English | Russian |
apart from | если не принимать во внимание |
apart from | помимо того, что |
apart from | независимо от |
apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах |
apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах |
apart from a toothbrush she took no luggage with her | она не взяла с собой никаких вещей, кроме зубной щётки |
apart from being too large, the hat doesn't suit me | не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не к лицу |
apart from being too large, the hat doesn't suit me | не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не идёт |
apart from occasional visits, what does he do for his kids? | кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? |
descriptions of the velocity field of ice flow apart from considerations of forces effecting it | описание поля скорости движения льда без учёта действующих на него сил |
few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
his house stood apart from others | его дом стоял в стороне от других |
live apart from | жить в разлуке с |
people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
the chair was set apart from the others for the special guest | один стул поставили отдельно, для особого гостя |
the chair was set apart from the others for the special guest | один стул поставили в стороне, отдельно от остальных, для особого гостя |
the paper is good apart from a few slight faults | работа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётов |
the precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is equally unknown | в точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать отдельно от палаты Лордов |
the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bed | в комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати |
unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his men | в отличие от Наполеона Веллингтон мало общался со своими солдатами |
unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his men | в отличие от Наполеона, Веллингтон мало общался со своими солдатами |