English | Russian |
accounting and analysis | выявление, учёт и анализ |
accounting and consulting firm | аудиторская и консалтинговая компания (A.Rezvov) |
accounting and consulting firm | аудиторско-консалтинговая компания (A.Rezvov) |
accounting and reporting | ведение бухучёта и составление финансовой отчётности |
accounting data and information | данные и информация учётные |
accounting for equity and debt transactions | учёт операций с собственным и привлечённым капиталом |
accounts-and-records | система счетоводства и документации (хозяйственных операций) |
accounts and records | расчётные документы |
accumulated provision for depreciation and amortization | накопленный резерв на износ и амортизацию |
addled by corruption and poverty | поражённый коррупцией и бедностью (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
agreement for performing technical and economic calculations | соглашение о разработке "технико-экономических расчётов целесообразности совместного освоения нефтегазоконденсатных месторождений Чайво, Аркутун-Даги и Одопту на шельфе о. Сахалин в рамках единого проекта" (TER) to assess the advisability of the development of Chayvo, Arkuta-Dagi and Odoptu oil, gas and condensate fields offshore sakhalin island within an integrated project (sakhalin-1 project; проект "Сахалин-1") |
agreement on tariffs and trade | соглашение о торговле и тарифах |
agreement on trade and navigation | соглашение о торговле и морском судоходстве |
Agricultural, Horticultural and Forestry Industry Training Board | Управление по профессионально-техническому образованию для сельского хозяйства, садоводства и лесоводства (Великобритания) |
All-Russia Classifier of Enterprises and Organizations | Общероссийский классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
All-Russia Classifier of Enterprises and Organizations | Общесоюзный классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
All-Russian Classifiers of Technical and Economic and Social Information | ОК ТЭИ (Milissa) |
All-Russian Classifiers of Technical and Economic and Social Information | Общероссийский классификатор технико-экономической и социальной информации (Milissa) |
All-Union Classifier of Enterprises and Organizations | ОКПО (MichaelBurov) |
All-Union Classifier of Enterprises and Organizations | Общероссийский классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
All-Union Classifier of Enterprises and Organizations | Общесоюзный классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
asset-and-liability statement | баланс (балансовый отчёт) |
assets and principal liabilities | основные статьи баланса |
attitude, use, and knowledge | осведомлённость |
attitude, use, and knowledge | отношение и практика (демографического поведения) |
attitude, use, and knowledge | осведомлённость, отношение и практика (демографического поведения) |
balance between benefit and cost | соотношение между выгодой и затратами |
balance between benefit and cost | соотношение затрат и результатов (YelenaPestereva) |
balance between revenue and expenditure flows | баланс доходов и расходов |
balance equity and debt | сбалансировать собственные и заёмные средства |
balance of deposits and current accounts | балансы депозитов и текущих счетов |
balance of income and expenditure | баланс доходов и расходов по капиталовложениям |
balance of money income and expenditure | баланс денежных доходов и расходов |
balance on goods and services | баланс товаров и услуг (статья в платёжном балансе) |
balances of advantages and disadvantages | уравновешивать плюсы и минусы (teterevaann) |
Banking, Insurance and Finance Union | Профессиональный союз работников финансовой сферы (Великобритания) |
basic building codes and regulations for design | нормативная база |
become null and void | становиться аннулированным (kee46) |
become null and void | становиться недействительным (kee46) |
bill and hold sales | выписанные, но не отгруженные товары (Caithey) |
Births and Deaths Registration Act | закон о регистрации рождений и смертей |
books and records | бухгалтерские книги и отчётность |
Bought-in semi-finished products and complementary articles | Покупные полуфабрикаты и комплектующие изделия (Konstantin 1966) |
bread and baking pasta industry | Хлебопекарная и макаронная промышленность |
bread-and-butter interests | материальные интересы (A.Rezvov) |
breakdown of price and cost | разбивка цены и затрат на составные элементы |
British Iron and Steel Federation | Британская федерация чёрной металлургии (B.I.S.F.) |
British Merchant Banking and Securities associated | Британская ассоциация торговых банков и фирм по торговле ценными бумагами |
British weights and measures | британские единицы измерения |
budget and management analyst | специалист по анализу бюджета и управления |
budget of volume and expenditure | план производства и затрат |
budget of volume and expenditure | производственная программа и смета расходов |
budgeted gains and losses | прибыли и расчётные убытки |
buildings, equipment and common services | здания, оборудование и общее обслуживание |
buy-and-hold strategy | инвестиционная стратегия с покупкой ценных бумаг и длительным владением |
buy and sell orders | приказы по купле-продаже (teterevaann) |
cease-and-desist order | приказ контрольного органа федерального банка прекратить незаконную или ошибочную банковскую деятельность |
cease-and-desist orders | юридические предписания, требующие прекратить и не допускать впредь незаконные действия (в практике осуществления антитрестовского законодательства в США) |
cement industry and industry of other bonding materials | цементная промышленность и промышленность прочих вяжущих материалов |
Central Advisory coulissier for Science and Technology | Центральный консультативный совет по науке и технике (Великобритания) |
