Subject | English | Russian |
gen. | a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way | здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути |
gen. | and dare anyone to | и попробуй (Thug types now largely speak and swear as loudly as they want and dare anyone to say anything to them. 4uzhoj) |
gen. | and dare anyone to | и пусть попробуют (I'd say paint it the way you want to and dare anyone to prove you wrong. • I will wear chucks with my dresses and dare anyone to say anything about it. 4uzhoj) |
gen. | anybody / anyone | кто угодно (ART Vancouver) |
gen. | anyone, anyone at all | кто угодно (If anyone, anyone at all wants or needs a Church Home or just a place to visit, we would love to have you. | She could not see how anyone, anyone at all,could appear so selfassured. Alexander Demidov) |
gen. | anyone applying for the position | Любой, кто претендует на эту должность (bigmaxus) |
gen. | anyone at all | кто ни на есть |
gen. | anyone but him can say this | уж кто-кто бы говорил, только не он |
gen. | anyone can learn / do | под силу каждому (освоить который под силу каждому – that anyone can learn ART Vancouver) |
gen. | anyone can do it | это может сделать всякий |
Makarov. | anyone can do that | это может сделать всякий |
proverb | anyone can have a go | не боги горшки обжигают (VLZ_58) |
gen. | anyone can rip your story to sheds | любой может камня на камне не оставить от вашей версии |
Makarov. | anyone can rip your story to shreds | любой может камня на камне не оставить от вашей версии |
gen. | anyone can see through him | он не может как следует врать, любой может раскусить его |
gen. | anyone can understand it | всякий может это понять |
gen. | anyone could do it | всякий мог бы сделать это |
gen. | anyone else | кто-нибудь ещё |
gen. | anyone else | кто-нибудь другой |
Makarov. | anyone entering the military camp must report to the guard-house | любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную |
Makarov. | anyone entering the military camp must report to the guardhouse | каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пункт |
gen. | anyone for... sth? | не хочет ли кто-нибудь... |
gen. | anyone for... sth? | не желает ли кто... (чего-л.?, в вопросах) |
gen. | anyone for... | не хочет ли кто-нибудь... |
gen. | anyone for... | не желает ли кто... (чего-л.?, в вопросах) |
inf. | anyone for coffee? | кто-нибудь хочет кофе? (sophistt) |
rhetor. | anyone in a leadership role needs to know that | каждый руководитель должен знать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | anyone in the production market tries to correlate demand with supply | на рынке товаров все пытаются уравновесить спрос и предложение |
rhetor. | anyone in their right mind | каждый в здравом уме (Alex_Odeychuk) |
scient. | anyone interested in data on should consult | любому, кто интересуется ... данными по ..., следует проконсультироваться ... |
cliche. | anyone know? | кто-нибудь в курсе? (Anyone know how long this part of the Seawall between Cambie Bridge and Science World will be closed? (Reddit) ART Vancouver) |
Игорь Миг | anyone of the opposite sex | кто-либо другого пола |
Makarov. | anyone of you | кто-нибудь из вас |
progr. | anyone on the team | все участники команды (financial-engineer) |
gen. | anyone other than | кто-либо иной кроме (sankozh) |
inf. | anyone's | доступная всем (Andrey Truhachev) |
gen. | anyone’s | чей-нибудь |
gen. | anyone’s | чей-либо |
gen. | anyone's | чей-нибудь |
inf. | anyone's | твоя (Andrey Truhachev) |
inf. | anyone's | чей |
inf. | anyone's | легкодоступная (Andrey Truhachev) |
inf. | anyone's | доступная (Andrey Truhachev) |
gen. | anyone's | ничейный (ABelonogov) |
sport. | anyone's game | игра на три результата (Rami88) |
sport. | anyone's game | непредсказуемый матч (Rami88) |
sport. | anyone's game | матч на три результата (Rami88) |
idiom. | anyone's guess | поди догадайся (Abysslooker) |
gen. | anyone's guess | неизвестно (What happens next is anyone's guess. ART Vancouver) |
idiom. | anyone's guess | загадка (часто с оттенком сарказма или иронии Баян) |
idiom. | anyone's guess | остаётся только гадать (Баян) |
gen. | anyone there? | ау? |
inf. | anyone up for it? | кто за мою идею? (q3mi4) |
inf. | anyone up for it? | кто со мной? (q3mi4) |
cliche. | anyone who | любой, кто (Anyone who believes that Vancouver and Vancouverites are substantially progressive in any meaningful way hasn't actually lived in this city. (A Twitter comment) • It can feel like this must be true, as every new building project works its way through an agonizing steeplechase to get approved—as if every metre of height and every protruding corner will be the last straw for this so-so-so crowded city. However, as anyone who has lived here longer than a month knows, that’s not really the case. -- любой, кто прожил здесь дольше одного месяца bcbusiness.ca ART Vancouver) |
