DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing any of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a businessman will catch at any chance of making a profitбизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль
a businessman will clutch at any chance of making a profitнастоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль
a high proportion of crime in any country is perpetrated by young males in their teens and twentiesбольшой процент преступлений в любой стране совершается молодыми людьми в возрасте до тридцати лет
a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other placeчлен парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте
a trenching machine can dig any type of soilканавокопатель работает по любому грунту
a trenching machine is capable of digging any type of soilканавокопатель работает по любому грунту
a trenching machine is capable of digging any type of soilтраншеекопатель может работать по любой почве
absence of any symmetryполное отсутствие симметрии
Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thoughtнаукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли
academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thoughtнаукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли
after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous follyпосле достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью
after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous follyкаждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком
aggregation of ground ice of any genesis, its veins, laminae and blocks deposited in rocksскопление подземного льда любого генезиса жильной, пластовой и глыбовой формы в горных породах
aggregation of ice floes of any concentration covering the sea, river or lake surfaceледяные образования, покрывающие полностью или частично поверхность моря, реки, озера
always check the freshness of any fish you buyвсегда проверяй свежесть рыбы, которую покупаешь
any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's costвсе машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев
any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's costвсе машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца
any desired degree of precisionс любой степенью точности
any desired degree of precisionс заданной степенью точности
any distance east or west of Greenwichна каком-либо расстоянии к востоку или западу от Гринвича
any female with the desire of fulfilling the functions of her naturalлюбая особа женского пола, желающая не оставить втуне свойственные своему плотскому естеству функции (Дж.Джойс, "Улисс")
any female with the desire of fulfilling the functions of her naturalлюбая особа женского пола, желающая не оставить втуне свойственные своему плотскому естеству функции (Дж.Джойс, "Улисс",)
any form of ice found floating in water and being subject to the permanent impacts of wind and currentsвсякий лёд. плавающий на воде и находящийся под воздействием ветров и течений
any garbage of this kind is food for a woman's vanityвсякое подобное бульварное чтиво – пища для женского тщеславия
any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelinesлюбой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила
any member who arrives late will find himself shut out of the meetingлюбого, кто опоздает, не пустят на заседание
any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following partsесли где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие
any of his friendsлюбой из его друзей
any of themлюбой из них
any of themкто-нибудь из них
any of them will show you the wayлюбой из них покажет вам дорогу
any of these booksлюбая из этих книг
any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars rewardлюбому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения
any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars rewardлюбому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offenceлюбое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offenceлюбое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time whenлюбой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...
any sign of doubt was absent in his toneв его тоне не было и признака сомнения
any time you're in bad, glad to be of serviceкогда вы в беде, буду рад помочь вам
Any time you're in bad. Glad to be of service.Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радость
are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of waterплощадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись
bands of robbers living in the hills would prey on any travellerбанды грабителей в этих холмах нападают на всех путников
be unable to get any sense out ofне добиться толку от (someone – кого-либо)
being in accord with one's fellow workers is an important part of any jobодно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с коллегами
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any jobнеобходимое условие любой работы – иметь хорошие отношения с коллегами
Berkely maintains that our senses do not afford us any proof of the existence or substantiality of their objectsБеркли утверждает, что наши чувства не предоставляют нам никаких доказательств существования или реальности тех предметов, что их вызвали
boundary between open water and compacted sea ice of any kind, whether drifting or fastлиния, разграничивающая чистую воду и морские льды разной сплочённости
by any standards, the accomplishments of the past year are extraordinaryпо всем меркам достижения последнего года превосходны
by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the Westдо того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад
chances of success brighter than any that had offered themselvesшансы на победу больше, чем когда-либо случалось
circuit breaker is part of any power circuitавтомат-выключатель входит в состав любой силовой цепи
community of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidationобщность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акций
conducting reactions sequentially in a single vessel without isolation of any intermediate productпроведение реакций последовательно в одном сосуде реакторе без выделения каких-либо промежуточных продуктов
defendant may plead an offset of any sum due to him by the plaintiffистец может требовать возмещения любой суммы, которую ответчик ему должен
don't give me any of that stuff!я и слушать это не хочу!
