Subject | English | Russian |
gen. | accept the goods according to their quantity | принимать товар по количеству (elena.kazan) |
gen. | according due significance to | придавая должное значение (ABelonogov) |
gen. | according to | по |
Makarov. | according to | по чьим-либо словам |
book. | according to | по чьим-либо данным (someone igisheva) |
gen. | according to | соответственно |
gen. | according to | согласно (чему-л.) |
scient. | according to | на основании (напр., references compiling this review were analysed according to publication date – cобранные в данном обзоре литературные источники анализировались на основании даты издания Min$draV) |
scient. | according to | по принципу (Min$draV) |
law | according to | по версии (jollyhamster) |
inf., dial. | according to | глядючи |
gen. | according to | ...учит, что (Nrml Kss) |
gen. | ..., according to | по словам представителя |
gen. | according to | по словам (+ gen.) |
gen. | according to | в соответствии |
gen. | according to | в зависимости от |
gen. | according to | по мнению |
gen. | according to | по утверждению |
gen. | according to | сообразно (e.g., according to circumstances – сообразно обстоятельствам Stas-Soleil) |
gen. | according to | судя по (k11fang) |
gen. | according to | исходя из (qwarty) |
gen. | according to | согласно чьему-либо заявлению |
gen. | according to | на основании какого-либо высказывания |
gen. | according to | соразмерно |
gen. | according to | если верить (TranslationHelp) |
gen. | according to | согласно информации, полученной от (Ying) |
Gruzovik | according to | согласно (prep with dat) |
gen. | according to | согласно результатам (опроса: According to a 2015 survey by private mortgage insurer Apollo Financial, ... ART Vancouver) |
gen. | according to | по данным (qwarty) |
gen. | according to | по свидетельству (Tamerlane) |
gen. | according to | по (какому-либо признаку: Plastic containers were graded according to size. – Пластиковые контейнеры были сортированы по размеру. Ying) |
Gruzovik | according to | сообразно |
Gruzovik | according to | соответственно (prep with dat) |
gen. | according to | как отмечает (youtube.com Butterfly812) |
gen. | according to | понимание (Наше понимание мира = the world according to us Alexander Demidov) |
intell. | according to a law enforcement source | по информации от источника в правоохранительных органах (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | according to a number of surveys | по данным ряда исследований (tania_mouse) |
gen. | according to a tally | по подсчётам (Ремедиос_П) |
Gruzovik | according to an agreement | согласно уговору |
gen. | according to an itinerary of the Intourist | по маршруту Интуриста |
R&D. | according to analysts | аналитики прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to analysts | аналитики предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
gen. | according to another version | по другой версии (TranslaTED) |
gen. | according to a/the special technology | по особой технологии (VLZ_58) |
gen. | according to circumstances | учитывая обстоятельства (Andrey Truhachev) |
gen. | according to circumstances | в соответствии с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
gen. | according to circumstances | сообразуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | according to circumstances | глядя по обстоятельствам |
gen. | according to circumstances | сообразно обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
gen. | according to circumstances | согласуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
gen. | according to circumstances | принимая во внимание обстоятельства (Andrey Truhachev) |
gen. | according to circumstances | исходя из обстоятельств (Andrey Truhachev) |
gen. | according to civil service regulations | согласно законодательству о государственной службе (AlexP73) |
gen. | according to Cocker | точно |
gen. | according to Cocker | совершенно правильно |
gen. | according to Cocker | как по Кокеру (Кокер – автор учебника арифметики в XVII в.) |
brit. | according to Cocker | по всем правилам (Anglophile) |
gen. | according to common repute | судя по слухам |
product. | according to customer requirements | под требования заказчика (Yeldar Azanbayev) |
gen. | according to one’s deserts | по заслугам |
gen. | according to one's deserts | заслуженно |
gen. | according to one's estimates | по чьим-либо оценкам (Russia has amassed more than 100,000 troops near Ukraine's border in recent weeks, according to US estimates, raising fears from Western and Ukrainian intelligence officials that an invasion could be imminent. cnn.com zzaa) |
R&D. | according to experts | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to experts | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
gen. | according to experts | по мнению экспертов (tlumach) |
R&D. | according to experts | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
inf. | according to feng shui | фэншуйно (в прямом и переносном значении: Здесь, в этой группе, мы собираем полезные советы и идеи, ссылки на публикации о том, как правильно, фэншуйно обустроить наш дом... • How to arrange your house according to feng shui? 'More) |
gen. | according to figures | по данным (кого – from Alexander Demidov) |
gen. | according to figures from | по данным (кого-то Alexander Demidov) |
