DictionaryForumContacts

   English
Terms containing all-up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a house with all up-to-date improvementsдом со всеми современными удобствами
Makarov.according to the new law, all drivers and passengers must buckle upв соответствии с новыми правилами, пристёгиваться должен и водитель, и пассажиры
Makarov.adjustable taper gibs provide ample take-up for all wearрегулируемые клинья обеспечивают возможность в широких пределах выбирать люфты при износе в любом направлении
Makarov.after all the arguing, he was forced to pony up the $10после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов
Makarov.after all the arguing, he was forced to pony up the $10после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами
gen.after that performance he's all washed up as a singerпосле этого выступления он как певец кончился
gen.after the match all the class went down to kick up their heelsпосле победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие
gen.all hands up anchor!всех наверх якорь подымать!
gen.all her nights are taken up with studiesвсе её вечера заняты учёбой
Makarov.all his capital is locked up in foreign companiesвсе его деньги вложены в иностранные компании
gen.all is now pieced up between themони между собой всё уладили
gen.all it adds up to is...это просто сводится к тому, что...
gen.all my money was swallowed upвсе мои деньги растрачены
Makarov.all parts of the theatre were quickly filled upвсе места в театре быстро оказались занятыми
gen.all parts of the theatre were quickly filling upвсе места в театре быстро заполнялись
gen.all products are going up in priceвсе продукты дорожают
gen.all stories end up like thatвсе рассказы кончаются именно так
gen.all stories end up like thatвсе рассказы заканчиваются именно так
Makarov.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
Makarov.all the fields are now ploughed upсейчас идёт распашка
Makarov.all the girls swam the lake except two, who gave up halfwayвсе девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно
Makarov.all the seats are booked upвсе места проданы
gen.all the seats are booked upвсе места проданы
Makarov.all these little annoyances do add upвсе эти маленькие неприятности вырастают в проблему
gen.all this adds up to to a large sumвсё это составляет большую сумму
gen.all this adds up to troubleдело пахнет керосином (Anglophile)
gen.all those on the reserve list were called upвсе резервисты были призваны
gen.all those pencils that I had are used upвсе карандаши, что у меня были, уже исписались
avia.all up weightполная полётная масса
Makarov.all-upсуммарная характеристика
avia.all-up weightполная масса (ЛА)
nautic.all-up weightмаксимальная масса
avia.all-up weightполная полётная масса
gen.and to wind up all in one wordодним словом
gen.and to wind up all in one wordкороче сказать
gen.are you sure you're not making all this up?а ты не сочиняешь? (ART Vancouver)
Makarov.as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
gen.back up, men, we need all the help we can getподдержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь
gen.be all beat upочень уставать
Makarov.be all choked up aboutзлиться на (обыкн. без повода; кого-либо, что-либо)
gen.be all dolled upрасфуфыриться (о женщине Anglophile)
gen.be all shaken upочень взволнован
gen.be all shaken upбыть очень взволнованным
gen.be all shook upдрожать крупной дрожью (Interex)
gen.be all standing up forвсеми руками за (VLZ_58)
gen.be all wheed upбыть вне себя (от восторга, возбуждения и т. п.)
gen.be fixed up it's all fixed upдело решено
gen.be fixed up it's all fixed upвсё устроено
gen.be taken up all the shares of this company have been taken upвсе акции этой компании куплены
gen.be up all nightне спать всю ночь
gen.be up all nightвсю ночь не спать (Taras)
gen.be up all nightне ложиться всю ночь
gen.be up to all sorts of trapловчить
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть (this is either a typo or a joke, right? it certainly isn't English Liv Bliss; https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq="up to all sorts of trap"&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q="up to all sorts of trap"&f=false 'More; it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary 'More)
Makarov.be up to all the dodgesзнать все увёртки
gen.be up to all the dodgesзнать все хитрости
gen.be used up all the coal is used upвесь уголь уже вышел
gen.bear up! things are not all that badкрепитесь! всё не так уж плохо (Taras)
gen.bop up all overрасти как грибы (Interex)
nautic.bring up all standingрезко останавливаться
Makarov.buck up, we're all waitingпоторопись, мы ждём
gen.burn up all the dead leavesсжигать все сухие листья (the waste paper, the garden rubbish, etc., и т.д.)