Central coulissier for Agricultural and Horticultural Cooperation | Центральный совет сельскохозяйственной кооперации (Великобритания) |
certificate of convenience and necessity | свидетельство общественной полезности и необходимости |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании машины в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании агрегата в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании объекта основных средств в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт об износе |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании агрегата или машины в результате износа |
chance of success and failure | вероятность появления признака при отдельном извлечении |
chance of success and failure | вероятность непоявления признака при отдельном извлечении |
chance of success and failure | вероятность появления или непоявления признака при отдельном извлечении |
cognitive and manual tasks | задачи работников умственного и физического труда (Alex_Odeychuk) |
coke and coke products industry | промышленность кокса и продуктов коксования |
command-and-control systems | оперативная система управления (включающая большое число источников информации и систему оперативного контроля производства) |
common system of salaries and allowances | общая система окладов и надбавок |
communication and selling skills | умение общаться и продавать (торговать dimock) |
communication and selling skills | навыки общения и торговли (dimock) |
compensation for material and moral damage caused | компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред |
compensation for material and moral damage suffered | компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред |
compensation for material and moral damages caused | компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред |
compensation for material and moral damages suffered | компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред |
Comptroller and Auditor General | Контролёр и генеральный ревизор (Индия un.org mablmsk) |
computer editing and tabulation | компьютерное редактирование и обработка данных |
conditions of labor and rest | режим труда и отдыха |
conditions of life and work | условия жизни и работы |
conditions of life and work | бытовые и производственные условия |
construction and installation works | строительно-монтажные работы (British English Alexander Demidov) |
construction and investment company | инвестиционно-строительная компания (Alex_Odeychuk) |
construction and investment corporation | инвестиционно-строительная корпорация (Alex_Odeychuk) |
consumption of foodstuffs and their components | потребление продовольственных товаров и их состав |
consumption possibilities and lifestyle opportunities | возможности выбора потребления и образа жизни (A.Rezvov) |
coordinate income and expenses | синхронизировать поступления и расходы |
coulissier on Wage and Price Stability | Совет по вопросам стабильности заработной платы и цен (при президенте США) |
creations, cancellations and revaluation | создание, ликвидация и переоценка (базовые понятия счетов согласования СНС) |
current and capital outlays | текущие и капитальные затраты |
current and future situation in the commercial property market | текущее и перспективное состояние рынка коммерческой недвижимости (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
cut in production and orders | сокращение производства и заказов |
data acquisition and organization | сбор и обработка данных |
data collection and analytics | сбор и анализ данных (A.Rezvov) |
data collection and data logging system | сбор и регистрация данных (ssn) |
data collection and organization | сбор и обработка данных |
data entry and information processing workers | работники по вводу данных и обработке информации (ssn) |
dealing with home and overseas enquiries | рассмотрение заявок от клиентов внутри страны и из-за рубежа (teterevaann) |
debit and credit | дебет и кредит |
debit and credit operations | пассивные и активные операции |
debt and borrowing | задолженность и кредит |
debt and equity securities | долевые и долговые ценные бумаги (YelenaPestereva) |
debt and loan conditionality | условия предоставления обусловленность займов и кредитов |
debtor and credit | дебиторско-кредиторский |
debts owing and accruing | настоящие и растущие долги |
debts owing by and debts owing to | долг, неуплаченный кем-либо и неуплаченный (кому-либо) |
Declaration of Fundamental Principles and Rights at Work | Декларация Фундаментальных Принципов и Прав в сфере труда (ashev2004) |
Decrease in trade and other payables | сокращение торговли и других расчётов с поставщиками (Konstantin 1966) |
Delivery and Acceptance Certificate | АКТ СДАЧИ-ПРИЕМКИ (A document that evidences the fact that goods have been delivered to a purchaser or lessee and accepted by that purchaser or lessee. Source: americanbanker.com Yuriy Melnikov) |
demand a wider variety of goods and services | требовать большего разнообразия товаров и услуг (A.Rezvov) |
disposals and decommissions | выбытия и списания (glenfoo) |
distribution and use of income accounts | счета распределения и использования доходов |
distribution by category and post level | распределение должностей по категориям и классам |
distribution of product between labor and capital | распределение продукта между трудом и капиталом |
Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act | Закон Додда-Франка о защите прав потребителей, который регулирует отношения в финансовой индустрии и осуществляет защиту прав потребителей касательно финансовых продуктов и сервисов, 2010 год (Snowflake2008) |
elasticity of demand and supply | эластичность спроса и предложения (dimock) |