gen. | anyone who | все, кто (financial-engineer) |
rhetor. | anyone who cares to listen | каждый, кто хочет слушать (Alex_Odeychuk) |
emph. | anyone who feels like it | все желающие (igisheva) |
emph. | anyone who feels like it | любой желающий (igisheva) |
emph. | anyone who feels like it | каждый желающий (igisheva) |
idiom. | anyone who feels like it | все, кому не лень (Anglophile) |
math. | anyone who has dealt with numerical calculations is aware that | любому, кто когда-либо имел дело с численными вычислениями, известно, что ... |
Makarov. | anyone who has it in him to do heroic deeds | любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство |
gen. | anyone who is acquainted with... | всякий, кто знаком с... |
gen. | anyone who is the least acquainted with... | каждый, кто мало-мальски знаком с... |
Makarov. | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands | любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель |
Makarov. | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands | любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель |
Makarov. | anyone who opposes our organization will get rubbed out | всякий, кто будет нам противостоять, умрёт |
Makarov. | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once | всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён |
gen. | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once | всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти |
corrupt. | Anyone who steals a rope's worth from the public purse will be hanged by the same rope | всякий, кто украдёт из казны настолько, сколько стоит верёвка, на той же верёвке повешен будет (высказывание, приписываемое Петру I) |
emph. | anyone who will take the trouble | каждый желающий (igisheva) |
emph. | anyone who will take the trouble | все желающие (igisheva) |
emph. | anyone who will take the trouble | любой желающий (igisheva) |
idiom. | anyone who will take the trouble | все, кому не лень (Алина Я) |
Makarov. | anyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so | любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет сделать это безо всякого труда |
Makarov. | anyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so | любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений не столкнётся ни с малейшими трудностями |
gen. | anyone with a heartbeat | первый встречный (Damirules) |
bank. | anyone with a pulse | первый встречный (ненадежный заемщик akimboesenko) |
rhetor. | anyone with an impartial outlook | каждый непредвзято мыслящий человек (Alex_Odeychuk) |
amer. | anyone with half a brain | любой, кто ещё не выжил из ума (Himera) |
amer. | anyone with half a brain | любой, кто ещё дружит с головой (Himera) |
amer. | anyone with half a brain | любой, у кого ещё есть мозги (Himera) |
gen. | Anyone with me? | кто со мной? (4uzhoj) |
amer. | anyone worth his salt | любой опытный (человек; Any judge worth his salt would immediately report an attempt to influence the jury. Val_Ships) |
gen. | are you expecting anyone? | ожидаете кого-то? (financial-engineer) |
gen. | as far ahead as anyone can see | в обозримом будущем (Anglophile) |
gen. | as pronoun anyone | всякий |
gen. | ask anyone | спросите кого угодно (It is virtually impossible to write a novel of suspense without getting a certain amount of ink on the beezer. Ask Agatha Christie or anyone. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | ask anyone of them | спросите кого-нибудь из них |
Makarov. | ask if anyone is here | спросить, есть ли кто-либо здесь |
inf. | be anyone's | быть доступной (Andrey Truhachev) |
inf. | be anyone's | быть легкодоступной (о женщине Andrey Truhachev) |
psychol. | be cleverer than anyone else | быть умнее всех (Nuclear scientists often think they're cleverer than anyone else. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | be naughtier than anyone else | передурить |
Makarov. | be "not at home" to anyone | никого не принимать |
gen. | be not at home to anyone | не принимать никого |
psychol. | be worthy of anyone's respect | заслуживать хоть какого-то уважения (со стороны кого бы то ни было Alex_Odeychuk) |
gen. | before anyone catches and eats you | покуда цел (Анна Ф) |
gen. | before anyone else | раньше остальных (Early Access – Gain access to updates and cutting-edge features before anyone else. – utorrent.com dimock) |
gen. | before anyone else | раньше других (Early Access – Gain access to updates and cutting-edge features before anyone else. – utorrent.com dimock) |
Makarov. | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
proverb | brandishing fists after the fight never proves anyone's might | после драки кулаками не машут |