Makarov.buy up all the goodsскупать все товары
gen.buy up all the goodsскупать все товары (all the available trucks, the whole supply, etc., и т.д.)
gen.cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwoodзажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока
gen.catch up with all the gossipразузнать все сплетни (SirReal)
gen.cheaper articles were all snapped upвсе дешёвые товары расхватали
gen.children are all grown-up nowadaysдети теперь очень рано взрослеют
Makarov.clear up all doubtsрассеять все сомнения
Makarov.clear up all doubtsрассеять все неясности
gen.collect all you can and he'll make up the restсоберите сколько можете, а он добавит остальное
gen.collect all you can and he'll make up the restсоберите сколько можете, а он доложит остальное
gen.connect up accurately all the wires in a telephone systemправильно подключить все провода телефонной сети
gen.connect up accurately all the wires in a telephone systemправильно соединить все провода телефонной сети
gen.cut up allискраиваться (the fabric)
Makarov.Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needsфирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спорта
Gruzovikdo up all one's buttonsзастегнуться наглухо
Makarov.do up all one's buttonsзастёгиваться на все пуговицы
Makarov.do up all buttonsзастегнуться на все пуговицы
gen.do up all buttonsзастегнуться наглухо
gen.don't believe him! he's making it all up!не верьте ему, он всё сочиняет
gen.don't worry, I'm up to all his little tricksне беспокойся, я знаю обо всех его проделках
Makarov.empty house was all nailed upпустующий дом был весь заколочен
Makarov.everything had got all mixed upвсё смешалось
Makarov.everything had got all mixed upвсё перепуталось
gen.everything is all right, they made upвсё в порядке, они помирились
Makarov.face all puckered upсморщенное лицо
Makarov.face all puckered upлицо, испещрённое морщинами
gen.face all puckered up with revulsionбрезгливая гримаса (VLZ_58)
nautic.fetch up all standingотдавать якорь, не убирая парусов
nautic.fetch up all standingрезко останавливаться
gen.fetch up all standingвнезапно остановиться
Makarov.first slice all the fruit up, then add the ice creamсначала нарежь все фрукты, затем добавь мороженое
avia.fouled up beyond all recognitionполная растерянность (в результате происшествия)
avia.fouled up beyond all recognitionполная неразбериха (в результате происшествия)
gen.get someone all riled upвзбудоражить (Tanya Gesse)
gen.get all steamed upкипятиться ("Look, you cheap gorilla…," she starts, but I cut her off. "Now, now, now," I say, wagging my finger at her. "Don't you get all steamed up. That ain't gonna help none." 4uzhoj)
gen.get all steamed upразнервничаться (Anglophile)
gen.get all steamed upнервничать (Anglophile)
gen.get all steamed upрасходиться (Anglophile)
gen.get all worked upвойти в раж
gen.get all worked up over nothingнапрасно переживать (источник – clck.ru dimock)
gen.get all worked up over nothingнапрасно волноваться (источник – clck.ru dimock)
gen.get all worked up over nothingпереживать по пустякам (источник – clck.ru dimock)
gen.get all worked up over nothingволноваться по пустякам (источник – clck.ru dimock)
gen.get it all lined upоформить (VLZ_58)
gen.get it all mixed upвсё перепутать (People leave me so much stuff to keep an eye on I get it all mixed up. ART Vancouver)
gen.get me all tangled upсделать так, чтобы я запутался (mascot)
Makarov.get on the telephone, and summon all the directors up to my officeпозвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинет
gen.get oneself all worked upвзвинчивать себя
gen.get twisted up get all twisted upискривиться
gen.get twisted up get all twisted upизогнуться
Makarov.get up at all hoursвставать в разное время
gen.give up all attempts atоставить все попытки (Ying)
gen.give up all demandsисполнить все просьбы
Makarov.give up all hopeпотерять всякую надежду
Makarov.give up all hopeоставить все надежды
Makarov.give up all hopeпотерять все надежды
gen.give up all hopeпиши пропало (Anglophile)
gen.give up all hope ofпотерять всякую надежду (Dianka)
gen.give up all one possessesпожертвовать всем, что имеешь (her fortune, etc., и т.д.)