don't pull any of that dope on meне вешай мне лапшу на уши
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harryне доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя
draw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collectedслить отстой из топливной системы
England withdrew from any active interference in the struggles of the ContinentАнглия уклонилась от активного вмешательства в борьбу на континенте
glacier with typical periods of very rapid flow and redistribution of the matter in it, not accompanied by any changes of its total massледник, которому свойственны периодические быстрые продвижения, перераспределяющие вещество без изменения общей массы
have you any suggestions to make? I'm out of ideasу вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову
he attempted to pass him without any symptom of recognitionон попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал его
he can ill afford to fail any of his examsон вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменов
he cannot discover any substantiation of this assertionон не находит никакого обоснования этому утверждению
he could fly any type of planeон мог вести любой самолёт
he could not stand the pinch of his tight shoes any longerтесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть
he couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our windowон не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнами
he denies any liability for the cost of the court caseон отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам
he disclaimed any knowledge of the contents of the letterон отрицал, что ему что-либо известно о содержании письма
he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situationон не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации
he has any amount of prideгордости у него хоть отбавляй
he has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the monthу него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяца
he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог завершить ни одного из своих интересных замыслов
he has talked to all his neighbours fishing for any whiff of scandalон поговорил со всеми его соседями, выискивая любой намёк на скандал
he is a natural with any kind of engineон легко обращается с любыми механизмами
he is always been able to shuffle out of any difficultyон всегда знал, как выпутаться из любой трудной ситуации
he is an avowed traditionalist and against reform of any kindон является общепризнанным традиционалистом и противником любых реформ
he is free to choose any of these booksон может выбрать любую из этих книг
he is suspicious of any religionон с подозрением относится ко всякой религии
he is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kindон органически не способен нести какую-либо ответственность
he knew the dogs would give notice of the approach of any oneон знал, что его собака даст знать о приближении любого
he lived a week without sustenance of any kindон прожил неделю без всякой пищи
he may find themselves in any of the following situationsон может оказаться в любой из этих ситуаций
he never spoke to any of our friendsон не говорил ни с кем из наших друзей
he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kindон был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой
he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activitiesон настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности
he went after several jobs but didn't succeed in getting any of themон добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной
he will be notified of any changesего оповестят о любых изменениях
he will not brook any more of your insultsон не потерпит больше твоих оскорблений
he won't use a stand-in for any of his rolesон не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей
he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietorsон не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев
his collar disallowed him any independent rotation of the headего воротник не давал ему свободно поворачивать голову
his cure cannot be explained by the use of any remedies known to scienceего излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарств
his moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subjectблагодаря своему складу ума он не был способен справедливо относиться к чем-либо живому
his stomach rebelled at the idea of any more foodего желудок восставал при мысли о какой-либо пище
his views were not bounded by any narrow ideas of expediencyузкие идеи выгоды не ограничивали его взглядов
I am suspicious of any religionя с подозрением отношусь ко всякой религии
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be presentя не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own viewsя пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом
I could have dusted any of 'em =them with Benс Беном я мог обойти кого угодно
I know plenty of dingy people, I don't want to know any moreя уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё
I presented the gun to him without any other idea but that of intimidationя наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его
I will not take any of your guffя не воспринимаю твою пустую болтовню
ice formed in cracks of permafrost and frozen rocks of any originлёд, образующийся в любых по генезису трещинах мёрзлых и морозных горных пород
ice of any origin located under the surface of the groundлёд любого генезиса, находящийся под поверхностью земли
if once you show any sign of fear, the dog will attack youстоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас
interaction of a moving avalanche with any obstacle in its wayвзаимодействие движущейся лавины с препятствием на её пути
it is a commonplace fact that holidays are a major test of any relationshipобщеизвестно, что отпуска являются серьёзным испытанием отношений на прочность
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the countryтеперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю
it isn't any good pretending. We've come to the end of the roadне стоит притворяться. Мы закончили свой путь
it's unwise to pin your faith on any system of governmentглупо доверять какой бы то ни было системе правления
laughter is a vent of any sudden joyсмех – выражение всякой внезапной радости
machine accommodates workpieces of any sizeстанок допускает обработку изделий любого размера
machine-tool accommodates workpieces of any sizeстанок допускает обработку изделий любого размера
miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at workгорняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают
monophony is a kind of music which consists simply of a melodic line without any form of accompanimentодноголосной называется музыка, которая состоит только из одной мелодической линии без аккомпанемента в какой-либо его форме
movement of ice down any surfaceдвижение льда по любым поверхностям
no confidence could be placed in any of the twelve Judgesверить нельзя было ни одному из двенадцати судей
no confidence could be placed in any of the twelve judgesиз двенадцати судей нельзя было верить ни одному
no person shall catch any salmon in the tail-race of any millникто не должен ловить лосося под мельницей
none of the locals had any desire to help us off-load the planeни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт
once you show any sign of fear, the dog will attack youстоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас
people who are out of work cannot afford to scoff at any jobлюдям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям
phenomena related to the interaction of a moving avalanche with any obstacle in its wayсовокупность явлений, возникающих при взаимодействии движущегося тела лавины с препятствием на его пути
preclude any chance of failureисключить всякую возможность неудачи