electric energy and power resources | общие энергетические ресурсы |
electrical and electronic engineering | электротехническая и электронная промышленность |
emerge from a severe economic and financial crisis | выходить из глубокого финансово-экономического кризиса (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
employer contributions to private pension and welfare funds | взносы предпринимателей в частные пенсионные фонды социального обеспечения |
Employment Gains and Losses | прирост и сокращение занятости (Watson) |
Employment Gains and Losses | уровень прироста и сокращения занятости (Watson) |
energy and mineral resources | энергетические и минеральные ресурсы (англ. цитата – из статьи в электронной газете Canada Free Press Alex_Odeychuk) |
engineering and economic figures | технические и экономические показатели |
engineering and economic indices | экономические и технологические показатели |
engineering-and-electrical goods | машиностроительные и электротехнические товары |
Engineers' and Managers' Association | Ассоциация инженерных и административных работников (профсоюзное объединение) |
equal and proportional sacrifice principle | принцип равных и пропорциональных жертв (в теориях налогообложения) |
equilibrating supply and demand | балансировка спроса и предложения (A.Rezvov) |
equitable and legal interests | права по праву справедливости и по общему праву |
estimates and judgements | расчёты и суждения |
ethnic strife and violence | этнические распри и насилие (A.Rezvov) |
EU and FT Commission | Европейская комиссия по международной торговле (Lenariver) |
European Cattle and Meat Trade Union | Европейский союз по торговле скотом и мясом |
examination of goods and services | экспертиза товаров и услуг (Virgo9) |
exercise reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (yo) |
export of goods and services | экспорт товаров и услуг (статья в платёжном балансе) |
export of machinery and equipment | экспорт машин и оборудования |
external balances of goods and services | сальдо внешнеторгового баланса товаров и услуг |
extract and construct | процесс извлечения и структурирования данных |
fear factor of being detected and penalized | боязнь быть обнаруженным и наказанным (A.Rezvov) |
Federal coulissier for Science and Technology | Федеральный совет по науке и технике (США) |
Federal Property and Administrative Services Act | федеральный закон о государственной собственности и административных службах |
Federal Savings and Loan associated | Федеральная ссудо-сберегательная ассоциация |
Federal Savings and Loan Insurance Corporation | Федеральная корпорация по страхованию счетов в ссудосберегательных ассоциациях |
federal state-owned and state-financed enterprise | федеральное казённое предприятие (MichaelBurov) |
federal state-owned and state-operated enterprise | федеральное казённое предприятие (MichaelBurov) |
field sales office and personnel administration | полевой отдел сбыта и управления персоналом (dimock) |
financial and economic adviser | консультант по финансово-экономическим вопросам (WiseSnake) |
financial and economic indicators | финансово-экономические показатели |
financial and economic situation | финансово-экономическое положение (CNN Alex_Odeychuk) |
financial rules and regulations | финансовые правила и положения |
fines and penalties | штрафы, пени и неустойки |
first and consolidated mortgage bonds | облигации, обеспеченные первой и совокупной закладными (Пахно Е.А.) |
first and general mortgage bonds | облигация, обеспеченная первой закладной и закладной, имеющей приоритет перед другими закладными (Пахно Е.А.) |
first and refunding mortgage bonds | облигация, обеспеченная первой закладной и используемая для рефинансирования (Пахно Е.А.) |
first lease and general mortgage bonds | облигации, обеспеченные первой закладной, имеющей приоритет перед другими закладными, и общей закладной (Пахно Е.А.) |
five-and-dime store | магазин мелких товаров, продаваемых по пять и десять центов |
five-and-ten-cent store | магазин мелких товаров, продаваемых по пять и десять центов |
floating of bonds and equities on the capital market | размещение акций и облигаций на рынке капиталов |
floating of shares and debentures of business enterprises | размещение акций и облигаций торгово-промышленных предприятий |
flux and reflux of money | отлив и прилив денег |
forces and services bounty | денежное вознаграждение военнослужащим за выслугу лет |
Foreign Banking and Credit Systems Division | Отдел зарубежных банков и кредитных систем |
foreign Trade Statistics for Asia and the Pacific | статистика внешней торговли стран Азии и Тихого океана |
forward and currency options market | срочный и опционный валютный рынок |
foster and cement democracy | содействовать укреплению демократии (A.Rezvov) |
freight transport and logistics masterplan | Генеральный план для грузовых перевозок и логистики (Irina Verbitskaya) |
fuel and energy resources | топливно-энергетические ресурсы |
Gantt task and bonus plan | поощрительная система оплаты по Ганту (гарантированный минимум плюс надбавка за выполнение нормы) |
gasoline and fuel oil crack spread | крэк-спред на бензин и мазут (MichaelBurov) |
gasoline and fuel oil crack spread | спред на бензин и мазут (MichaelBurov) |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China | Генеральная администрация по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики (25banderlog) |
General Agreement on Tariffs and Trade | ГАТТ (1948 г.) |
general and administrative cost | общие административные затраты (MichaelBurov) |
general and administrative cost | АУР (MichaelBurov) |
general and administrative cost | общие административные расходы (MichaelBurov) |
general and administrative costs | АУР (MichaelBurov) |