gen.give up all searchпрекратить всякие поиски (Taras)
gen.has he made up his mind all at once?он что же, вдруг так сразу и решил?
gen.have it all sewed upв дамках (Taras)
gen.have it all wrapped upв дамках (Taras)
gen.he called up all his strengthон собрал все свои силы
gen.he came home all beaten upон пришёл домой весь избитый
gen.he came home all knocked up againон опять пришёл домой весь избитый
Makarov.he found it had opened up all sorts of new opportunitiesон понял, что перед ним открылись новые возможности
gen.he gave up all hopeон потерял всякую надежду
Makarov.he got the story all twisted upон перепутал всю историю
gen.he had used up all his strengthон растратил все силы (all his energy, etc., и т.д.)
Makarov.he has been playing me up all morningон досаждал мне всё утро
gen.he has been spitting up blood all morningон всё утро харкает кровью
gen.he has been throwing up all morningего рвало всё утро
gen.he is all clued up about radioчто касается радио, он дока
gen.he is all doubled up with painон весь скрючился от боли
gen.he is all geared up for a fightон настроен на драку
Makarov.he is all strung upон взвинчен
Makarov.he is all strung upон в большом напряжении
gen.he is all washed up, but he still yells at everyoneон уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всех
gen.he is all wrapped up in his scientific dutiesон с головой ушёл в свои научные дела
Makarov.he is pranged up the plane, but he is all rightон совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядке
gen.he is pranged up the plane, but he is all rightон совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядке
gen.he is up to all the dodgesон тёртый калач
Makarov.he is up to all the dodgesон стреляный воробей
Makarov.he is up to all the dodgesон тёртый калач
gen.he is up to all the dodgesон стреляный воробей
gen.he is up to all the tricks and then someон знает все эти фокусы
gen.he mustered up all his courageон собрался с духом
gen.he preserves all nails and pins he picks upон хранит все гвоздики и булавки, которые подбирает
gen.he preserves all nails and pins he picks upон собирает все гвоздики и булавки, которые подбирает
gen.he said that it would all be hushed upон сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58)
Makarov.he sat up all nightон не ложился спать всю ночь
gen.he sat up all nightон не ложился спать всю ночь
gen.he sat up all nightон вообще не ложился
Makarov.he sat up all night with the invalidон просидел всю ночь с больным
gen.he sat up all night workingон проработал всю ночь
Makarov.he sealed up all the windowsон замазал все окна
Makarov.he sealed up all the windowsон заделал все окна
Makarov.he snatched up all candiesон расхватал все конфеты
gen.he stayed up all nightон не ложился спать
gen.he stayed up all nightон сидел всю ночь
gen.he took up all my attentionон поглотил всё моё внимание
Makarov.he was all broken up by the newsэта новость очень огорчила его
Makarov.he was all dolled up in fancy togsвесь он был модно разодет
gen.he was all dolled up in fancy togsон был одет по последней моде
Makarov.he was all geared up for an argument when suddenlyон уже настроился на спор, как вдруг
gen.he was all geared up for an argument when suddenly ...он уже настроился на спор, как вдруг
Makarov.he was all tensed upон был в напряжённом состоянии
gen.he was sitting in a big leather chair, all wrapped up in a blanketон сидел в большом кожаном кресле, закутавшись в одеяло
gen.he was up all nightон не спал
Makarov.he was up all nightон не спал всю ночь
gen.he was up all nightон не спал, был на ногах всю ночь
gen.he was up all nightон был на ногах всю ночь
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночь
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночь (Taras)
gen.he wishes to set himself up in business all for himselfему хочется стать во главе собственного дела
gen.he worked up all his courageон собрался с духом