Makarov. | buy before anyone else | перекупать (раньше кого-либо) |
gen. | by anyone other than | кем-либо иным, кроме (sankozh) |
gen. | can anyone explain this rule to me? | кто может объяснить мне это правило? |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пускают только взрослых или всех? |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пропускают только взрослых или всех? |
gen. | can anyone recollect how the alarm is deactivated? | может ли кто-нибудь вспомнить, как выключить устройство аварийной сигнализации? |
inf. | catch more fish than anyone else | облавливать |
inf. | catch more fish than anyone else | обловить |
Gruzovik, inf. | catch more fish than anyone else | облавливать (impf of обложить) |
inf. | catch more fish than anyone else | облавливаться |
gen. | choose anyone of these books | выбирайте любую книгу |
gen. | could have been anyone/anything | мало ли (4uzhoj) |
Makarov. | crazy light blinks whenever anyone jiggles the table | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол |
gen. | did anyone call? | мне кто-нибудь звонил? |
gen. | did anyone escape? | кто-нибудь уцелел? |
gen. | did you meet anyone on the road? | вам кто-нибудь встретился на дороге? |
gen. | did you meet anyone on the road? | вам кто-нибудь попался на дороге? |
gen. | did you see anyone come by? | тут никто не проходил? |
gen. | dig hard enough, and you can find dirt on anyone | был бы человек, а дело найдётся (rechnik) |
gen. | disappear without notifying anyone | раствориться в никуда |
gen. | disappear without notifying anyone | исчезнуть, как сквозь землю провалиться |
gen. | disappear without notifying anyone | исчезнуть, как провалиться |
gen. | disappear without notifying anyone | исчезнуть бесследно |
quot.aph. | do not relinquish anyone | никогда никого не бросать (Alex_Odeychuk) |
gen. | do without anyone being the wiser | сделать что-либо тайком |
gen. | do without anyone being the wiser | сделать что-либо втихомолку |
inf. | does anyone claim this umbrella? | чей это зонтик? |
gen. | does anyone have a pencil? | есть ли у кого-либо карандаш? |
inf. | does anyone make a claim to this purse? | чей это кошелёк? |
rhetor. | does anyone reasonably believe that? | кто всерьёз в это верит? (CNN, 2019) |
gen. | does anyone want to bring up anything further? | у кого есть ещё вопросы? |
Makarov. | don't breathe a word about it to anyone | об этом никому ни слова |
gen. | don't breathe a word of this to anyone | об этом никому ни слова |
amer. | don't let anyone know | только никому не говори (Val_Ships) |
amer. | don't let anyone know | чтобы никто не знал (Val_Ships) |
gen. | don't say a word to anyone | никому ни слова (linton) |
gen. | don't tell anyone | никому не говори (TranslationHelp) |
gen. | don't tell anyone, keep it a secret | держите это в тайне |
gen. | don't tell anyone, keep it a secret | не говорите никому |
Makarov. | don't try to shift the blame onto anyone else, it's your fault | не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина |
gen. | don't worry, I won't let anyone take advantage of you | не бойтесь, я вас в обиду не дам |
gen. | everybody who is anyone will be there | кто имеет хоть сколько-нибудь заметное положение |
gen. | everybody who is anyone will be there | там будут все |
idiom. | everyone who's anyone | местная элита (every important or well-known person,: Everyone who's anyone will be there. 4uzhoj) |
gen. | for as long as anyone can remember | издавна (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | испокон веку (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | испокон века (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | испокон веков (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | с давних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | издревле (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | с незапамятных времён (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | с допотопных времён (Andrey Truhachev) |
gen. | for as long as anyone can remember | исстари (Andrey Truhachev) |
gen. | hard work never did anyone any harm | упорная работа никому ещё вреда не принесла |
gen. | hardly anyone | мало кто (Anglophile) |
gen. | hardly anyone | почти никто |
office.equip. | harm anyone adversely | навредить здоровью окружающих (о работе оборудования translator911) |
gen. | has anyone been? | кто-нибудь заходил? |
gen. | has anyone been? | был кто-нибудь? |
gen. | has anyone here lost their wallet? | кто из числа присутствующих потерял свой бумажник? |
gen. | has anyone owned to the theft? | кто-нибудь сознался в краже? |
gen. | has anyone rung up while I've been out? | кто-нибудь звонил в моё отсутствие? |
rhetor. | hatred of anyone and anything | ненависть ко всем и вся (Alex_Odeychuk) |
gen. | have I left anyone out? | не упустил ли я кого-нибудь? |
