонтанного испускания как третьего процесса излучательного распада в добавление к флуоресценции и фосфоресценции
Makarov.the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molassesИтальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
gen.the men all rose as we came inкогда мы вошли, все мужчины встали
Makarov.the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as aboveчисло атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше
Makarov.the operation is not recognized as legal in many statesво многих штатах такая деятельность считается незаконной
Makarov.the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sourcesрассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока
Makarov.the pigs were wallowing in the dirt as usualсвиньи, как обычно, валялись в грязи
Makarov.the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now areпо всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас
Makarov.the quantity X enters in the expression asвеличина X входит в выражение в виде
Makarov.the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warmтрадиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей
gen.the response comes in as programmedреакция получилась такая, на какую рассчитывали (lulic)
Makarov.the results were chalked up on the blackboard as soon as they came inкак только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом
Makarov.the results were chalked up on the blackboard as soon as they came inкак только результаты стали известны, их записали на доске
avia.the Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in ArticleОбслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пункте (Your_Angel)
Makarov.the simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
Makarov.the sun is as hot as in summerсолнце греет по-летнему
Makarov.the sun is as warm as in springсолнце греет по-весеннему
Makarov.the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родине
Makarov.the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Countryужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родине
Makarov.the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
Makarov.the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdownтермин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка
Makarov.the terminology used in Section D is as followsв разделе Г используется следующая терминология
gen.the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition"Тезаурус английских слов и выражений"
Makarov.the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
Makarov.the twins are as like as two peas in a podблизнецы похожи как две горошины в стручке
Makarov.the water in the bay was as even as glassповерхность воды в бухте была гладкой как стекло
Makarov.the water in the bay was as even as glassповерхность воды в бухте была ровной, как стекло
Makarov.the water in the bay was clear as glassвода в заливе была прозрачной, как стекло
Makarov.the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
gen.there are nearly as many Russians in Latvia as Latviansв Латвии почти столько же русских, сколько и латвийцев
gen.there are no hotels as such in his townв этом городе нет настоящих гостиниц
gen.there are no hotels as such in this townв этом городе нет настоящих гостиниц
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visitего глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит
gen.there's as good fish in the sea as ever came out of itхоть пруд пруди (Anglophile)
gen.these articles are sold the same day as they come inэти товары раскупаются в тот же день
gen.these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situationименно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию (bigmaxus)
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
gen.they walked in and sat down without so much as a by-your-leaveони вошли и расселись, даже не извинившись
vulg.thick as fiddlers in hellмного
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
gen.this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
gen.this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acidкроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты
gen.this latest development has been heralded as a major breakthrough in modern scienceоб этом последнем результате сообщили как о серьёзном прорыве в современной науке
gen.this money is as good as in our pocketсчитайте, что эти деньги у нас в кармане (Franka_LV)
gen.this poem sounds as if it was flung together in half an hourкажется, это стихотворение написано за полчаса
gen.three accidents this year as against thirty in 1964три несчастных случая в этом году против тридцати в 1964
Makarov.touted as the best fighting unit in the armyразрекламированное как лучшее боевое подразделение армии
gen.treat things as they come inрешать проблемы по мере их поступления (nelly the elephant)
gen.try and rope in as many helpers as possibleпостарайтесь заполучить как можно больше помощников
gen.use someone solely as a tool in pursuit of one's own endsиспользовать кого-либо только как средство достижения собственных целей (bigmaxus)
Makarov.Venetian blind can let in light and air as desiredжалюзи можно регулировать по желанию
gen.welcome as flowers in Mayжеланный (Taras)
gen.welcome as flowers in Mayдолгожданный (Come in, you're as welcome as the flowers in May, he said. (S. Chaplin, "The Day of the Sardine", ch. XIII) – Входи, тебя здесь ждут как манну небесную, – сказал Гарри Taras)
gen.welcome as snow in harvestнесвоевременный
gen.welcome as snow in harvestнежелательный
gen.When in Rome, do as the Romans doв чужой стране жить - чужой обычай любить
gen.When in Rome, do as the Romans doс волками жить - по-волчьи выть
gen.when in Rome do as the Romans doв чужой монастырь со своим уставом не ходят
Makarov.Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
avia.will be charged as for handling in case of technical landingтарифицируется как обработка груза в случае технической посадки (Your_Angel)
gen.work as an instructor inработать в качестве преподавателя (где-либо)
gen.work as an instructor inработать в качестве инструктора (где-либо)
gen.you look as if you had been in the warsу тебя потрёпанный вид
gen.you wouldn't be far out in describing asвы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
Showing first 500 phrases