Makarov.her age showed up all too clearlyеё возраст стал явно заметен
gen.her age showed up all too clearlyв отношении её возраста не могло быть никаких сомнений
vulg.him all bugger-up finishмёртвый
gen.his boat has been lying up in the harbour all winterего яхта стояла в доке всю зиму
Makarov.his car was laid up all winterвсю зиму его машина простояла
Makarov.his clothes were all smelled up by fishего одежда провоняла рыбой
Makarov.his face was all puffed upу него все лицо раздулось
gen.his face was all puffed upу него все лицо раздулось
gen.his sermons were all bolstered up with Greek and Latinего проповеди были напичканы греческим и латынью
Makarov.his thoughts are all jumbled upу него в голове всё перемешалось
Makarov.his thoughts are all mixed upу него в голове всё перемешалось
Makarov.his thoughts are all muddled upу него в голове всё перемешалось
Makarov.house with all up-to-date improvementsдом со всеми современными удобствами
Makarov.housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shopsдомохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар
gen.how could he make up for all he had done to her?как ему загладить свою вину перед ней?
gen.hurricane's not letting up at allураган и не думает утихать
gen.I am fed up with all thisмне всё это осточертело
gen.I am fed up with all thisмне всё это надоело
gen.I am pent up all the dayя целый день в заточении
gen.I am pent up all the dayя целый день в засаде
gen.I am sure it never happened you dreamt it all upя уверен, что этого ничего не было, ты всё придумал
Makarov.I can heat up some soup in two minutes, it's all readyя могу подогреть суп за две минуты, он готов
gen.I can't come tomorrow, I'm all tied upзавтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано
gen.I can't come tomorrow, I'm all tied upзавтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано
Makarov.I get all burned up when I hear how animals are badly treatedя просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными
Makarov.I kept myself warm by rolling myself up in all the clothesя согревался, надевая на себя всё, что можно
gen.I like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advanceя люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решено
gen.I pick up rare butterflies all around the worldя собираю редких бабочек по всему миру
Makarov.I spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed upя несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клею
Makarov.I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that goodдумаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим
gen.I took notes of what the teacher said and wrote all upвсё, что преподаватель говорил, я записал
gen.I tried to tie up all those eventsя пытался понять связь между всеми этими событиями
gen.I was all geared-up to have an argumentя уже завёлся и был готов вступить в спор
gen.I was all geared-up to have an argumentя уже завёлся и готов был вступить в спор
Makarov.I was getting all mixed upя совсем запутался
Makarov.I wonder where all this is going to fetch upинтересно, чем всё это кончится
gen.I'll be all paid up after one more instalmentещё один взнос, и у меня всё будет выплачено
gen.I'm all mussed upя не знаю, на каком я свете
gen.I'm all mussed upя совсем запутался
gen.I'm all mussed upя совсем не понимаю, что происходит
Makarov.instead of catching fish, all that he fished up was an old bootпоймать ему удалось только старый ботинок
gen.someone is all mixed upкаша в голове (Lenochkadpr)
gen.it all adds upвсе сходится (VLZ_58)
gen.it all adds up toиз этого следует (So what do you think it all adds up to? VLZ_58)
gen.it all adds up toэто всё означает (I honestly have no idea what it all adds up to. VLZ_58)
gen.it all adds up toнапрашивается вывод (It all adds up to the same thing: he is an erratic, violent man. VLZ_58)
gen.it all adds up to saying...это всё равно, что сказать...