Игорь Миг | have little appeal to anyone | не быть ни для кого привлекательным |
gen. | have no consideration for anyone | ни с кем не считаться (Anglophile) |
gen. | have you shown this to anyone? | вы это кому-нибудь показывали? |
Makarov. | he always clocks in an hour before anyone else | он всегда приходит на работу за час до всех остальных |
gen. | he can hold his own against anyone | он может постоять за себя перед кем угодно |
gen. | he can hold his own against anyone | он может дать отпор любому |
gen. | he can outlast anyone on the dance floor | он кого угодно перетанцует |
Makarov. | he can outtalk anyone | он переговорит кого угодно |
gen. | he cannot do it, nor can I, nor anyone else | он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не может |
Makarov. | he cannot get anyone to do the work properly | он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует |
gen. | he didn't speak to anyone | он ни с кем не говорил |
gen. | he didn't tell anyone | он никому не говорил |
gen. | he doesn't notice anyone | он никого не замечает |
gen. | he doesn’t take orders from anyone | никто ему не указ |
gen. | he felt no hostility to anyone | он не чувствовал ни к кому враждебности |
Makarov. | he gave a fair hearing to anyone | он внимательно выслушивал каждого |
gen. | he gets up earlier than anyone else | он встаёт раньше всех |
Makarov. | he gives his support to projects quite arbitrarily and never consults anyone else | он оказывает поддержку проектам совершенно произвольно, ни с кем не советуясь |
Makarov. | he has everything anyone could want | только птичьего молока не хватает |
Makarov. | he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
gen. | he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
gen. | he hasn't seen anyone there | он там никого не видел |
Makarov. | he hates having to kowtow to anyone | он терпеть не может раболепствовать перед кем-либо |
Makarov. | he is a poor liar, anyone can see through him | он не умеет как следует врать, любой может раскусить его |
gen. | he is a poor liar, anyone can see through him | он совсем не умеет врать, любой может раскусить его |
gen. | he is a thoroughgoing accepting nothing anyone says | он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашается |
gen. | he is ever ready to lend an ear to anyone in his department | он всегда готов выслушать любого сотрудника своего департамента |
gen. | he is fond of talking and anyone does for a listener | он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушатель |
gen. | he is less defensive with her than with anyone else | с ней он менее ершист, чем с любым другим человеком |
Makarov. | he is less defensive with her than with anyone else | с ней менее ершист, чем с любым другим человеком |
gen. | he is less defensive with her than with anyone else | с ней он более покладист, чем с любым другим человеком |
gen. | he is less defensive with her than with anyone else | с ней он более покладист менее ершист, чем с любым другим человеком |
Makarov. | he is more to be pitied than anyone | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого |
gen. | he is more to be pitied than anyone | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого |
gen. | he is not dependent on anyone | он ни от кого не зависит |
Makarov. | he is poor liar, anyone can see him through | он не умеет врать – любой может раскусить его |
Makarov. | he is ready to air his views to anyone | он готов изложить свои взгляды кому угодно |
gen. | he is ready to air his views to anyone | он готов излагать свои взгляды кому угодно |
Makarov. | he is unapproachable by anyone | к нему никто не может подступиться |
gen. | he isn't just anyone | он не просто первый встречный |
gen. | he knew the ropes better than anyone else in politics | он разбирается в политике лучше кого-нибудь другого |
gen. | he marched off home without saying goodbye to anyone | обидевшись, он ушёл домой, ни с кем не попрощавшись |
Makarov. | he never refuses help to anyone | он никогда никому не отказывает в помощи |
gen. | he seldom praises anyone | он редко кого хвалит |
Makarov. | he shared his knowledge freely with anyone interested | он охотно делился своими знаниями с любым, кому это было интересно |
Makarov. | he skipped off without telling anyone | он смылся, никому ничего не сказав |
gen. | he skipped off without telling anyone | он ускакал, никому ничего не сказав |
Makarov. | he smote on the door more loudly to see if anyone was there | он сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь дома |
gen. | he speaks better than anyone | он говорит лучше всех |
gen. | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил |
Makarov. | he will never let anyone down | он никогда не подкачает |