general and administrative costs | общие административные затраты (MichaelBurov) |
general and administrative costs | общие административные расходы (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | общие административные затраты (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | общие административные расходы (MichaelBurov) |
general-and-administrative expenses | общие управленческие расходы |
general and first mortgage bonds | облигации, обеспеченные первой закладной, и закладной, имеющей приоритет перед другими закладными (Пахно Е.А.) |
general average and salvage charges | расходы по общей аварии и спасению судна |
general service and related categories | категория общего обслуживания и смежные категории |
generation-and-transmission cooperative | объединение по производству и передаче электроэнергии |
Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes | Глобальный форум по вопросам прозрачности и обмена информацией в налоговой сфере (lyrarosa) |
global recession and the associated volatility in the demand and pricing of steel products | глобальная рецессия и связанная с ней волатильность спроса и цен на стальную продукцию (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
gold and currency reserves | золотовалютные резервы (В. Бузаков) |
gold-and-exchange holdings | золотые и валютные запасы |
gold-and-exchange holdings | золотые и валютные активы |
gold-and-exchange holdings | золотые и валютные авуары |
gold and foreign exchange reserves | золотовалютные резервы (astafiev ivan) |
gold and foreign exchange reserves | официальные централизованные золото-валютные резервы в центральных банках и казначействах |
gold and foreign exchange reserves | резервы золота и иностранной валюты |
Gold and Forex Reserve | ЗВР (золотовалютный резерв суслик) |
gold and platinum industry | золото-платиновая промышленность (Tamerlane) |
gold-value and exchange-value guarantee for the currency | гарантия сохранения паритета валюты в золоте и валютного курса |
gold-value and exchange-value guarantee for the currency | гарантия сохранения золотого паритета и валютного курса |
government's balance of revenues and expenditures | государственный баланс (Maria Klavdieva) |
having all needed parts and elements | комплектный |
highest and best use analysis | анализ наилучшего и наиболее эффективного использования (asia_nova) |
high-yield and premium exchangeable redeemable bonds | высокодоходные облигации с правом досрочного погашения и обмениваемые с премией (glenfoo) |
hold harmless from and against all claims | освобождать от всех претензий |
homegrown innovation and production | отечественные инновационные разработки и производство из сырья и полуфабрикатов отечественного производства (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
household and small-scale industries | кустарное и мелкотоварное производство |
household appliances and computer equipment | БиКТ (Tamerlane) |
household survey of income and expenditure | обследование доходов и расходов домашних хозяйств |
if and as long as | если и до тех пор, пока (Andrew052) |
if you are interested in our proposals, we shall be very happy to provide bank and trade references, and we look forward to hearing from you in due course. | если Вас заинтересовали наши предложения, мы с удовольствием предоставим Вам информацию, касающуюся наших торговых и банковских связей. Ожидаем Вашего ответа (teterevaann) |
immediate confronting of supply and demand | непосредственное сопоставление спроса и предложения (A.Rezvov) |
Immigration and Naturalization Service | Управление по вопросам иммиграции и натурализации |
Incorporated Commercial Industrial and Construction Bank | Акционерно-коммерческий промышленно-строительный банк (WiseSnake) |
incurred costs and expenditures | понесённые расходы и затраты |
ineffective and extremely costly | неэффективный и чрезвычайно дорогостоящий (напр., говоря о курсе экономической политики страны; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
innovation and investment cluster | инновационно-инвестиционный кластер (Sergei Aprelikov) |
Integrated system of Classifications of Activities and Products | единая система классификаций видов деятельности и товаров |
Integrated system of Classifications of Activities and Products | ЕСКВДТ |
internal cost and price structure | структура отечественных издержек производства и цен |
internal cost and price structure | структура внутренних издержек производства и цен |
internal rules and regulations | правила внутреннего распорядка (принимаемые руководством фирмы) |
international debt and investment balance sheet | баланс международных инвестиций и задолженности |
International Society of Business, Economics, and Ethics | Международное общество бизнеса, экономической науки и этики (ISBEE yevsey) |
interval between marriage and first birth | протогенетический интервал (между вступлением в брак и первыми родами) |
investigation-and-suspension docket | реестр дел о приостановке действия тарифов и правил (в Комитете по межштатному транспорту и торговле) |
Job Openings and Labor Turnover Survey | Обзор вакансий и оборота рабочей силы (JOLTS SWexler) |
joint-and-several bond | облигация, гарантированная двумя или более гарантами |
joint and several debtors | солидарные гаранты (dimock) |
joint and several guarantee | солидарная ответственность и индивидуальная |
joint and several note | вексель с солидарной ответственностью |
joint and several promisees | кредиторы, правомочные вместе и порознь |
joint life and survivor annuity | рента для главы семьи и его иждивенцев (годовой доход выплачивается одному или нескольким членам семьи, а затем пережившему супругу или его иждивенцам) |
land and aquatic resource use planning | планирование земле- и водопользования |