gen.it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it is all up with himон разорён
gen.it is all up with himон в безнадёжном положении
gen.it is all up with himс ним всё кончено
gen.it is all up with himс ним всё покончено
gen.it is all up with himвсё кончено, он погиб
gen.it is all washed-upвсё это давно вышло из моды
Makarov.it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubtлучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения (на этот счёт)
gen.it messed up all our plansэто нарушило все наши планы
gen.it takes up all his moneyон на это тратит все свои деньги
gen.it takes up all my eveningsэто отнимает у меня все вечера
Makarov.it was greedy of them to eat up all the candyон пожадничал и съел все леденцы
Makarov.it'll take a long time to sponge up all that pool of waterпотребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна
gen.it's all up with George – they've caught himс Джорджем всё было кончено – они схватили его
gen.it's all up with herей крышка
gen.it's all up with himс ним всё кончено
gen.it's all up with himтеперь ему крышка
gen.it's all up with himтеперь с ним покончено
gen.it's all up with himтут ему пришёл и капут
gen.it's all up with himон человек конченый
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь он человек конченый – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь он человек конченый – они поймали его
gen.it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они схватили его
Makarov.it's all up with him – they've caught himс ним покончено – они поймали его
Makarov.it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они поймали его
gen.it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они поймали его
gen.it's all up with meпропала моя головушка
gen.it's all up with themс ними всё кончено
Makarov.it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах
gen.it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
Makarov.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья свернулись
gen.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья засохли
gen.it's unkind to coop the dog up all dayнехорошо весь день не выпускать собаку на улицу
gen.it's up to us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
gen.it's up-stroke us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
Makarov.Jane can't come, she's been bringing up all morningДжейн не может прийти, её всё утро тошнило
Makarov.Jane can't come, she's been chucking up all morningДжейн не может прийти, её всё утро тошнит
Makarov.Jane can't come, she's been fetching up all morningДжейн не может прийти, её всё утро рвало
Makarov.Jane has been spewing up all morning and will not be at school todayвсе утро Джейн тошнило, поэтому она не пойдет сегодня в школу
gen.make up all the expensesкомпенсировать все расходы (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc., и т.д.)
gen.make up all the expensesпокрывать все расходы (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc., и т.д.)
Makarov.Mary brightened up when she was told that Jim was coming after allкогда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла
gen.Mary came to the party all done up in her best dressМери пришла на вечеринку в своём лучшем платье
Makarov.Mary was all flustered up just before the weddingперед самой свадьбой Мери ужасно волновалась
gen.mess up all my teethполомать все зубы (Alex_Odeychuk)
Makarov.Michael is all clued up about radioв том, что касается радио, Майкл дока
Makarov.mother is all ruffled up about the coming weddingмама все беспокоится по поводу предстоящей свадьбы
gen.muster up all courageсобрать всё своё мужество
Makarov.my boat has been lying up in the harbour all winterмоя яхта стояла в доке всю зиму
Makarov.my papers are all mixed upмои бумаги все перепутаны
gen.new buildings are going up on all sidesвсюду растут новые здания
gen.new buildings are going up on all sidesвсюду поднимаются новые здания
gen.not be all it's cracked up to beбыть совсем не таким, как предполагалось (Valentine's Day isn't all it's cracked up to be – День Святого Валентина совсем не то, что о нем думают jouris-t)
gen.now you've got me all horribly, badly, etc. mixed upтеперь вы меня совсем и т.д. сбили с толку
Makarov.of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all dayещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи
Makarov.officials have sealed up all doorsвласти опечатали все двери
Makarov.Oil wells sprang up all over Texasнефтяные скважины возникли по всему Техасу
gen.on the evening of his speech he didn't seem at all strung-upнакануне своего доклада он как будто совсем не волновался
gen.open someone up all overвскрыть швы (LiBrrra)
gen.our vacation plans are all washed upвсе наши отпускные планы лопнули
gen.pick up all those thingsсобери все эти вещи (the papers, бума́жки)
gen.pick up all those thingsподбери все эти вещи (the papers, бума́жки)
Makarov.pieces of wood are cast up all along this coastна этот берег всё время выбрасывает плавник
gen.pop up all overрасти как грибы (после дождя Сomandor)
gen.rain kept up all nightдождь лил, не переставая, всю ночь
gen.rain kept up all nightдождь лил не переставая всю ночь
Makarov.round up all the guests and take them into the gardenсобери всех гостей и поведи их в сад
Makarov.saw up all the firewoodперепилить все дрова