gen. | he will not let anyone chisel in on his profits | он ни с кем не собирается делиться своими прибылями |
saying. | he won't be putty in anyone's hands | на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь |
saying. | he won't eat out of anyone's hand | на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь |
Makarov. | he won't listen to anyone | он никого слушать не хочет |
lit. | He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. | Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон. (J. Krutch) |
Makarov. | he wouldn't change you for anyone in the world | он ни на кого тебя не променяет |
Makarov. | his highfalutin manners are enough to gripe anyone's balls | его напыщенные манеры любого могут вывести из себя |
Makarov. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
Makarov. | hold anyone harmless | освободить от ответственности |
polit. | horrify anyone who has read the constitution | ужаснуть всех, кто прочитал конституцию (Alex_Odeychuk) |
gen. | how can anyone pleasure in such music? | как может нравиться такая музыка? |
fash. | I am anyone you want me to be! | я стану такой, какой захочешь увидеть меня ты! (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I cannot get anyone to do the work properly | я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует |
gen. | I can't get anyone to do the work properly | не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует |
gen. | I can't have anyone doing something | я не могу допустить, чтобы кто-нибудь (делал что-либо linton) |
gen. | I can't make anyone hear | не могу дозвониться к (кому́-л.) |
gen. | I can't make anyone hear | не могу дозваться к (кому́-л.) |
Makarov. | I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it is | никого не могу принять, у меня забито расписание |
gen. | I did not meet anyone | я ни с кем не встретился |
gen. | I didn’t see anyone enter | я не видел, чтобы кто-нибудь входил |
gen. | I don't blame anyone but myself | я никого не виню, кроме себя самого |
gen. | I don't expect to sell anything to anyone | я никого ни в чём не собираюсь убеждать |
Makarov. | I don't trust anyone outside of you | я не доверяю никому, кроме вас |
Makarov. | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
Makarov. | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
inf. | I never heard a peep from anyone | никто и не заикнулся (Really? I never heard a peep from anyone about it. ART Vancouver) |
inf. | I never heard a peep from anyone | никто и не мяукнул (Really? I never heard a peep from anyone about it. ART Vancouver) |
Makarov. | I smote on the door more loudly to see if anyone was there | я сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь дома |
Makarov. | I will have no one punching anyone else up in my hotel | никому не позволю больше драться в моём отеле |
gen. | I will have no one punching anyone else up in my house | я никому никого не позволю бить в моём доме (Taras) |
gen. | I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off | никому не советую работать у них, они любого загоняют |
gen. | I wouldn't wish it on anyone | никому такого не пожелаю (4uzhoj) |
gen. | I wouldn't wish .... on anyone | Я никому не пожелал бы ... (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox) |
gen. | I wouldn't wish this on anyone | я бы и врагу такого не пожелал (Anglophile) |
inf. | if anyone | если кто-то и (4uzhoj) |
gen. | if anyone asks | если кто спросит |
gen. | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать |
inf. | if anyone owes anybody | если кто-то кому-то и должен (If anyone owes anybody anything, I owe you. • If anyone owes anybody an apology around here, it's you. 4uzhoj) |
gen. | if anyone would know | кто бы говорил! (в контексте, когда кто-то критикует, а ему отвечают этой фразой, в смысле он сам не лучше Deska) |
gen. | if he were anyone else | на месте кого-то другого он бы |
gen. | if he were anyone else | если на его месте был кто-то другой (Interex) |
gen. | if only I knew anyone to talk to | если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить |
gen. | if there's anyone's opinion I respect it's yours | уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим |
proverb | if you don't want to be done a disservice, don't do anyone a service | не хочешь зла, не делай добра (VLZ_58) |
gen. | if you told anyone, they'd never believe you | рассказать кому-не поверят (Technical) |
media. | in case anyone thought | чтобы никто не подумал, что (In case anyone thought that tweet was off the cuff, Trump's already got an Instagram post quoting the tweet. (Vanity Fair)) |
gen. | is anyone attending to you? | вас обслуживают? |
gen. | is anyone attending to you? | вами кто-нибудь занимается? |
Makarov. | is anyone in? | есть ли тут кто-нибудь? |
Makarov. | is anyone in? | есть ли там кто-нибудь? |
