Subject | English | Russian |
nautic. | all hands | "Всей команде" (сигнал дудкой) |
mil., navy | all hands | всем боевым постам (to all hands – всем боевым постам Taras) |
fire. | all hands | силы и средства пожарного караула, прибывшие по первому сигналу тревоги и занятые на тушении пожара |
gen. | all hands | компания |
gen. | all hands | группа |
gen. | all hands | весь экипаж (судна) |
fire. | all hands | личный состав |
nautic. | all hands | экипаж судна (вк) |
mil., inf. | all hands | весь ЛС (подразделения) |
gen. | all hands | рабочий коллектив |
mar.law | all hands | экипаж (судна) |
nautic. | all hands | экипаж |
nautic. | all hands | весь ЛС (корабля) |
nautic. | all hands | вся команда |
nautic. | all hands, abandon ship! | "Всем оставить корабль!" |
nautic. | all hands about ship! | все наверх |
nautic. | all hands about ship! | все наверх! |
nautic. | all hands aft! | "Все на ют!" |
nautic. | all hands aft! | "Команде построиться на юте!" |
nautic. | all hands ahead | все наверх |
nautic. | all hands ahead! | все наверх! |
gen. | all hands ahoy | все наверх! |
nautic. | all hands ahoy | аврал |
nautic. | all hands ahoy | свистать всех наверх (Vadim Rouminsky) |
nautic. | all hands ahoy! | аврал! |
gen. | all hands ahoy! | все наверх! |
mil., lingo | all hands and the cook | весь личный состав корабля (MichaelBurov) |
jarg. | all hands and the cook | "Всей команде без исключения" |
nautic., Makarov. | all hands below! | все вниз! (команда) |
nautic. | all hands, bring to the anchor! | "По местам стоять, на якорь становиться!" |
nautic. | all hands, cast off the buoy! | "По местам стоять, с бочки сниматься!" |
mil. | all hands dismissed | все свободны (команда Taras) |
mil. | all hands dismissed | всем разойтись (команда Taras) |
nautic. | all hands high! | все наверх! |
nautic. | all hands' job | аврал |
nautic. | all hands jobs | авральные работы (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | all hands joined in the game | все присутствующие включились в игру |
mil., navy | all hands lost | никто не выжил (Taras) |
mil., navy | all hands lost | весь экипаж погиб (The ship was sunk the next day with all hands lost. snowleopard) |
construct. | all hands meeting | собрание рабочего коллектива (Yeldar Azanbayev) |
construct. | all hands meeting | всеобщее собрание (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | all hands on board perished | все матросы на судне погибли |
gen. | all hands on deck! | всех наверх! |
idiom. | all hands on deck | собраться всем вместе (get me all hands on deck pronto Val_Ships) |
idiom. | all hands on deck | всеобщие усилия (Housing is a national crisis. The number of people living on streets or in tents in parks is gut-wrenching. Rents are spiralling beyond the ability of working people to afford them. We need all hands-on deck for this crisis, but the problem right now is that the federal and provincial hands are running around the deck promoting a blizzard of arbitrary measures. vancouversun.com ART Vancouver) |
idiom. | all hands on deck | совместные усилия (It's a complex issue, so we need all hands on deck to address it. ART Vancouver) |
idiom. | all hands on deck | всем сюда (срочно; We've got to get all this cleared up before they arrive so it's all hands on deck. Val_Ships) |
idiom. | all hands on deck | всех вместе (Val_Ships) |
nautic. | all hands on deck! | свистать всех наверх! |
nautic. | all hands on deck | аврал |
fig. | all hands on deck | все в сборе (Val_Ships) |
gen. | all hands on deck | всех наверх! |
gen. | all hands on deck! | свистать всех наверх! |
Gruzovik, nautic. | all hands on deck! | все наверх! |
nautic. | all hands on deck! | аврал |
nautic. | all hands on deck! | все наверх! (команда) |
gen. | all hands on deck! | все наверх! |
gen. | all hands on the deck | все наверх |
nautic. | all hands overboard! | "Всем за борт!" |
gen. | all hands to battle stations | всем на боевые посты (Taras) |
gen. | all hands to battle stations | всем занять боевые посты (Taras) |
gen. | all hands to quarters! | к сражению! |
nautic. | all hands to quarters! | "По местам стоять!" |
gen. | all hands to quarters! | по пушкам! |
gen. | all hands to quarters! | все по своим местам! |
Gruzovik, prop.&figur. | All hands to the pump! | аврал! |
nautic., fig. | all hands to the pump! | аврал |
ed. | All Hands to the Pump | Действия в экстренных ситуациях (Название раздела из пособия по подготовке руководящего персонала сети гипермаркетов Sergey.Cherednichenko) |
nautic. | all hands unmoor ship! | "По местам стоять, со швартовов сниматься!" |
nautic. | all hands, unmoor the ship! | "По местам стоять, со швартовов сниматься!" |