Makarov.she came to the party all done up in her best dressона пришла на вечеринку в своём лучшем платье
Makarov.she can't come, she's been bringing up all morningона не может прийти, её всё утро тошнило
Makarov.she dressed up to kill all other girlsона вырядилась, чтобы сразить наповал всех остальных девчонок
gen.she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
Makarov.she gave up all thought of marryingона отказалась от всякой мысли о замужестве
Makarov.she had to row all out to keep up with themей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
Makarov.she has been sicking up all morningеё тошнит всё утро
Makarov.she has been spewing up all morningвсё утро её тошнило
Makarov.she has been throwing up all morningеё рвало всё утро
Makarov.she is all het up about going to Londonей не терпится поскорее отправиться в Лондон
Makarov.she is strung up and all because of himона ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него
Makarov.she likes boots that lace up all the way to the topей нравятся высокие ботинки со шнуровкой
Makarov.she must be up to all the dodgesей должно быть известно обо всех уловках
Makarov.she preserves all pins which she picks upона хранит все булавки, которые подбирает
Makarov.she promptly sicked everything up all over poor Karenеё сразу же вырвало на бедную Карен
Makarov.she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boyона часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки!
Makarov.she spent all afternoon digging up the gardenона весь день вскапывала землю в саду
gen.she was all dressed upона разрядилась в пух и прах
Makarov.she was all flustered up just before the weddingперед самой свадьбой она ужасно волновалась
Makarov.she was gone a week and came back all prettied upона уехала на неделю и вернулась вся расфуфыренная
gen.sit up all nightне ложиться спать всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
gen.sit up all nightсидеть всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
gen.situation normal: all fucked upвсё хорошо, прекрасная маркиза (It means the situation is bad, but that is a normal state of affairs. 4uzhoj)
Makarov.snap up the all cheaper articlesрасхватать все дешёвые товары
gen.speculators bookstoreed up all the seatsспекулянты скупили все билеты
gen.stay up all nightне ложиться всю ночь (TranslationHelp)
gen.stay up all nightне ложиться спать всю ночь (TranslationHelp)
gen.stay up all nightне спать всю ночь (TranslationHelp)
gen.studies take up all my attentionучёба поглощает всё моё внимание
gen.sum up allодним словом
gen.sum up allкоротко говоря
gen.sum up all of the aboveподводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveпосле подведения всех итогов (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveрезюмируя все сказанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммировав все полученные данные (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсложив все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподытожив все отзывы (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподводя итог всему написанному (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveсуммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveрезюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.sum up all of the aboveподводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммировав все полученные данные (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподытожив все отзывы (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсложив все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidрезюмируя все сказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidподводя итог всему написанному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidсуммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidрезюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all aforesaidпосле подведения всех итогов (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсложив все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveрезюмируя все сказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммировав все полученные данные (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподытожив все отзывы (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveрезюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveсуммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподводя итог всему написанному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveподводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
gen.summing up all the aboveпосле подведения всех итогов (Ivan Pisarev)
gen.summon up all strengthсобрать все свои силы
gen.summon up all one’s willсобрать волю в кулак
gen.tell all that I've thought up this yearрассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk)
Makarov.that might rot it all up at any momentэто может испортить всё дело в любой момент
Makarov.that poor dog has been shut up in the house all day while the owners were outэта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома
gen.the actress played up a storm and had them all in the aislesАктриса играла великолепно и привела в восторг зрителей
gen.the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
Makarov.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