land and chattels | земельная собственность и движимое имущество |
land and forest clearing | культуртехнические работы |
land and forest clearing | сведение растительности |
land development and housing construction loan | ссуда на освоение территории и жилищное строительство |
land rent and royalties | земельная рента и плата за разработку недр |
land underlying buildings and works | земля, занятая под здания и сооружения |
land use planning and control | землеустройство |
law of the trivial many and the critical few (80-20 law | правило: 80% выпуска составляют 20% деталей общей номенклатуры (Olegus Semerikovus) |
law of the trivial many and the critical few (80-20 law | правило "80-20", принцип "80 / 20" (теория, согласно которой практически любая деятельность на 80 % осуществляется 20 % лиц в ней участвующей, практически любое явление на 80 % объясняется 20 % процентами причин его вызвавших и т. д.; исторически связана с теорией Парето о том, что 80 % дохода приходится на 20 % населения, в настоящее время имеет множество приложений (напр., менеджмент должен концентрироваться на производстве 20 % товаров, которые приносят 80 % доходов; 80 % доходов поступает от продаж 20 % клиентов; 80 % всех поставок приходиться на 20 % поставщиков, 80 % производства приходится на 20 % работников, 80 % идей приходится на 20 % научно-технического персонала и т. д.)) |
lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of life | заложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer) |
lead and lags | контемпоризация (dimock) |
leads and lags | опережения и отставания |
leather, fur and footwear industry | кожевенная, меховая и обувная промышленность |
lift and take | извлекать и распоряжаться газом (gas) |
Luxembourg trade and companies register | Торгово-промышленный реестр г. Люксембург (Irina Verbitskaya) |
maintain a stable and relatively fast economic growth | поддерживать стабильные и сравнительно высокие темпы экономического роста (контекстуальный перевод; англ. цитата из статьи в газете International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
maintenance-and-supply base | ремонтно-складская база |
make and absorption | производство и использование |
make-and-absorption matrix | матрица производства и использования |
man-and-machine chart | технологическая карта операций, выполняемых одновременно рабочими и машинами |
management and organizational analyst | специалист по анализу управления и организационных вопросов |
mandatory and voluntary social programmes | обязательные и добровольные социальные программы (glenfoo) |
mandatory rate and wage increases | обязательное увеличение ставок и заработной платы |
mandatory rate and wage increases | обязательное увеличение окладов и заработной платы |
manual and office workers | рабочие и служащие (предприятия) |
manufacturers and service providers | производители товаров и поставщики услуг (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
manufacturers and service providers | производители товаров и услуг (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
master and servant | работодатель и работающий по найму |
Master Equity and Fixed Interest Stock Lending Agreement | Генеральное соглашение о кредитовании акциями и облигациями с фиксированным доходом (Janel4ik) |
matching of returns and payments | стыковка деклараций и платёжных документов |
matching of returns and payments | сличение деклараций и платёжных документов |
material and production stocks | материально-производственные запасы |
material and technical resources | материально-техническая оснащенность (Гевар) |
material and technical resources | материально-технические ресурсы |
Ministry of Agrarian Policy and Food | Министерство аграрной политики и продовольствия (Украины gov.ua Skamadness) |
Ministry of economy and finance | Министерство экономики и финансов (Наталья Шаврина) |
Ministry of Economy and the European Integration | министерство экономики по вопросам европейской интеграции (Arga) |
Ministry of Education and Social Work | Министерство образования и общественных работ |
Ministry of Housing and Construction | Министерство жилищного и гражданского строительства |
Ministry of Land and Resources | Министерство земных и природных ресурсов (КНР)(China ambassador) |
Ministry of Posts and Telecommunications | Министерство почт и телекоммуникаций (Великобритания; существовало до 1974 г.) |
Ministry of Public Building and Works | Министерство общественного строительства и работ (Великобритания; существовало до 1970 г.) |
Ministry of Sports and Tourism | Министерство по вопросам спорта и туризма |
mismatch between demand and supply | дисбаланс спроса и предложения (europa.eu maxsimonenko) |
momentary, short-run and long-run equilibrium | мгновенное, кратковременное и длительное равновесие |
monetary analysis and research | денежный анализ и исследования |
monetary and credit operations of banks | денежные и кредитные операции банков |
Monetary and Credit Regulation Division | Отдел мер денежного и кредитного регулирования |
monetary and financial factors | денежные и финансовые факторы |
monetary and financial operations | валютные и финансовые операции |
monetary and financial system | валютно-финансовая система (Tiny Tony) |
monetary and industrial policy | денежно-промышленная политика (Sergei Aprelikov) |
monetary and materials contributions | денежные и материальные вклады |
monetary/non-monetary assets and liabilities | денежные / неденежные активы и обязательства |
mother and child feeding programme | программа питания матери и ребёнка |
motion and time study | изучение трудовых движений и затрат времени |
motion and time study | система нормативов времени на трудовые движения |