R&D. | according to forecasts of analysts | аналитики прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of analysts | аналитики предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of experts | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of experts | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of experts | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of researchers | исследователи прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of researchers | исследователи предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of scientists | учёные прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of scientists | учёные предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of specialists | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of specialists | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to forecasts of specialists | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
gen. | according to form | по форме (Elina Semykina) |
amer. | according to Gunter | по всем правилам (Anglophile) |
intell. | according to information in the press | по информации в открытой печати (Alex_Odeychuk) |
gen. | according to information in the public domain | по данным открытых источников (Alexander Demidov) |
gen. | according to informed opinion | согласно осведомлённым лицам (кругам Азери) |
law | according to its fair language | в соответствии с прямым смыслом его содержания (Баян) |
law | according to its fair language | в соответствии с его буквальным смыслом (Баян) |
law | according to its fair language | в соответствии с его прямым смыслом (Баян) |
law | according to its fair language | в соответствии с буквальным смыслом его содержания (Баян) |
gen. | according to justice | по справедливости (Technical) |
gen. | according to mandate | в соответствии с полномочиями (chistochel) |
gen. | according to many | по мнению многих (yerlan.n) |
gen. | according to media reports | по сообщениям средств массовой информации (Anglophile) |
gen. | according to media sources | по данным СМИ (Alexander Demidov) |
gen. | according to merit | по достоинству |
Gruzovik | according to my opinion | по-моему |
gen. | according to my sources | согласно моим источникам (Vadim Rouminsky) |
gen. | according to my sources | по моим сведениям (Technical) |
gen. | according to my sources | по моим источникам (Vadim Rouminsky) |
law | according to my statement | с моих слов (в доверенности Johnny Bravo) |
gen. | according to or by my watch | по моим часам |
gen. | according to my watch it is four o'clock | по моим часам сейчас четыре часа |
Игорь Миг | according to news reports | по информации СМИ |
gen. | according to objectively predefined laws | по объективным законам (mascot) |
gen. | according to official data | по официальным данным (Anglophile) |
gen. | according to official records | по официальным данным (Technical) |
gen. | according to official statistics | по официальным данным (Anglophile) |
gen. | according to oral information provided by | со слов (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | according to other sources | по другим данным (Tanya Gesse) |
Gruzovik | according to our custom | по-нашему |
Gruzovik | according to our opinion | по-нашему |
gen. | according to our sources | по нашим данным (Alexander Demidov) |
gen. | according to own calculations | по результатам собственных расчётов (Denis Tatyanushkin) |
gen. | according to pattern | согласно образцу (as per pattern) |
gen. | according to the place of residence | по месту жительства (Alex Lilo) |
gen. | according to place of residence | по месту проживания (Alex Lilo) |
Gruzovik | according to plan | планомерный |
gen. | according to plan | планомерно (Alexander Demidov) |
police | according to police sources | по данным полиции (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | according to position | по должности |
gen. | according to protocol | согласно протоколу (AlexP73) |
Gruzovik | according to rank | по должности |
gen. | according to report | по отчёту (Yeldar Azanbayev) |
gen. | according to reports | как сообщают (Taras) |
gen. | according to reports | как сообщается (Voledemar) |
R&D. | according to researchers | исследователи прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to researchers | исследователи предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
pharm. | according to rule | приготовить согласно правилам |
avia. | according to sanitary regulations and labour protection requirements | соответствуют санитарным нормам и требованиям охраны труда (tina.uchevatkina) |
gen. | according to schedule | согласно графику (Alex_Odeychuk) |
R&D. | according to scientists | учёные прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to scientists | учёные предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
gen. | according to script | по сценарию (Ремедиос_П) |
Gruzovik | according to size | по росту |
gen. | according to some estimates | по некоторым оценкам (capricolya) |
gen. | According to some reports | по некоторым данным |
gen. | according to some sources | по некоторым данным (Tanya Gesse) |
R&D. | according to specialists | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to specialists | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
R&D. | according to specialists | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
gen. | according to tariff | птр (по тарифу nbfr) |
gen. | according to TASS | по сообщению ТАСС |
gen. | according to that of Horace | судя по тому, что говорит Гораций |
Makarov. | according to the account in the papers | по сообщениям газет |
Gruzovik | according to the arrangement | по условию |
gen. | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