Makarov.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать
gen.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
gen.the boys were all eaten up with envyвсе мальчишки умирали от зависти
Makarov.the business they set up outlasted them allдело, которое они основали, пережило их всех
gen.the cheaper articles were all snapped upвсе дешёвые товары расхватали
Makarov.the children have been playing up all morningдети всё утро шалят
Makarov.the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremonyпо случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новое
Makarov.the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremonyвсех детей красиво нарядили в новые платья и костюмы по поводу брачной церемонии
Makarov.the company bought up all the other cinemas and so became free of competitionкомпания скупила все остальные кинотеатры и тем самым избавилась от конкурентов
Makarov.the contract was all sewn upконтракт был составлен полностью
Makarov.the contract was all sewn upконтракт был полностью составлен
Makarov.the criminals held up the train and took all the passengers' moneyпреступники остановили поезд и ограбили всех пассажиров
Makarov.the dangerous criminals have all been locked upопасных преступников посадили в тюрьму
Makarov.the dealers bid up all the good pieces, to keep out private buyersаукционер набавил цену, чтобы отпугнуть частных покупателей
Makarov.the doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the feverдоктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуру
Makarov.the drain is all choked up with leavesводосточная труба вся забита листьями
Makarov.the empty house was all nailed upпустующий дом был весь заколочен
Makarov.the events of the last few weeks are all jumbled up in my mindсобытия последних нескольких недель перемешались у меня в голове
gen.the family are all steamed-up about youвсё семейство волнуется о тебе
Makarov.the firm will suit you up for all your active sport needsфирма предоставит вам всё необходимое для занятий любым видом спорта
Makarov.the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat itвсе фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть
Makarov.the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat itвсе фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть
Makarov.the garbage just piled up all summer. No pickupМусор копился все лето. Никто его не вывозил
Makarov.the garbage just piled up all summer, no pickupмусор копился всё лето, никто его не вывозил
gen.the girls are all done up in funny costumesна всех девочках смешные костюмы
gen.the girls were all spruced up for the great occasionдевушки принарядились для такого важного случая
Makarov.the hotel is all booked upв гостинице нет свободных номеров
gen.the hotel is fitted up with all conveniencesгостиница имеет все удобства
Makarov.the hotel is fitted up with all modern conveniencesгостиница имеет все современные удобства
Makarov.the hotel is fitted up with all modern conveniencesгостиница оснащена всеми современными удобствами
Makarov.the hotel is fitted up with all modern conveniencesгостиница имеет все современные удобства
Makarov.the increase in oil prices is sending up the cost of all other goodsповышение цен на нефть приводит к подорожанию всех остальных товаров
Makarov.the increase in oil prices is sending up the cost of all other goodsповышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров
gen.the long drought dried up all the wellsот долгой засухи пересохли все колодцы
gen.the noise kept up all dayшум не прекращался целый день
Makarov.the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all rightэта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит
Makarov.the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all rightэта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит
Makarov.the pipe is blocked up again and there's water all over the floorтруба опять забилась, и нам залило пол
gen.the police must be up to all the dodgesполиции должно быть известно обо всех уловках
Makarov.the price of coffee is running up all over the worldцена на кофе поднимается по всему миру
gen.the prince shows up at the last minute and takes all the creditПринц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры
gen.the rice has soaked up all the waterРис впитал всю воду
Makarov.the sheep were all boxed up, running round in circlesскотина была в замешательстве и бегала туда-сюда
Makarov.the sheep were all boxed up, running to and froовцы беспокойно бегали туда-сюда
Makarov.the string was all twisted upверёвка была вся в узлах
Makarov.the trip ate up all our savingsпоездка съела все наши накопления
Makarov.the water here is so hard that all the pans fur up after a single useвода тут такая жёсткая, что все кастрюли покрываются накипью после первой же готовки
Makarov.the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её срезать
Makarov.the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её резать
gen.there was a pile of gifts all done up in shiny paperтам была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу
Makarov.there were smiles all round as he stood up to make his speechкогда он встал, чтобы произнести речь, всё вокруг улыбались
gen.there's room for all of you on top of the cart – hop up!на телеге всем места хватит – забирайтесь!