nautic. | all hands, unmoor the ship! | "По местам стоять, с якоря сниматься!" |
gen. | all hands up anchor! | всех наверх якорь подымать! |
nautic. | all hands, up the anchor! | "По местам стоять, с якоря сниматься!" |
Makarov. | all such as are of my opinion lift up their hands | пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки |
Makarov. | all those in favour raise your hands | кто "за", поднимите руки |
mil. | all-hands circuit | сеть конференц-связи |
nautic. | all-hands evolution | аврал |
nautic. | all-hands evolution | авральная работа |
nautic. | all-hands evolution bill | авральное расписание (Himera) |
cliche. | all-hands meeting | совещание для всех (Yeldar Azanbayev) |
lab.law. | all-hands meeting | собрание рабочего коллектива (Alex_Odeychuk) |
idiom. | all-hands-on-deck approach | принцип использования всех имеющихся сил и средств (УВЦприТГУ-1) |
gen. | at all hands | со всех сторон |
nautic. | call all hands | "Большой сбор!" |
nautic. | call all hands on deck | авралить (also used figuratively Liv Bliss) |
gen. | come, lads, all hands to work! | так, ребята, все за работу! |
gen. | fact admitted on all hands | общепризнанный факт |
fig. | get all hands on deck | собрать всех вместе (Val_Ships) |
proverb | grab all you can lay your hands on | тащи всё, что плохо лежит (Leonid Dzhepko) |
idiom. | have all hands on deck | работать в аврале (Alexsword92) |
gen. | have all the cards in hands | иметь все преимущества |
gen. | he has shaken hands with all honesty | он распростился с честностью |
gen. | he piped all hands on deck | он свистал всех наверх |
inf. | he scooped all the shares he could lay hands on | он заграбастал все акции, которые можно было добыть |
Makarov. | he took all the worries off my hands | он избавил меня от всех хлопот |
inf. | his hands are all thumbs | у него руки – крюки |
Makarov. | hold all the cards in one's hands | иметь все карты на руках |
gen. | hold all the cards in hands | иметь все преимущества |
inf. | it's all hands on deck time | аврал (It's all hands on deck time with us – У нас аврал VLZ_58) |
relig. | it's all in God's hands | на всё воля Божья (Supernova) |
amer. | it's all in someone's hands | карты в руки (Maggie) |
inf. | it's All in Your Hands | всё в твоих руках ([email protected]) |
nautic. | job involving all hands | аврал |
Makarov. | loss of a ship with all hands | гибель корабля со всей командой |
mil., navy | lost with all hands | потоплен вместе со всем экипажем (Ballistic) |
mil., navy | lost with all hands | потоплен вместе со всей командой (о корабле Ballistic) |
Makarov. | my hands are all floury | у меня все руки в муке |
idiom. | need all hands on deck | работать в аврале (Alexsword92) |
gen. | of all hands | более всего |
gen. | of all hands | преимущественно |
gen. | on all hands | единодушно (It was decided on all hands to do something felog) |
gen. | on all hands | единогласно (It was decided on all hands to do something felog) |
gen. | on all hands | со всех сторон |
gen. | on all hands, on every hand | со всех сторон |
gen. | pipe all hands on deck | свистать всех наверх |
gen. | run one's hands all over | распускать руки (someone taranenko_2892) |
Makarov. | she has all the housekeeping on her hands | на ней лежит всё хозяйство |
Makarov. | ship and all hands were lost | корабль и весь экипаж погибли |
shipb. | sink with all hands | потопить со всем личным составом |
shipb. | sink with all hands | затонуть со всем личным составом |
Makarov. | the ship and all hands were lost | корабль и весь экипаж погибли |
Makarov. | the ship sank with all hands | судно затонуло вместе со всем экипажем |
Makarov. | the ship went down with all hands | корабль затонул со всем экипажем |
gen. | then all hands went to fishing | затем вся компания отправилась удить рыбу |
gen. | turn all available hands onto the job of cleaning up | использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) |
gen. | turn all available hands onto the job of cleaning up | бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) |
gen. | turn all available hands to the job of cleaning up | использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) |
gen. | turn all available hands to the job of cleaning up | бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) |
relig. | we are all in God's hands | все под богом ходим (rusmihail) |
inf. | work in an "all hands on deck" mode | авралить (Additionally, the users are probably accustomed to the IT team working in an "all hands on deck" mode when incidents occur. george serebryakov) |
nautic. | work involving all hands | аврал |