cliche. | is anyone's guess | остаётся только догадываться (Остаётся только догадываться, по какому объекту будет нанесён следующий удар. ART Vancouver) |
Игорь Миг | is anyone's guess | ответ знает лишь ветер |
Игорь Миг | is anyone's guess | большой знак вопроса |
Игорь Миг | is anyone's guess | не ведомо |
cliche. | is anyone's guess | можно только догадываться (Offset porch, gables, bay windows, and jigsaw trim maintain the original form of this early Edwardian home, although the original colour scheme, vividly overpainted, is anyone's guess. (Ron Philips) ART Vancouver) |
cliche. | is anyone's guess | никому не известно (ART Vancouver) |
cliche. | is anyone's guess | никто не знает (How much this will cost taxpayers is anyone's guess. ART Vancouver) |
Игорь Миг | is anyone's guess | остаётся загадкой |
gen. | is there anyone here? | здесь есть кто-нибудь? |
idiom. | it didn't even cross anyone's mind that | никому не пришло в голову, что (The meadow was nearby and an easy short hike away, so when she told the camp cook that she was headed over there no one thought anything of it. She walked off, but never came back. (...) It didn't even cross anyone's mind that something was amiss until Tom came back from his hunting trip in the late afternoon and she had still not returned. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | it is anyone's guess. | Остаётся только гадать (denghu) |
gen. | it is anyone’s guess | вилами на воде писано |
Makarov. | it is difficult to forgive anyone for cruelty | трудно простить жестокость |
Makarov. | it is difficult to imagine him marrying anyone | трудно представить, что он вообще на ком-либо женится |
gen. | it is evident to anyone that | всем ясно, что |
Makarov. | it is evident to anyone that | ... всем ясно, что |
gen. | it is evident to anyone that | всем ясно, что |
rhetor. | it is perfectly alright for anyone to be | всё хорошо, если вы (являетесь тем-то или тем-то Alex_Odeychuk) |
gen. | it is so simple that anyone can understand it | это так просто, что каждый поймёт |
gen. | it's always self, self, self! You never think of anyone else! | всё время "я", "я", "я"! Ты всегда думаешь только о себе! |
gen. | it's anyone's guess | теряться в догадках (traduiser) |
gen. | it's so crowded here you just can't get anyone else in | тут яблоку упасть негде |
Makarov. | Jim stole away without anyone seeing him | Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил |
inf. | just anyone | кто попало (ART Vancouver) |
inf. | just anyone | кому попало (Don't trust your roof to just anyone. Call Revolution Roofers at 123-456-7890 today. ART Vancouver) |
gen. | just in case anyone asks, it's better you guys don't know | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать |
idiom. | know as much about ... as just about anyone on earth | знать ... как свои пять пальцев (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | little did anyone | никто и не (Little did anyone suspect that the military attaché was one of the world's craftiest spies. 4uzhoj) |
gen. | little did anyone suspect | никто и подумать не мог (Little did anyone suspect that the military attaché was one of the world's craftiest spies. 4uzhoj) |
gen. | little does anyone | мало кто (do something: Little did anyone suspect that the military attaché was one of the world's craftiest spies. • Little does anyone know, but during the cold war a few small nuke tests were being conducted by unsuspected countries as shown here. 4uzhoj) |
gen. | live in harmony with anyone | жить в гармонии с кем бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
gen. | more than anyone | как никто другой (Abysslooker) |
Игорь Миг | Moscow doesn't cry for anyone | Москва не по ком не плачет |
gen. | Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives | г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников |
Makarov. | my satire never befools anyone or beknaves anyone | мои остроты никогда не вводят никого в заблуждение и никогда никого не оскорбляют |
Makarov. | never butt in on anyone else's quarrel | никогда не влезай в чужую драку |
gen. | never gets in the way, never bothers anyone | никому не помешают (tfennell) |
quot.aph. | no one forced anyone to | никто никого не заставлял (+ inf.; CNN Alex_Odeychuk) |
idiom. | no worse than anyone else | не обсевок в поле (VLZ_58) |
gen. | not a word to anyone! | никому ни слова! |
gen. | not a word to anyone | никому ни слова (And remember, not a word to anyone. 4uzhoj) |
gen. | not anyone | никто |
gen. | not anyone | ни один |
gen. | not belonging to anyone | ничейный (ABelonogov) |
Makarov. | once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him | когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить |
Makarov. | regulations rule out anyone under age of 18 | устав не допускает лиц моложе 18 лет |