Makarov.these clever students lap up all the information that I can give themэти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать
gen.these papers are all out of order – will you page them up for me?эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?
gen.they all came running upони все прибежали
gen.they are all upони разорились
gen.they are all upони погибли
gen.they had to hold up all plans to travelим пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
Makarov.they had to hold up on all plans to travelим пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
gen.they have it all fixed upу них уже всё устроено
Makarov.they held up through all their troublesони стойко переносили все невзгоды
gen.they sat up all night playing cardsони просидели всю ночь за картами
gen.this news shook up all the journalistsэта новость всполошила всех журналистов
Makarov.this thirsty plant soaks up all the water I give it every dayэто ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день
gen.this work takes up all his eveningsна эту работу у него уходят все вечера
gen.this work takes up all my timeэта работа отнимает у меня всё время
gen.three trucks' crash tied up all the trafficтри грузовика столкнулись и перекрыли всё движение
gen.to top it all upи вдобавок во всему (ART Vancouver)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
nautic.up all hammocks!койки наверх!
nautic.up all hammocks!койки убрать!
gen.use up all the possibilitiesисчерпать все возможности (grafleonov)
comp.use up almost all of memoryиспользовать почти всю свободную память
gen.virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
Makarov.wake up with the mother of all hangoversпроснуться в состоянии тяжелейшего похмелья
gen.we all look up to you for guidanceмы все рассчитываем на ваше руководство
gen.we all sat up when holiday was announcedмы все зашевелились, когда объявили, что будут каникулы
gen.we all sat up when holiday was announcedмы все оживились, когда объявили, что будут каникулы
gen.we are all bookstoreed upвсе билеты проданы
gen.we broke up all good friendsмы расстались друзьями
gen.we called up all the witnessesмы вызвали в суд всех свидетелей
gen.we give up our cruise, then, after all?так, значит, мы прекращаем наше путешествие?
Makarov.we had to row all out to keep up with themнам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
Makarov.we just added all the numbers up and divided one by the otherмы просто сложили все и поделили одно на другое
Makarov.we must fill up all the buckets we can findнадо налить воду во все ведра, которые есть
gen.we were all keyed up before the big matchмы все находились в состоянии крайнего возбуждения перед знаменательным матчем (Olga Okuneva)
Makarov.well, I could be wrong, but it all seems to add upразумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему
Makarov.when all the riders have saddled up, we can set offмы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают своих лошадей
gen.when all the riders have saddled up, we can set offмы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают коней
gen.why, he is all grown upого, как он вырос (Technical)
gen.you are all caught upна этом пока все (Andy)
gen.you are all caught upтеперь вы в курсе событий (Andy)
gen.you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
gen.you must give up all thought of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
Makarov.you need a holiday to set you up again after all that hard workпосле всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы
gen.you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
Makarov.you wouldn't recognize her, when she'll all poshed up to meet her gentlemanты бы её видел разодетой, когда она встречается со своим поклонником – её не узнать
Makarov.you'd better call the doctor, the child has been spitting up blood all morningлучше вызови врача, ребёнок всё утро харкает кровью
gen.your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
gen.your ideas are all mixed upу вас в голове каша
gen.your ideas are all mixed upвы всё спутали
Makarov.you've got me all mixed upты мне совсем заморочил голову
Showing first 500 phrases