gen. | according to the author | по словам автора (Супру) |
gen. | according to the balance sheet | по бухгалтерскому балансу (ABelonogov) |
tech. | according to the bichromate method | по бихроматному методу (WiseSnake) |
idiom. | according to the book | по всем правилам (VLZ_58) |
gen. | according to the cash-basis method | по кассовому методу (ABelonogov) |
nucl.pow. | according to the China Nuclear Energy Association | по информации Ассоциации атомной энергетики Китая (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | according to the circumstances | в зависимости от обстоятельств |
gen. | according to the conditions | исходя из условий (lapudzi) |
gen. | according to the court | суд установил (grigoriy_m) |
product. | according to the current situation | по сложившейся ситуации (Yeldar Azanbayev) |
gen. | according to the data from | по данным (vbadalov) |
gen. | according to the data of | согласно данным (Yurii Karpinskyi) |
law | according to the data of | по данным (кого-либо Elina Semykina) |
ed. | according to the decision of | по решению (Johnny Bravo) |
law | according to the decision of the Central Court of the DPRK | по решению Центрального Суда КНДР (financial-engineer) |
law | according to the designated purpose | по целевому назначению (levanya) |
account. | according to the different estimates | по разным оценкам (Джозеф) |
oil | according to the different versions | по разным версиям (dimock) |
gen. | according to the due dates established in the treaty | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
ed. | according to the ECTS grading scale | по шкале ECTS (в украинских дипломах Jasmine_Hopeford) |
math. | according to the equation | по уравнению (1) |
Gruzovik | according to the established custom | по заведённому порядку |
gen. | according to the experience | как показывает опыт (Pretty_Super) |
gen. | according to the explanation given by | как объяснил (tlumach) |
gen. | according to the fashion | по моде |
gen. | according to the figures from the home office | согласно статистике министерства внутренних дел Великобритании (bigmaxus) |
media. | according to the Finance Ministry | по информации Министерства финансов (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
product. | according to the findings | по результатам проверки (Yeldar Azanbayev) |
fire. | according to the first reliability category of power supply | электроснабжение по первой категории надёжности (vatnik) |
gen. | according to the following directions | руководствуясь следующими указаниями (В.И.Макаров) |
gen. | according to the following directions | согласно следующим предписаниям (В.И.Макаров) |
product. | according to the following pattern | по следующей схеме (Yeldar Azanbayev) |
econ. | according to the following schedule | по следующему графику (vbadalov) |
PR | according to the Forbes rating | по версии журнала Forbes (MichaelBurov) |
gen. | according to the forecasts | согласно прогнозам (Taras) |
media. | according to the foreign press | по сообщениям иностранных СМИ (Alex_Odeychuk) |
media. | according to the foreign press | по сообщениям в иностранной печати (New York Times Alex_Odeychuk) |
oil | according to the formula | по формуле (dimock) |
law | according to the general principles | по общим правилам (ситуативно Andrey Truhachev) |
gen. | according to the generally established procedure | в общеустановленном порядке (ABelonogov) |
gen. | according to the icon-painting rules | по-иконописному (как в иконописи, как принято у иконописцев) |
EBRD | according to the information available | по имеющимся данным |
law | according to the information available to us | по имеющейся у нас информации (Alexander Demidov) |
law | according to the intended purpose | по целевому назначению (Alexander Demidov) |
gen. | according to the Jewish Law | согласно моисееву закону (MichaelBurov) |
gen. | according to the Julian calendar | по юлианскому стилю (ART Vancouver) |
relig. | according to the Julian Calendar | по старому стилю (Andrey Truhachev) |
gen. | according to the Julian calendar | по юлианскому календарю (ART Vancouver) |
gen. | according to the latest estimates | по последним оценкам (diyaroschuk) |
gen. | according to the latest fashion | по последней моде |
psychol. | according to the latest intelligence | по последним сведениям |
gen. | according to the law | в соответствии с законодательством (Alex Lilo) |
mil. | according to the law | по закону |
gen. | according to the laws in place | в соответствии с действующими законодательными актами (в соответствиИ с действующими законодательными актами РФ = according to the laws in place in the RF. required to attend school according to the laws in place in each year and state. | ... by the users of the website that these terms and conditions (and any and all future changes) are written according to the laws in place in the United Kingdom. Alexander Demidov) |
gen. | according to the letter of the law | согласно букве закона (AlexP73) |
gen. | according to the location of | по месту нахождения (Johnny Bravo) |
gen. | according to the manning table | согласно штатному расписанию (VictorMashkovtsev) |
gen. | according to the method | по методу (Georgy Moiseenko) |
gen. | according to the method of | по методу (далее - автор метода kat_j) |
gen. | according to the military law | по законам военного времени (or laws Taras) |
gen. | according to the mode | по моде |
gen. | according to the modern calendar | нынешнего летоисчисления (Logofreak) |
gen. | according to the most recent official figures | по последним официальным данным (ART Vancouver) |
gen. | according to the most recent polls | по последним опросам (No, in this context there's no difference between "по" and "согласно". HarryWharton&Co) |
gen. | according to the needs | в зависимости от потребностей (of ... – кого именно britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | according to the normal procedure | в обычном порядке (ABelonogov) |
chess.term. | according to the number of wins | по числу побед |
gen. | according to the official line | по официальной версии (Вводное выражение alexamel) |
gen. | according to the official records | согласно официальным данным (Taras) |
Makarov. | according to the old tradition the first American flag was made by Ross | по преданию первый американский флаг был сделан Россом |
oil | according to the older version | по старой версии (dimock) |
med. | according to the patient, no previous history of TB and/or hepatitis | туберкулёз и гепатит отрицает (Анна Ф) |
police | according to the police | по данным полиции (Andrey Truhachev) |
econ. | according to the present agreement | по настоящему договору |
mil. | according to the press | по сообщениям печати |
mil. | according to the press | по сообщениям из газет |
auto. | according to the previously made markings | по ранее нанесённым меткам (сборка узла translator911) |
gen. | according to the procedure, accepted by | по процедуре, принятой у (elena.kazan) |
gen. | according to the procedure established by | в порядке, установленном (ABelonogov) |
gen. | according to the procedure established by the legislation of the Russian Federation | в порядке, установленном законодательством Российской Федерации (ABelonogov) |
gen. | according to the procedure in place | в соответствии с действующим порядком (Alexander Demidov) |
gen. | according to the procedures, terms and conditions | в порядке, в сроки и на условиях (ROGER YOUNG) |
food.ind. | according to the recipe | по рецепту (buraks) |
Makarov. | according to the regulations | по положению |
gen. | according to the report | согласно отчёту (Andrey Truhachev) |
gen. | according to the report | согласно докладу (Andrey Truhachev) |
gen. | according to the reports | как сообщается (According to the reports, the diminutive beings are said to be very strong but are not aggressive and generally steer clear of modern humans. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | according to the reports | сообщается, что (According to the reports, the diminutive beings are said to be very strong but are not aggressive and generally steer clear of modern humans. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | according to the results | по итогам (tfennell) |
gen. | according to the results of the year | по итогам года (Tapet) |
law | according to the right and good | по совести и справедливости (MichaelBurov) |
idiom. | according to the rules | по всем правилам (VLZ_58) |
gen. | according to the rules of the craft | по всем правилам искусства |
gen. | According to the rumor mill | люди говорят, что (APN) |
Игорь Миг | according to the rumor mill | слышно, что |
Игорь Миг | according to the rumor mill | прошёл слух |
Игорь Миг | according to the rumor mill | до нас дошли слухи о том, что |
Игорь Миг | according to the rumor mill | ходят слухи |
Игорь Миг | according to the rumor mill | по слухам |
Игорь Миг | according to the rumors | говорят, что |
Игорь Миг | according to the rumors | как говорят |
Игорь Миг | according to the rumors | по слухам |
crim.law. | according to the Russian Investigative Committee | по информации Следственного комитета России (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | according to the same | по тому же (MichaelBurov) |
gen. | according to the same | по тем же (MichaelBurov) |
med. | according to the schedule | по схеме (ADol) |
gen. | according to the schedule | по расписанию (Val_Ships) |
gen. | according to the schedule | по графику (ABelonogov) |
Игорь Миг | according to the self-reported estimate | согласно их собственным оценкам |
Игорь Миг | according to the self-reported estimate | по их собственным оценкам |
Игорь Миг | according to the set implementation timeline | в установленные сроки |
law | according to the simplified procedure | по упрощённой процедуре (Andrey Truhachev) |
gen. | according to the specialists | по оценкам специалистов |
gen. | According to the specialists' research | по оценкам специалистов |
tech. | according to the specification | по паспорту (dimock) |
gen. | according to the standard procedure | на общих основаниях (ABelonogov) |
gen. | according to the standard procedure | в общем порядке (ABelonogov) |
gen. | according to the statement made by M. | согласно заявлению, сделанному М. |
polit. | according to the statistics | по статистике (Andrey Truhachev) |
Makarov. | according to the survey | по данным опроса |
product. | according to the technology | по технологии (Yeldar Azanbayev) |
gen. | according to the tenor of the charter | в соответствии с духом устава |
Makarov. | according to the terms of the agreement | по условиям соглашения |
law | according to the territory jurisdiction | по месту нахождения ответчика (Leonid Dzhepko) |
econ. | according to the timetable | по расписанию |
mil. | according to the time-table | по расписанию |
Makarov. | according to the treaty | по договору |
gen. | according to the urgency of the case | согласно тому, как это требуют обстоятельства |
gen. | according to the usual market practice | в соответствии с обычной рыночной практикой (Alexander Demidov) |
Makarov. | according to the will | по завещанию |
gen. | according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия |
gen. | according to the will of | по волеизъявлению (Johnny Bravo) |
gen. | according to the will of | по воле (Johnny Bravo) |
gen. | according to the will of God | по воле Божьей (melody) |
Gruzovik | according to time table | по расписанию |
gen. | according to tradition | по традиции (AlexP73) |
gen. | according to tradition | по обычаю (AlexP73) |
gen. | according to tradition | согласно традиции (AlexP73) |
gen. | According to traditional business practice | Согласно обычаям делового оборота (rechnik) |
gen. | according to unconfirmed reports | по неподтверждённой информации |
gen. | according to unconfirmed reports | по неподтверждённым сведениям (Alexander Demidov) |
gen. | according to various estimates | по различным оценкам (HarryWharton&Co) |
Gruzovik | according to your opinion | по-вашему |
Gruzovik | according to your opinion | по-твоему |
automat. | accuracy class monitoring according to OIML R111 | контроль класса точности согласно OIML R111 (ssn) |
gen. | act according to conscience | поступать по совести |
gen. | act according to one's convictions | действовать по убеждению |
gen. | act according to own ideas | поступить в соответствии со своими убеждениями |
gen. | act according to own ideas | поступать в соответствии со своими убеждениями |
gen. | act according to the situation | действовать по обстоятельствам (framboise) |
gen. | act according to your conscience | поступай так, как тебе велит совесть |
gen. | act according to your conscience | поступай так, как тебе подсказывает совесть |
gen. | all went according to plan | всё прошло по плану |
construct. | analysis according to nondeformed scheme | расчёт по недеформированной схеме |
med.appl. | appendectomy clamp according to Kocher | раздавливающий зажим для аппендикса по Кохеру |
gen. | arrange guests according to seniority | рассадить гостей по старшинству |
gen. | arrange the children according to height | поставить детей по росту (kee46) |
Gruzovik | arranged according to height | лесенкой |
gen. | as if according to script | как по писаному (Ремедиос_П) |
seism. | ascending order according to periods | возрастающий порядок, соответствующий периодам |
med.appl. | aspirator according to Potain | аспиратор Потэна |
med.appl. | audiometry according to Békésy | аудиометрия по Бекеши |
med.appl. | audiometry according to Békésy | автоматическая аудиометрия |
Gruzovik | be according to the inventory | состоять по табелю |
med.appl. | bladder spatula according to Kocher | крючок для мочевого пузыря по Кохеру |
gen. | choose your work according to your ability | выбирайте себе работу по силам |
med.appl. | circular knife according to Kromayer | циркуляционный нож Кромайера |
construct. | classification according to degree of environment pollution | санитарная классификация |
construct. | classification according to sanitary zone | санитарная классификация |
gen. | code according to the classifier of administrative-territorial objects | код по классификатору административно-территориальных объектов (Johnny Bravo) |
gen. | Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы документа по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
gen. | Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
gen. | code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizations | код формы документа по ОКПО (OKPO Johnny Bravo) |
gen. | code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizations | код формы по ОКПО (OKPO Johnny Bravo) |
opt. | color shoe according to DIN 6162, part 1 | Колориметрический треугольник, по стандарту DIN 6162, часть 1 |
construct. | composition of population according to family size | семейный состав населения |
gen. | compounds are arranged according to their atomic masses | соединения расположены в соответствии с их атомными массами |
gen. | consolidated statements according to IFRS | консолидированная отчётность по МСФО (ABelonogov) |
med.appl. | curved guide needle according to Redon | изогнутая направляющая игла Редона |
gen. | cut the coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
gen. | cut the coat according to the cloth | по одежке протягивать ножки |
gen. | cut your coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
gen. | cut your coat according to your cloth | надо жить по средствам (z484z) |
gen. | deal with according to his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
gen. | decide according to conscience | решать по совести |
construct. | design according to deformed scheme | расчёт по деформированной схеме |
mech. | design according to the first limit state | расчёт по первому предельному состоянию |
mech. | design according to the second limit state | расчёт по второму предельному состоянию |
Gruzovik | development according to plan | плановость |
gen. | divide all the correspondence according to the subject | разложить всю почту по вопросам, поднимаемым в письмах |
gen. | divide all the correspondence according to the subject | разложить всю почту по темам, поднимаемым в письмах |
Gruzovik | division according to subject headings | рубрикация |
gen. | do best according to lights | сделать всё в меру своих способностей |
gen. | do best according to lights | сделать всё в меру своих возможностей |
hist. | don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. | я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |
gen. | dress according to the weather | одеваться по погоде (george serebryakov) |
gen. | each man will be paid according to his ability | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией |
gen. | entered according to act of Congress | зарегистрировано в соответствии с актом конгресса |
chinese.lang., idiom. | everything according to feng shui | всё по фэншую (в русском языке нередко используется не в прямом значении, а расширительно – "всё, как надо (положено)" и т.п., тж. "всё фэншуйно" 'More) |
inf. | everything according to feng shui | всё фэншуйно (русск. выражение – "разговорн." Нередко используется расширительно в значении "всё как надо", "(сделать) всё правильно": Хотя делал всё феншуйно. Обезжирил, просушил, аккуратно наклеил, пригладил , выдержал. Без толку. Подозреваю, что нужно фиксировать на клей УФ отверждения • сегодня случайно нарвался на приятный аксессуар, сумку-органайзер и сразу купил, теперь все феншуйно и мангал уже внутри. 'More) |
gen. | everything is going according to plan | всё идёт по плану (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov) |
gen. | everything is proceeding according to plan | всё идёт по плану |
gen. | exactly according to instructions | точно по инструкциям |
med.appl. | forceps clip according to Backhaus | зажим для белья Бакхауза |
med.appl. | forceps clip according to Schaedel | Шеделя зажим для белья |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому – по его труду (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому по его труду (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his work | От каждого по способностям, каждому по труду |
Makarov. | grade a material according to size | разделять материал на классы крупности |
gen. | group languages according to | классифицировать по |
med.appl. | guide needle according to Redon with lancet tip | ланцетовидная игла Редона |
med.appl. | guide needle according to Redon with lancet tip | игла-копье Редона |
gen. | he acted according to his lights | он действовал, как ему казалось правильным (в соответствии со своими убеждениями) |
gen. | he acted according to your directions | он поступал соответственно вашим указаниям |
gen. | he always acts according to the letter of the law | он всегда придерживается буквы закона |
gen. | he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years | они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет |
gen. | he came according to his promise | он пришёл, как и обещал |
gen. | he speaks according to the northern pronunciation | у него северный выговор |
gen. | he was brought to the to the earth according to his value | он был похоронен соответственно своему положению |
gen. | he was rewarded according to his deserts | он заслуженно получил награду |
gen. | he was rewarded according to his merits | он был вознаграждён по заслугам |
gen. | he will make a treaty according to the appetite and pleasure of his Highness | он составит мирный договор в соответствии с желанием Его Высочества |
gen. | he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
med.appl. | hip nail according to Smith-Petersen | гвоздь шейки бедра Смит-Петерсена |
scient. | however they interact according to rules shown in Fig.2 | тем не менее, они взаимодействуют согласно правилам, показанным на рис.2 |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver) |
gen. | if everything goes according to plan | если всё пройдёт по плану (ART Vancouver) |
gen. | Income according to the cost of the construction project | Доход по стоимости объекта строительства (E&Y ABelonogov) |
gen. | Income according to the cost of work as and when completed | Доход по стоимости работ по мере их готовности (E&Y ABelonogov) |
gen. | it went off according to plan | всё прошло согласно плану |
gen. | it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь сделать |
gen. | it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь делать |
gen. | live according to one's estate | жить по своим средствам |
gen. | make purchases according to convenience and cash in hand | делать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью |
progr. | mapping of input network variables into the CANopen object directory according to IEC 61131-3 | отображение входных сетевых переменных на CANopen словарь объектов в соответствии с IEC 61131-3 (ssn) |
med.appl. | meniscus retractor according to Langenbeck | крючок мениска Лангенбека |
gen. | method of writing off value according to the sum of the digits of the years of useful life | способ списания стоимости по сумме чисел лет срока полезного использования (ABelonogov) |
med.appl. | mobile table according to Oppenheimer | передвижной стол Оппенгеймера |
Makarov. | More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died | согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли |
med.appl. | mosquito artery forceps according to Kocher | кровоостанавливающий зажим типа Москит по Кохеру |
gen. | my kinsman according to the flesh | родной по плоти (AlexandraM) |
med.appl. | myoma knife according to Segond | нож для миомы Сегонда |
med.appl. | myoma knife according to Segond | миомэкстрактор Сегонда |
med.appl. | needle according to Lichtwitz | канюля по Лихтвицу |
med.appl. | needle holder according to Mayo-Hegar | иглодержатель Майо-Хегара |
gen. | not according to regulations | неуставный (ABelonogov) |
gen. | not according to routine | не соответствует принятому порядку |
med.appl. | obstetrical forceps according to Martin | акушерские щипцы по Мартину |
med.appl. | optical endoscope system according to Hopkins | эндоскопическая оптическая система Гопкинса |
gen. | order one's life according to strict rules | жить по строгим правилам |
gen. | payment according to labour | оплата по труду (ABelonogov) |
econ. | payment according to work-units | оплата по трудодням |
gen. | performance of an audit according to IFRS | проведение аудита по МСФО (ABelonogov) |
gen. | performed according to | выполнено по (Yeldar Azanbayev) |
med.appl. | perimetry according to Goldmann | периметрия Гольдманна |
med.appl. | peritoneum forceps according to Mikulicz | брюшинный зажим по Микулилу |
Gruzovik | pick according to kind | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | pick according to kind | подсортировать (pf of подсортировывать) |
Gruzovik | pick according to sort | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | pick according to sort | подсортировать (pf of подсортировывать) |
Gruzovik | pick according to variety | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | pick according to variety | подсортировать (pf of подсортировывать) |
chess.term. | play according to a plan | планомерная игра |
gen. | play according to Queensberry rules | поступать честно |
gen. | play according to the rules | играть по правилам |
gen. | proceed according to schedule | идти по графику (lexicographer) |
gen. | proceeding according to consistent rules | закономерный (Russian-English Chemical and Polytechnical Dictionary by L.I. Callaham I. Havkin) |
gen. | produce according to standards | производить по стандартам (WiseSnake) |
gen. | promote according to seniority | повышать в должности согласно трудовому стажу |
Gruzovik | requite someone according to his/her deserts | воздавать по заслугам |
med.appl. | retractor according to Mikulicz | раневой крючок Микулича |
med.appl. | rule according to Charriere | шкала Шарьера |
chess.term. | rule according to which a mistake provokes an opponent's mistake | правило взаимной ошибки |
gen. | salary according to the tenth classification | зарплата по десятому разряду |
gen. | scenario goes according to plan | программа мероприятий идёт в соответствии с планом |
med.appl. | scissors according to Cooper | ножницы Купера |
med.appl. | scissors according to Metzenbaum | ножницы Метценбаума |
med.appl. | scissors according to Potts-Smith | ножницы Поттса-Смита |
med.appl. | search coll technique according to Robinson | техника поисковой катушки Робинзона |
gen. | seat the guests according to age | рассадить гостей по возрасту (according to rank, according to position, in order, etc., и т.д.) |
Gruzovik | select according to kind | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | select according to kind | подсортировать (pf of подсортировывать) |
gen. | select according to sort | подсортировывать |
gen. | select according to sort | подсортировываться |
Gruzovik | select according to sort | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | select according to sort | подсортировать (pf of подсортировывать) |
gen. | select according to sort | подсортировать |
Gruzovik | select according to variety | подсортировывать (impf of подсортировать) |
Gruzovik | select according to variety | подсортировать (pf of подсортировывать) |
construct. | Select the grain size of the abrasive material according to the desired finish | Размер зерен абразива выбирайте в зависимости от характера обработки |
gen. | shape one's course according to certain principles | действовать в соответствии с определёнными принципами |
gen. | shape one's life according to an end in view | строить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена |
gen. | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
gen. | she made a pie according to your recipe | она сделала пирог по вашему рецепту |
gen. | socialist distribution according to labour | социалистическое распределение по труду |
gen. | society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
progr. | software that was not developed according to strict coding conventions | программный продукт, разработанный без соблюдения жёстких требований соглашения по программированию (ssn) |
progr. | Software that was not developed according to strict coding conventions stands no chance of achieving certification | у программного продукта, разработанного без соблюдения жёстких требований соглашения по программированию, нет шансов успешно пройти сертификацию (ssn) |
gen. | some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям |
med.appl. | spherical projection perimeter according to Jayle and Blet | сферический проекционный периметр Желя и Блея |
gen. | spread according to a territorial logic | распространяться по территориальному принципу (Technical) |
gen. | spread according to a territorial logic | распространяться по определённой территориальной закономерности (Technical) |
med.appl. | stimulation according to Barany | тест с креслом Барани |
med.appl. | straight guide needle according to Redon | прямая направляющая игла Редона |
gen. | stretch one's legs according to the coverlet | по одежке протягивай ножки |
gen. | stretch your legs according to your clothes | по одежке протягивай ножки |
progr. | structure according to that design | соответствие структуры изначально созданному дизайну (ssn) |
int.transport. | System for cost distribution between seller and buyer according to Incoterms 1990 | Порядок разделения расходов между продавцом и покупателем согласно Инкотермс 1990 (Yuriy83) |
med.appl. | tenaculum forceps according to Schroeder | двузубчатый зажим по Шредеру |
med.appl. | tendon passer according to Bunnel | сухожильный зонд Буннеля |
patents. | the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application ¹ 10/866930 filed with the USPTO. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке ¹, поданной в Патентное ведомство США |
patents. | the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application № 10/866930 filed with the USPTO. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке №, поданной в Патентное ведомство США |
Makarov. | the chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevator | главное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифт |
gen. | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
qual.cont. | the expanded uncertainty is obtained by multiplying the combined standard uncertainty by a coverage factor k = 2 corresponding to a confidence interval of approximately 95 % assuming a normal distribution. the evaluation of uncertainty is conducted according to the "Guide to the expression of uncertainty in measurement" GUM. | Расширенная неопределённость получена @путём умножения стандартной неопределённости на коэффициент охвата k = 2, соответствующего уровню доверия приблизительно равному 95 % при допущении нормального распределения. Оценивание неопределённости проведено в соответствии с "Руководством по выражению неопределённости измерений" GUM. |
qual.cont. | the expanded uncertainty is obtained by multiplying the combined standard uncertainty by a coverage factor k = 2 corresponding to a confidence interval of approximately 95 % assuming a normal distribution. the evaluation of uncertainty is conducted according to the Guide to the expression of uncertainty in measurement GUM. | Расширенная неопределённость получена путём умножения стандартной неопределённости на коэффициент охвата k = 2, соответствующего уровню доверия приблизительно равному 95 % при допущении нормального распределения. Оценивание неопределённости проведено в соответствии с "Руководством по выражению неопределённости измерений" GUM. |
gen. | the Gospel According to St. Luke | "От Луки святое Благовествование" |
gen. | the Gospel According to St. Matthew | "От Матфея святое Благовествование" |
gen. | the Gospel According to St. Matthew | Евангелие от Матфея |
arts. | The Gospel according to St. Matthew | "Евангелие от Матфея" (1964, фильм Пьера Паоло Пазолини) |
patents. | the invention according to claim 1 is incompliant with the industrial applicability patentability condition | Изобретение, охарактеризованное в п.1 формулы не соответствует условию патентоспособности промышленная применимость |
gen. | the "Passion according to St. Matthew" | "Страсти по Матфею" (оратория И.С. Баха) |
Makarov. | the space ship blasted off at 15. 30, according to plan | Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планом |
Makarov. | the space ship blasted off at 15.30, according to the plan | космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планом |
gen. | the tourists divided into groups according to their interests | туристы разбились на группы в соответствии с интересами |
math. | the upper limit may be preassigned according to the requirements | заранее устанавливать |
math. | the upper limit may be preassigned according to the requirements | верхний предел можно устанавливать заранее согласно установленным требованиям |
lit. | The World According to Garp | "Мир глазами Гарпа" (1976, роман Джона Ирвинга) |
Makarov. | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
gen. | things go according to plan | всё идёт по плану (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | this anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km | этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 км |
gen. | this bird feeds on worms and according to some, on roots | эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
med.appl. | towel camp according to Backhaus | зажим для белья Бакхауза |
med.appl. | towel camp according to Schaedel | Шеделя зажим для белья |
gen. | treat according to his desert, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
gen. | treat according to his deserts, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
gen. | treat according to his merits | оценивать кого-либо по заслугам |
gen. | treat people according to their deserts | поступать с людьми по заслугам |
med.appl. | umbilical cord clamp according to Collin | зажим для пуповины по Коллину |
med.appl. | urethroscope according to Valentine | уретроскоп по Валентину |
gen. | use according to its intended purpose | использовать по назначению (tavost) |
gen. | vary according to | варьироваться в зависимости от (The critical temperature varies with (or according to) the carbon content of the steel. Циммерман Alexander Demidov) |
med.appl. | vessel clamp according to Derra | кровоостанавливающий зажим по Дере |
gen. | we'll decide according to circumstances | решим, смотря по обстоятельствам |
gen. | we're working according to the plan | мы работаем по плану |
gen. | when stored according to requirements. | при условии соблюдения условий хранения (Andrey Truhachev) |
gen. | when stored according to requirements. | при соблюдении условий хранения (Andrey Truhachev) |
gen. | worship according to lights | молиться в соответствии со своими убеждениями (со своей верой) |
gen. | you must cut your coat according to your cloth | по одёжке протягивай ножки |