law | reside with anyone as a one family | проживать одной семьёй (KrisAn) |
gen. | she always comes back at anyone who tries to be polite to her | она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив |
Makarov. | she always repelled quite indignantly any suggestion that anyone around her could be sick | она всегда с негодованием отвергала любой намёк на то, что кто-то из её окружения мог быть нездоров |
inf. | she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого угодно |
inf. | she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого хочешь |
inf. | she can get around anyone | она может убедить кого угодно |
inf. | she can get around anyone | она может убедить кого хочешь |
inf. | she can get round anyone | она может убедить кого угодно |
inf. | she can get round anyone | она может обвести вокруг пальца кого хочешь |
inf. | she can get round anyone | она может обвести вокруг пальца кого угодно |
inf. | she can get round anyone | она может убедить кого хочешь |
gen. | she doesn't care for anyone | ей ни до кого нет дела |
gen. | she doesn't have anyone | у неё никого нет |
Makarov. | she doesn't need anyone to baby-sit him | ей няньки не нужны |
Makarov. | she doesn't need anyone to urge him on | ей не нужны погонялы |
gen. | she doesn't take a back seat to anyone | ей никто не указ |
Makarov. | she has enough charm to win anyone over | она может обаять любого |
Makarov. | she has enough charm to win anyone over | она может покорить любого своим обаянием |
Makarov. | she has enough charm to win anyone over | своим обаянием она может завоевать любого |
Makarov. | she has enough charm to win anyone over | Своим обаянием она может завоевать любого. Она может обаять любого |
Makarov. | she is a tremendously loyal, self-sacrificing and heroic person who's never betrayed anyone | она исключительно преданный, самоотверженный и героический человек, никогда никого не предавший |
gen. | she is too ill to see anyone at present | она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться |
Makarov. | she is very hard, no pity for anyone | у неё очень жёсткий характер, она ни к кому не испытывает жалости |
Makarov. | she is very self-opinionated and refuses to listen to anyone else's point of view | она очень упряма и не желает слушать ничьего мнения |
Makarov. | she never offered anyone advice, except it were asked of her | она никому не давала советов, если только её не просили |
Makarov. | she stole away without anyone seeing her | ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил |
Makarov. | she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children | у неё никуда не годились нервы, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях |
Makarov. | she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children | нервы у неё были совсем расшатаны, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях |
Makarov. | she was under orders not to let anyone through without searching their vehicle | ей было приказано никого не пропускать без осмотра транспорта |
gen. | so as not to hurt anyone's feelings | чтобы никого не обидеть (SirReal) |
gen. | sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone | иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus) |
gen. | speak without caring for anyone | рубить сплеча (Anglophile) |
gen. | take a lot out of anyone | забирать много энергии (aleks_rich) |
gen. | talk anyone in anything | убедить кого угодно в чём угодно (Aslandado) |
gen. | That would be enough to drive anyone over the edge! | Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal) |
gen. | the advertisement will not have escaped the notice of anyone | никто не мог бы пройти мимо такой рекламы |
gen. | the advertisement will not have escaped the notice of anyone | такая реклама сразу бросилась бы в глаза |
Makarov. | the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined | Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу |
Makarov. | the child clutched the doll to her and would not show it to anyone | девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать |
gen. | the child refused to let anyone feed her | ребёнок не позволял никому себя кормить |
Makarov. | the cinema owners have the right to refuse admission to anyone under eighteen years of age | владельцы кинотеатров имеют право не пустить в зал любого человека младше 18 лет |
Makarov. | the crazy light blinks whenever anyone jiggles the table | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол |
gen. | the heat the flies, the noise, etc. would annoy anyone | жара и т.д. доведут кого угодно |
Makarov. | the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there | дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет |
Makarov. | the illness can affect anyone regardless of their social class | болезнь может поразить кого угодно независимо от социального положения |
Makarov. | the information is available to anyone | информация доступна всем |
gen. | the moral of the story is: don't take anyone at face value | отсюда мораль: не верь никому на слово |
Makarov. | the need to talk to someone, anyone, overwhelmed her | её переполняло желание поговорить с кем-нибудь |
Makarov. | the police taped up the door to prevent anyone getting in | полицейские опечатали дверь, чтобы никто не мог войти |
Makarov. | the President's public disclaimers about tax increases have not convinced anyone | публичные опровержения президентом слухов о повышении налогов никого не убедили |
Makarov. | the rector can't see anyone today | сегодня ректор никого не принимает |
gen. | the rector can't see anyone today | сегодня ректор никого не принимает |
Makarov. | the regulations rule out anyone under the age of 18 | устав не допускает лиц моложе 18 лет |
fig.of.sp. | there is literally everything anyone could want | только птичьего молока не хватает (Leonid Dzhepko) |
gen. | there was hardly anyone there | вряд ли там был кто-нибудь |
gen. | there wasn't anyone there | там никого не было |
gen. | there will be no cribbing from anyone else's work! | мы никогда не пойдём на плагиат! |
gen. | they refused to admit anyone whatever | они отказались принять кого бы то ни было |
gen. | they refused to admit anyone whatsoever | они отказались принять кого бы то ни было |
math. | this book is intended for anyone | данная книга предназначена для всех, кто (interested in the modeling and solution of real problems) |
math. | this book is intended for anyone | данная книга предназначена для всех, кто (interested in the modeling and solution of real problems; ...) |
gen. | this book is intended for anyone | данная книга предназначена для всех, кто |
math. | this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems | моделирование и решение реальных задач |
gen. | this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems | данная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем |
Makarov. | this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy | это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны |
dipl. | this is a question that can floor anyone | это один из тех вопросов, которые могут кого угодно поставить в тупик (bigmaxus) |
gen. | this is anyone's guess | кто знает? |
gen. | this is anyone's guess | об этом можно только догадываться |
gen. | this is anyone's guess | это ещё неизвестно |
gen. | this is anyone's guess | как знать? |
humor. | this job is enough to drive anyone to drink | на этой работе сопьёшься |
gen. | this piece of information is available to anyone | эти факты доступны каждому |
amer. | too busy to court anyone | слишком занят чтобы за кем-либо ухаживать (Val_Ships) |
gen. | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court | Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More) |
gen. | was she anyone before her marriage? | да что она собой представляла до замужества? |
gen. | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета |
gen. | we haven't been able to get anyone to replace her | мы не могли найти никого, кто бы её заменил |
Makarov. | we must reckon with anyone we are in debt to | надо рассчитаться со всеми, кому мы должны |
Gruzovik | what use is it to anyone? | кому это выгодно? |
gen. | whatever anyone | кто что |
gen. | when anyone comes she says to them | когда кто-нибудь приходит, она им говорит |
gen. | when anyone comes she says to them | когда кто-нибудь приходит, она ему говорит |
Makarov. | when they bang you up, you don't speak to anyone for hours | когда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часов |
inf. | will anyone like to come with me? | Желает кто-нибудь составить компанию мне? |
amer. | without any regard for anyone or anything | напропалую (Maggie) |
gen. | without anyone doing something | и никто не (сделает что-либо linton) |
dipl. | without prejudicing the security of anyone | без ущерба для безопасности кого бы то ни было |
gen. | without saying goodbye to anyone | ни с кем не простясь |
gen. | Woe to anyone who | Горе тому, кто (kOzerOg) |
gen. | worrying never did anyone any good | беспокойство ещё никому не помогало |
gen. | you can meet absolutely anyone there! | кого там только не встретишь! |
gen. | you must work hard if you wish to be anyone | нужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди |
gen. | you needn't disturb anyone | вам не нужно никого беспокоить |
proverb | you never know anyone till you've eaten a peck of salt with him | чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть |
Makarov. | you'll never find anyone at home on bargain-day | в день распродажи вы никого не застанете дома |