motion and time study | хронометраж (при выполнении производственных операций) |
motion and time study | система нормативов времени на движения |
motion and time study | изучение движений и затрат времени |
motion and tune study | хронометрирование |
motion and tune study | система нормативов времени на движения (трудовые) |
motion and tune study | хронометраж |
motion and tune study | изучение движений и затрат времени (при выполнении производственных операций) |
movable and real property | движимое и недвижимое имущество |
National Aeronautic and Space Administration | Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства |
National Aeronautic and Space Administration | НАСА |
National and Local Government Officers' associated | Национальная ассоциация служащих государственных учреждений и органов местного самоуправления (Великобритания) |
national and local taxation | государственное и местное налогообложение |
National associated of Bank Auditors and Controllers | Национальная ассоциация банковских ревизоров и контролёров (США) |
National Association of Bank Auditors and Controllers | Национальная ассоциация банковских ревизоров и контролёров |
National Board for Prices and Incomes | Национальное управление по ценам и доходам |
National Companies and Securities Commission | Национальная комиссия по компаниям и ценным бумагам |
national disposable income and appropriation account | счёт располагаемого национального дохода и его распределения |
national income and product account | счёт национального дохода и продукта |
national private insurance companies and pension funds | национальные частные страховые компании и пенсионные фонды |
national safety and environmental standards | национальные нормы безопасности и экологические требования |
net fees and commission | чистый комиссионный доход (Dilnara) |
net purchases of land and other tangible non-produced assets | сальдо покупок земли и других материальных непроизведённых фондов |
net purchases of land and other tangible non-produced assets | сальдо покупок земли и других материальных непроизведённых активов |
net real estate, plants and equipment | сооружения и оборудование |
net real estate, plants and equipment | чистая недвижимость |
note and deposit liabilities | обязательства по банкнотам и депозитам |
note and deposit liabilities | обязательства банка по банкнотам и депозитам |
offer and demand | спрос и предложение (Aprela) |
offers a comprehensive suite of products and services | предлагать полный спектр продуктов и услуг (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
oil and gas extraction industries | нефте- и газодобывающие отрасли промышленности |
oil and gas producing region | нефтегазодобывающий регион (Central Alberta is a prolific and well known oil and gas producing region (Transerv Energy (Australia)) Tamerlane) |
old age and survivors insurance | страхование по старости |
old and survivors insurance | страхование по старости |
once-and-for-all effe | единовременный эффект |
operations and maintenance department | ремонтно-эксплуатационное управление (molyan) |
Organisation for Economic Co-operation and Developmen | ОСЭР (Организация экономического сотрудничества и развития Don Sebastian) |
Organisation for Economic Co-operation and Development | ОЭСР (Don Sebastian) |
Organization for Economic Cooperation and Development | ОЭСР |
other interest and similar income | прочие проценты и подобные доходы (строка отчёта о прибылях и убытках) |
Other taxes and levies | Прочие налоги и сборы (Konstantin 1966) |
other terms and conditions | прочие условия (статья контракта) |
overseas and overland transport | морской и сухопутный/наземный транспорт (kee46) |
Paasche and Laspeyres price indices | Индексы Пааше и Ласпейреса (CafeNoir) |
pace and scope of integration | темп и охват интеграции (A.Rezvov) |
parts and accessories distribution division | отдел реализации комплектующих деталей |
plan of production and sales | программа производства и сбыта |
planned and balanced development | планомерное и пропорциональное развитие |
plant and equipment | движимое и недвижимое имущество (teterevaann) |
plant and equipment | производственные фонды |
plant and equipment | производственные основные средства |
plant and equipment | имущество, станки и оборудование (статья баланса) |
plant-and equipment expenditure | капиталовложения в промышленные здания, сооружения и оборудование |
plant and equipment expenditures | сооружения и оборудование |
plant and equipment expenditures | капиталовложения в промышленные здания |
plant-and-machine control | управление предприятием и оборудованием |
policy of checks and balances | политика сдерживания и уравновешивания (о государственном вмешательстве в экономику) |
political and economic existence | политико-экономическое бытие (A.Rezvov) |
population makeup according to sex and age | половозрастная структура населения |
possible and probable resources | перспективные и прогнозные запасы |
progress in science and technology | научно-технический прогресс |
protection and indemnity | охрана и возмещение убытков |
public and personal consumption | потребление в непроизводственной сфере и личное потребление |
public financial intermediaries, except insurance companies and pension funds | государственные финансовые посредники, кроме страховых компаний и пенсионных фондов |
public insurance companies and pension funds | государственные страховые компании и пенсионные фонды |
public manufacturing housing repair and operation enterprise | КПЖРЭП (ujin8) |
public monetary and fiscal policies | государственная валютно-денежная и бюджетно-финансовая политика |
public services and amenities organization | благоустройство |
public utilities and amenities | Коммунальное хозяйство и бытовое обслуживание |
rates and disputes commission | расценочно-конфликтная комиссия |
rates of loading and discharging | нормы погрузочно-разгрузочных работ |
receipts and expenditures | приход и расход |
recommendations and implementation phase | этап выдачи рекомендаций и их реализации |
register of trade and companies | торговый реестр Люксембурга (of Luxemburg voronxxi) |
relation of supply and demand | отношение спроса и предложения |
relation of use-value and exchange-value | отношение между потребительной и меновой стоимостями |
remuneration for over-time and for work on Sundays and public holidays | вознаграждение за работу в сверхурочные часы |
render null and void | делать недействительным |
rental and maintenance | аренда и эксплуатация |
rental and maintenance of equipment | прокат и содержание оборудования |
rental and maintenance of premises | аренда и эксплуатация помещений |
rental income from office, retail and apartment buildings | доход от аренды офисных, торговых и жилых зданий (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
repayment and interest | выплата долга и процентов |
rest and relaxation schedule | график отпусков |
retired and liquidated fixed assets | выбывшие и ликвидированные основные средства (Азери) |
retraining and extension course for qualified personnel | переквалификация и повышение квалификации кадров |
review and appraisal | обзор и оценка |
rights and liabilities | права и обязанности |
rights and obligations | цели аудиторской проверки: полнота, точность, наличие, разъединение, оценка, права и обязательства, представление и раскрытие |
rigid price and wage system | система негибких цен и зарплат (A.Rezvov) |
rocket and space industry | ракетно-космическая промышленность (В. Бузаков) |
rules and policies | правила и процедуры (ssn) |
Russia Classifier of Enterprises and Organizations | ОКПО (MichaelBurov) |
Russia Classifier of Enterprises and Organizations | Общероссийский классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
Russia Classifier of Enterprises and Organizations | Общесоюзный классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
Russia National Nomenclature of Businesses and Organizations | Общероссийский классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
Russia National Nomenclature of Businesses and Organizations | ОКПО (MichaelBurov) |
Russia National Nomenclature of Businesses and Organizations | Общесоюзный классификатор предприятий и организаций (MichaelBurov) |
salary and wage administration | ведомство, занимающееся вопросами оплаты труда |
salary-and-wage administration | орган, регулирующий вопросы оплаты труда |
salary-and-wage management | орган, регулирующий вопросы оплаты труда |
sales and marketing specialist | специалист по сбыту и маркетингу |
Sales and Operations Planning | планирование производства и сбыта (Ася Кудрявцева) |
sales and purchase | продажа и закупка |
saving and loan association | ссудо-сберегательная ассоциация (dimock) |
Saving and Loan League | Лига ссудосберегательных ассоциаций |
savings and loan agencies | ссудо-сберегательные учреждения |
savings and loan associations | ссудо-сберегательные ассоциации |
savings and loan holding companies | ссудосберегательные холдинговые компании (Пахно Е.А.) |
savings and loan insurance corporation | ссудосберегательная страховая корпорация (Пахно Е.А.) |
School Teachers' Pay and Conditions Document | Документ об оплате и условиях труда школьных учителей (Smuglyanka) |
science-and-technology commission | научно-техническая комиссия штата |
science and technology progress | научно-технологический прогресс (dolmetscherr) |
services and wares | товары и услуги (bigmaxus) |
shares and bonds | акции и облигации |
shares and debentures | акции и долговые обязательства |
shares and other equity | акционерный и прочий собственный капитал |
shipment and baggage entitlements | право на оплату перевозки имущества и багажа |
shipper's load and and tally | содержимое кузова грузовика или вагона, загруженных грузоотправителем без проверки и подтверждения компанией-перевозчиком |
shipper's load and count | содержимое кузова грузовика или вагона, загруженных грузоотправителем без проверки и подтверждения компанией-перевозчиком |
shipper's load and count | погрузка и счёт грузоотправителя |
shipper's load and tally | погрузка и счёт грузоотправителя |
social and economic changes | социально-экономические преобразования |
social and economic changes | социально-экономическая трансформация |
social and economic imbalances | социально-экономические диспропорции (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
social and economic influences in job choice | социальные и экономические мотивы в выборе работы |
social and economic picture | социально-экономический портрет (snowleopard) |
social and economic sustainability | социально-экономическая устойчивость (Sergei Aprelikov) |
social and economic tension | социально-экономическая напряжённость (Drozdova) |
softization and servicization of economy | софтизации и сервизации экономики (Ying) |
some sectors expanding and others contracting | развитие одних секторов и сокращение других (teterevaann) |
sophisticated and nuanced view of | глубокое и утончённое представление (A.Rezvov) |
source-and-use tables | межотраслевой баланс |
sovereign, quasi-sovereign and corporate issues | эмиссии суверенных, квазисуверенных и корпоративных ценных бумаг |
stamp taxes and duties | гербовые налоги и сборы |
standstill and roll-back commitments | обязательства о невведении новых и сокращении существующих торговых ограничений |
studies and conventions section | секция исследований и конвенций |
supervisory and managerial positions | должности руководящего звена |
supply and demand | спрос и предложение |
supply-and-demand equilibrium | равновесие спроса и предложения |
supply-and-demand market | рынок, на котором цены устанавливаются спросом и предложением |
supply-and-demand situation | соотношение спроса и предложения |
supply-and-demand situation | состояние спроса и предложения |
supply and disappearance | ресурсы и их целевое использование |
supply and disposition | ресурсы и их использование |
supply-and-disposition table | таблица ресурсов и их использования |
supply and marketing sectors | отрасли материально-технического снабжения и реализации продукции |
supply and sales agency | организация по снабжению (снабженческо-сбытовая) |
supply domestic and export sales | реализация продукции на внутреннем рынке и экспорт |
supply of materials and machinery | материально-техническое снабжение |
survey and research work | исследовательские и изыскательские работы |
sustainable production and consumption | устойчивое производство и потребление (MichaelBurov) |
swings and roundabouts | непредсказуемые колебания рыночной конъюнктуры |
tacit-and-overt collusive agreements | тайные и явные монополистические соглашения |
tangible and intangible values | материальные и нематериальные блага (The knowledge economy is the use of knowledge to generate tangible and intangible values – wikipedia Tamerlane) |
Tangible assets provided for temporary possession and usage | Материальные ценности, предоставленные во временное владение и пользование (Konstantin 1966) |
tax and budgetary policy | налогово-бюджетная политика (Sergei Aprelikov) |
tax-and-dividend borrowing | получение кредита для уплаты налогов и дивидендов |
taxes and charges | налоги и сборы (vbadalov) |
taxes and duties on imports excluding VAT | налоги и пошлины на импорт, кроме НДС |
taxes and receipts | налоги и сборы |
taxes on imports excluding VAT and duties | налоги на импорт, кроме НДС и пошлины |
taxes on production and imports | налоги на производство и импорт |
technical and commercial assessment | технико-экономическая оценка (Andrey Truhachev) |
technical and economic features | технико-экономические показатели (напр., оборудования; U.S. Department of Energy Alex_Odeychuk) |
technical and economic features | технико-экономические характеристики (напр., оборудования; U.S. Department of Energy Alex_Odeychuk) |
technical and economic features of equipment | технико-экономические показатели оборудования (Alex_Odeychuk) |
technical and economic features of equipment | технико-экономические характеристики оборудования (Alex_Odeychuk) |
technical-and-economical information | технико-экономическая информация |
technical and engineering employees | инженерно-технические работники |
technical and engineering employees | ИТР |
technical and operational reliability | технико-эксплуатационная надёжность |
terms and clauses | с соблюдением всех условий, положений и оговорок |
terms and conditions of employment | условия найма (teterevaann) |
testing and quality control laboratory | лаборатория для проведения испытаний и контроля качества |
testing and quality control laboratory | лаборатория испытаний и контроля качества продукции |
through a mix of carrots and sticks | кнутом и пряником (A.Rezvov) |
trade among countries having different economic and social systems | торговля между странами с различными социально-экономическими системами |
trade and industrial circles | торгово-промышленные круги (Alex_Odeychuk) |
trade and industrial policy | торгово-промышленная политика (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Trade and other payables | Расчеты с поставщиками и прочая кредиторская задолженность (IFRS Ihor Sapovsky) |
trade and other receivables | расчёты с покупателями и прочая дебиторская задолженность (glenfoo) |
trade-and-payments agreement | торгово-платёжное соглашение |
trade-and-payments agreement | соглашение о торговле и платежах |
trade and transport margins | торговая и транспортная наценка |
trade credits and advances | торговые кредиты и авансы |
trademark and copyright manager | юрист по охране торговой марки и авторского права |
trade-off between output growth and income equality | противоречие между ростом производства и равенством доходов |
trade-off between unemployment and inflation | проблема выбора между безработицей и инфляцией (при разработке мер государственной политики) |
training and enterprise councils | совет по профессиональной подготовке и предпринимательству (Insouciance) |
transactions in goods and services | операции с товарами и услугами |
United Nations confederation on Trade and Development | Конференция ООН по торговле и развитию |
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры |
United Nations educational, scientific and cultural Organization | Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения, науки и культуры |
upon changing conditions of demand and supply | при изменении спроса и предложения (A.Rezvov) |
upward revisions in salary rates and in post classification | пересмотр в сторону повышения ставок окладов и классификации должностей |
value of shipments and receipts | объём отгрузок и выручка за услуги |
vehicle license and registration fee | сбор за выдачу номерного знака и регистрацию автомобиля |
volatility in the demand and pricing of steel products | волатильность спроса и цен на стальную продукцию (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
wages and salaries | заработная плата рабочих и служащих |
wages and salaries | заработная плата и шкала окладов |
wages and salaries | заработная плата и оклады |
wait-and-see | выжидательный (напр., о позиции продавца) |
waiver of privilege and immunities | лишение привилегий и иммунитетов |
when and if necessary | когда и если потребуется |
when and once necessary | когда и если потребуется |