preclude any chance of failureпредотвратить всякую возможность неудачи
preclude any chance of failureисключить всякую возможность провала
preclude any chance of failureпредотвратить всякую возможность провала
preclude any chance of failureпредотвратить всякую возможность выхода из строя
preclude any chance of failureисключить всякую возможность выхода из строя
prevent any extension of the scope of the incidentлокализовать происшествие
property of snow to change its shape and dimensions permanently without any visible rupturesспособность снега необратимо изменять, не разрушаясь, свою форму и размеры
respect is a very important part of any relationshipуважение – очень важная часть любых отношений
she disclaims any knowledge of her husband's businessона утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужа
she had never helped with any of the billsона никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт
she has a hearty dislike for any sort of office workона очень не любит конторскую работу
she has hardly any voice to speak ofу неё почти нет голоса
she has hardly any voice to speak ofо её голосе не стоит и говорить
she was frightened by any show of affectionлюбые знаки внимания отпугивали её
she won't brook any criticism of her workона не потерпит никакой критики в отношении своей работы
she won't stand for any of his nonsenseона не потерпит его выходок
study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutionsизучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения
the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appearагент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится
the authorities drafted in the military to crush any remnant of protestвласти призвали военных ликвидировать любые следы протеста
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
the cruel king crushed down any sign of opposition from the peopleжестокий король подавлял малейшие попытки к восстанию в стране
the cruel king crushed down any sign of opposition from the peopleжестокий король подавлял малейшие попытки сопротивления в народе
the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any wayредактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён
the explosion was fortunately unattended by any loss of lifeк счастью, взрыв не сопровождался человеческими жертвами
the French also have their free companies who never enter the body of any regimentу французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединений
the government frowns on any waste of taxpayers' moneyправительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиков
the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any troubleприоткрытые глаза во время сне необязательно означают тревогу
the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any troubleглаза, приоткрытые во время сна, не всегда являются признаком каких-либо ибо нарушений
the increment of any thermodynamic property G for the given process is the value of G for the final state less the value of G for the initial stateвозрастание любого термодинамического свойства G для данного процесса является значением для конечного состояния минус значение G для начального состояния
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consentпоэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consentпоэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону
the machine accommodates workpieces of any sizeстанок допускает обработку изделий любого размера
the machine-tool accommodates workpieces of any sizeстанок допускает обработку изделий любого размера
the market has failed to show any glimmer of momentum on the upsideна рынке не было ни малейшего движения в сторону роста
the material in this essay lacks any sort of organizationматериал в этом очерке совершенно не систематизирован
the non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imaginedоднако, несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разума
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rentхозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду
the recent terrorist attacks have scuppered any chance of a peace settlementнедавние теракты уничтожили всякую надежду на мирное урегулирование
the road is unguarded by any sort of parapetдорога не имеет какого-либо защитного ограждения
the road is unguarded by any sort of parapetвдоль дороги нет никакого защитного ограждения
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weatherстраны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
the test of any civilised society is how it treats its minoritiesдоказательством цивилизованности любого общества является то, как в нём обращаются с меньшинствами
the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxesсделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов
the very finest qualities of paper are usually made without the addition of any loadingбумага самого лучшего качества обычно производится без каких-либо дешёвых добавок
there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular warвсегда возникает трудность в распознавании реального зачинщика конкретной войны
there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluousимеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная
there was no record of any man with those initialsчеловек с такими инициалами нигде не числился
there's little point in speculating about the result of the election when any victory will be very narrowнет смысла делать предположения о результатах выборов, так как любой кандидат может победить лишь небольшим преимуществом голосов
they would be answerable with their lives for any further dereliction of dutyони поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями
this is a copy of his letter, without any alteration or diminutionвот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращений
those ideas are not the perquisites of any particular groupsэти идеи не являются собственностью какой-либо отдельной группы людей
to any desired degree of precisionс любой степенью точности
to any desired degree of precisionс заданной степенью точности
trenching machine can dig any type of soilканавокопатель работает по любому грунту
trenching machine is capable of digging any type of soilтраншеекопатель может работать по любой почве
trenching machine is capable of digging any type of soilканавокопатель работает по любому грунту
very rapid periodic advances of a glacier related to the unstationary dynamic bonds in its body and not accompanied by any changes in the total mass of iceпериодические быстрые подвижки ледника, возникающие из-за нестационарности динамических связей в его теле без изменения общей массы льда
volume or mass of ice passing through any cross-section of a glacier per unit of timeрасход льда в леднике за единицу времени
we did not take any notice of him, nor speak to himмы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним
we have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotlandв конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландии
we have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the monthу нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяца
you can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford itможешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нет
you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsvilleты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец
you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so longты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that wayневозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём
you needn't come any of your moral traps on meсо мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкам
you'll have a hard time prizing any information out of himтебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь