English | Russian |
accept the goods according to their quantity | принимать товар по количеству (elena.kazan) |
accord a favor | оказать услугу |
accord a favour | оказать услугу |
accord smb. a favour | оказать кому-л. услугу |
accord a hearty welcome | оказать радушный приём |
accord a hero's welcome | встретить как героя (VLZ_58) |
accord a permission to speak on an issue | предоставить разрешение высказаться по какому-либо вопросу |
accord smb. a request | выполнить чью-л. просьбу |
accord a respite of payment of a draft | пролонгировать тратту |
accord a thank | выражать благодарность (at best, "accord a thank-you" or "accord (possessive pronoun) thanks" although it's still an unusual, archaic-sounding turn of phrase Liv Bliss) |
accord somebody a warm welcome | оказать радушный приём (кому-либо kee46) |
accord a warm welcome | оказать тёплый приём |
accord assistance | оказывать помощь |
accord attention | обращать внимание (ssn) |
accord confidential treatment to | соблюдать режим конфиденциальности (в отношении ADENYUR) |
accord every courtesy | оказывать почести (Indians were frequent visitors to General George Washington's headquarters during the war, and he accorded them every courtesy, including parading his troops for their inspection 4uzhoj) |
accord every courtesy | обращаться предельно учтиво (avd-rr) |
accord favourable treatment | предоставить благоприятный режим |
accord great importance to something | придавать большое значение чем-либо (Our society accords great importance to the family; Our society accords the family great importance. Bullfinch) |
accord high priority to an issue | считать какой-либо вопрос первоочередным |
accord honors to | воздавать почести |
accord honors to | оказывать почести |
accord precedence | предоставить слово вне очереди (Lavrov) |
accord special priority to something | уделить первоочередное внимание (чему-либо) |
accord priority to issues subject to discussion | устанавливать очерёдность обсуждения вопросов |
accord tax exemption to | освободить от налогов (Ремедиос_П) |
accord tax exemption to | освобождать от выплаты налогов (Ремедиос_П) |
accord tax exemption to | освободить от уплаты налога (Ремедиос_П) |
accord tax exemption to | освобождать от налогов (Ремедиос_П) |
accord the right of reply | предоставить слово в порядке осуществления права на ответ (Lavrov) |
accord the right to speak | предоставить слово |
accord the right to speak | предоставить право выступить |
accord top priority to an issue | считать какой-либо вопрос первоочередным |
accord with | согласовываться |
accord with | соответствовать |
accord with | согласовать |
accord with | согласовывать |
accord with hopes | отвечать надеждам |
accord with someone' interests | отвечать чему-либо интересам |
accord with international obligations | соответствовать международным обязательствам |
accord with one's principles | находиться в соответствии с чьими-л. принципами (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
accord with one's principles | соответствовать чьим-л. принципам (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
accord with one's principles | согласовываться с чьими-л. принципами (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | согласовываться с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | совпадать с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | совпадать с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | согласовываться с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
according as | соразмерно |
according as | смотря по тому, как |
according as | соответственно (you will be paid according as you work; вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа merriam-webster.com) |
according as | при условии что |
according as | смотря по |
according as | соответственно (you will be paid according as you work) |
according as according to | по словам |
according as according to | согласно |
according as I have the money I'll stay | я останусь если у меня будут деньги |
according as they shall see occasion | по мере того, как они найдут причину |
according as they shall see occasion | по мере того, как они найдут повод |
according as you deserve | смотря по тому, чего вы заслуживаете |
according due significance to | придавая должное значение (ABelonogov) |
according to | по |
according to | соразмерно |
according to | соответственно |
according to | глядя |
according to | руководствуясь (Bullycrew) |
according to | смотря по тому, как |
according to | согласно (чему-л.) |
according to | по утверждению |
according to | сообразно (e.g., according to circumstances – сообразно обстоятельствам Stas-Soleil) |
according to | судя по (k11fang) |
according to | исходя из (qwarty) |
according to | согласно чьему-либо заявлению |
according to | на основании какого-либо высказывания |
according to | ...учит, что (Nrml Kss) |
according to | согласно информации, полученной от (Ying) |
according to | согласно (prep with dat) |
according to | согласно результатам (опроса: According to a 2015 survey by private mortgage insurer Apollo Financial, ... ART Vancouver) |
according to | по данным (qwarty) |
according to | по свидетельству (Tamerlane) |
according to | по (какому-либо признаку: Plastic containers were graded according to size. – Пластиковые контейнеры были сортированы по размеру. Ying) |
according to | сообразно |
according to | соответственно (prep with dat) |
according to | как отмечает (youtube.com Butterfly812) |
..., according to | по словам представителя |
according to | по словам (+ gen.) |
according to | в соответствии |
according to | в зависимости от |
according to | по мнению |
according to | если верить (TranslationHelp) |
according to | понимание (Наше понимание мира = the world according to us Alexander Demidov) |
according to a formula | по формуле (Morning93) |
according to a new study | показывают результаты недавно проведённого исследования (в конце предложения AMlingua) |
according to a number of surveys | по данным ряда исследований (tania_mouse) |
according to a plan | планомерно (tfennell) |
according to a points system | по балльной системе (ABelonogov) |
according to a report yesterday | согласно сообщениям, поступившим к нам вчера (bigmaxus) |
according to a source with knowledge of the situation | согласно информации из одного компетентного источника (pivoine) |
according to a tally | по подсчётам (Ремедиос_П) |
according to a territorial logic | по территориальному принципу (Technical) |
according to a timetable | по графику (Alexander Demidov) |
according to all accounts | по словам всех |
according to all accounts | по общему мнению |
according to all indications | по всем признакам (rechnik) |
according to an agreement | согласно уговору |
according to an itinerary of the Intourist | по маршруту Интуриста |
according to another version | по другой версии (TranslaTED) |
according to another view | по другой версии (ArcticFox) |
according to a/the special technology | по особой технологии (VLZ_58) |
according to careful estimates | по осторожным подсчётам (Andrey Truhachev) |
according to careful estimates | по аккуратным оценкам (Andrey Truhachev) |
according to careful estimates | по самым скромным подсчётам (Andrey Truhachev) |
according to careful estimates | по осторожным оценкам (Andrey Truhachev) |
According to cell phone video ... | Согласно видеозаписи сделанной на сотовый телефон ... |
According to cell phone video
| Согласно видеозаписи сделанной на сотовый телефон
(Taras) |
according to circumstances | учитывая обстоятельства (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | принимая во внимание обстоятельства (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | в соответствии с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | сообразуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | глядя по обстоятельствам |
according to circumstances | сообразно обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | согласуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
according to circumstances | исходя из обстоятельств (Andrey Truhachev) |
according to civil service regulations | согласно законодательству о государственной службе (AlexP73) |
according to Cocker | правильно |
according to Cocker | совершенно правильно |
according to Cocker | точно |
according to Cocker | как по Кокеру (Кокер – автор учебника арифметики в XVII в.) |
according to common repute | судя по слухам |
according to one's conscience | по совести (Andrey Truhachev) |
according to one's conscience | совестливо (Andrey Truhachev) |
according to one's conscience | в соответствии с совестью (Andrey Truhachev) |
according to one's conscience | сообразуясь с совестью (Andrey Truhachev) |
according to one's consciences | по совести (для множественного числа Andrey Truhachev) |
according to court opinion | по мнению суда (Johnny Bravo) |
according to one's crystal ball | по чьему-либо предчувствию (Inchionette) |
according to customer preferences | на выбор клиента (HarryWharton&Co) |
according to one’s deserts | по заслугам |
according to one's deserts | заслуженно |
according to established procedure | в установленном порядке (Hunton & Williams ABelonogov) |
according to one's estimates | по чьим-либо оценкам (Russia has amassed more than 100,000 troops near Ukraine's border in recent weeks, according to US estimates, raising fears from Western and Ukrainian intelligence officials that an invasion could be imminent. cnn.com zzaa) |
according to expectation | как ожидалось |
according to expectation | как и следовало ожидать |
according to expectations | как ожидалось |
according to expectations | как и следовало ожидать |
according to experts | по мнению экспертов (tlumach) |
according to figures | по данным (кого – from Alexander Demidov) |
according to figures from | по данным (кого-то – АД+МТ) |
according to figures from | по данным (кого-то Alexander Demidov) |
according to figures provided by | по данным (кого terrarristka) |
according to form | по форме (Elina Semykina) |
according to good international practice | на уровне лучших мировых стандартов (Logofreak) |
according to government figures | по официальным данным (According to government figures the proportion of people living in the private rented sector rose again last year. Alexander Demidov) |
according to height | по росту |
according to her own story | по её собственному заявлению |
according to her own story | по её собственным словам |
according to him | по его расчёту |
according to him you are wrong | по его словам, вы неправы |
according to his capability | согласно его способностям (AlexP73) |
according to his instructions | согласно его предписанию |
according to his means | по средствам (AlexP73) |
according to his mind | по его фантазии |
according to his needs | согласно его нуждам (AlexP73) |
according to his promise | согласно его обещанию |
according to his story | по его словам |
according to his version | согласно его версии (AlexP73) |
according to his version | по его словам |
according to his wont | по своей привычке |
according to income | подоходный |
according to information in the public domain | по данным открытых источников (Alexander Demidov) |
according to informed opinion | согласно осведомлённым лицам (кругам Азери) |
according to its own constitution | согласно своему Уставу (Кунделев) |
according to Jewish Law | согласно моисееву закону (MichaelBurov) |
according to justice | по справедливости (Technical) |
according to one's lights | в меру своих сил |
according to one's lights | в меру своих возможностей |
according to one's lights | по собственному разумению (Liv Bliss) |
according to mandate | в соответствии с полномочиями (chistochel) |
according to many | по мнению многих (yerlan.n) |
according to one's means | сообразуясь со своими средствами (Andrey Truhachev) |
according to one's means | исходя из своих средств (Andrey Truhachev) |
according to one's means | по средствам (Andrey Truhachev) |
according to media reports | по сообщениям СМИ (Anglophile) |
according to media reports | по сообщениям средств массовой информации (Anglophile) |
according to media sources | по данным СМИ (Alexander Demidov) |
according to merit | по достоинству |
according to my opinion | по-моему |
according to my sources | согласно моим источникам (Vadim Rouminsky) |
according to my sources | по моим сведениям (Technical) |
according to my sources | по моим источникам (Vadim Rouminsky) |
according to or by my watch | по моим часам |
according to my watch it is four o'clock | по моим часам сейчас четыре часа |
according to need | по мере надобности (Stas-Soleil) |
according to news reports | по информации СМИ |
according to Nietzsche's saying | по афоризму Ницше |
according to normal procedure | в обычном порядке (Sterilize the load according to normal procedure...; The hearing on the application was held according to normal procedure under the Federal Power Act... Maria Klavdieva) |
according to objectively predefined laws | по объективным законам (mascot) |
according to official data | по официальным данным (Anglophile) |
according to official records | по официальным данным (Technical) |
according to official statistics | по официальным данным (Anglophile) |
according to one estimate | по одной из оценок |
according to oral information provided by | со слов (такого-то Alex_Odeychuk) |
according to other sources | по другим данным (Tanya Gesse) |
according to others | в соответствии с другими (источниками) |
according to our custom | по-нашему |
according to our estimates | по нашим расчётам (источник – goo.gl dimock) |
according to our opinion | по-нашему |
according to our sources | по нашим данным (Alexander Demidov) |
according to our success | сообразно нашему успеху |
according to own calculations | по результатам собственных расчётов (Denis Tatyanushkin) |
according to pattern | согласно образцу (as per pattern) |
according to the place of residence | по месту жительства (Alex Lilo) |
according to place of residence | по месту проживания (Alex Lilo) |
according to plan | планомерный |
according to plan | планомерно (Alexander Demidov) |
according to position | по должности |
according to one's possibilities | посильный |
according to preliminary calculations | по предварительным подсчётам (Lenochkadpr) |
according to preliminary information | по предварительным данным (Taras) |
according to preliminary information | по предварительной информации |
according to present knowledge | на сегодняшний день известно, что (Himera) |
according to principle | по системе (Moscowtran) |
according to protocol | согласно протоколу (AlexP73) |
according to pure reason | руководствуясь чистым разумом (Ремедиос_П) |
according to rank | по должности |
according to recent reports | по оперативным данным |
according to recent research | согласно недавним результатам |
according to report | по отчёту (Yeldar Azanbayev) |
according to reports | как сообщают (Taras) |
according to reports | как сообщается (Voledemar) |
according to repute | по слухам |
according to repute | по общему мнению |
according to research | согласно исследованиям |
according to research carried out | по данным исследования, проведённого (In fact, this phenomenon seems already to be happening: according to research carried out jointly by the comparison website confused.com and consultants Towers Watson, although the price of the average car insurance premium fell by £51 overall last year, it rose by 2%, or about £12, in the final quarter – partly because with petrol prices now 20% lower than during the summer, people were making more use of their cars. TG Alexander Demidov) |
according to results | по результатам |
according to rule | по правилу |
according to rumors | ходят слухи (AlexP73) |
according to rumors | согласно молве (AlexP73) |
according to rumours | по слухам (Br. Andrey Truhachev) |
according to schedule | согласно графику (Alex_Odeychuk) |
according to script | по сценарию (Ремедиос_П) |
according to size | по росту |
according to some estimates | по некоторым оценкам (capricolya) |
According to some reports | по некоторым данным |
according to some sources | по некоторым данным (Tanya Gesse) |
according to specification | согласно спецификации |
according to tariff | птр (по тарифу nbfr) |
according to TASS | по сообщению ТАСС |
according to that of Horace | согласно тому, что говорит Гораций |
according to that of Horace | судя по тому, что говорит Гораций |
according to the arrangement | по условию |
according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
according to the author | по словам автора (Супру) |
according to the balance sheet | по бухгалтерскому балансу (ABelonogov) |
according to the cash-basis method | по кассовому методу (ABelonogov) |
according to the circumstances | в зависимости от обстоятельств |
according to the conditions | исходя из условий (lapudzi) |
according to the court | суд установил (grigoriy_m) |
according to the data from | по данным (vbadalov) |
according to the data of | согласно данным (Yurii Karpinskyi) |
according to the due dates established in the treaty | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
according to the established custom | по заведённому порядку |
according to the experience | как показывает опыт (Pretty_Super) |
according to the explanation given by | как объяснил (tlumach) |
according to the fashion | по моде |
according to the figures from the home office | согласно статистике министерства внутренних дел Великобритании (bigmaxus) |
according to the following directions | руководствуясь следующими указаниями (В.И.Макаров) |
according to the following directions | согласно следующим предписаниям (В.И.Макаров) |
according to the forecasts | согласно прогнозам (Taras) |
according to the generally established procedure | в общеустановленном порядке (ABelonogov) |
according to the government | согласно/по официальным данным (Logofreak) |
according to the icon-painting rules | по-иконописному (как в иконописи, как принято у иконописцев) |
according to the Jewish Law | согласно моисееву закону (MichaelBurov) |
according to the Julian calendar | по юлианскому стилю (ART Vancouver) |
according to the Julian calendar | по юлианскому календарю (ART Vancouver) |
according to the latest estimates | по последним оценкам (diyaroschuk) |
according to the latest fashion | по последней моде |
according to the law | в соответствии с законодательством (Alex Lilo) |
according to the laws in place | в соответствии с действующими законодательными актами (в соответствиИ с действующими законодательными актами РФ = according to the laws in place in the RF. required to attend school according to the laws in place in each year and state. | ... by the users of the website that these terms and conditions (and any and all future changes) are written according to the laws in place in the United Kingdom. Alexander Demidov) |
according to the letter of the law | согласно букве закона (AlexP73) |
according to the location of | по месту нахождения (Johnny Bravo) |
according to the manning table | согласно штатному расписанию (VictorMashkovtsev) |
according to the method | по методу (Georgy Moiseenko) |
according to the method of | по методу (далее - автор метода kat_j) |
according to the military law | по законам военного времени (or laws Taras) |
according to the mode | по моде |
according to the modern calendar | нынешнего летоисчисления (Logofreak) |
according to the most recent official figures | по последним официальным данным (ART Vancouver) |
according to the most recent polls | по последним опросам (No, in this context there's no difference between "по" and "согласно". HarryWharton&Co) |
according to the needs | в зависимости от потребностей (of ... – кого именно britannica.com Alex_Odeychuk) |
according to the normal procedure | в обычном порядке (ABelonogov) |
according to the official line | по официальной версии (Вводное выражение alexamel) |
according to the official records | согласно официальным данным (Taras) |
according to the procedure, accepted by | по процедуре, принятой у (elena.kazan) |
according to the procedure established by | в порядке, установленном (ABelonogov) |
according to the procedure established by the legislation of the Russian Federation | в порядке, установленном законодательством Российской Федерации (ABelonogov) |
according to the procedure in place | в соответствии с действующим порядком (Alexander Demidov) |
according to the procedures, terms and conditions | в порядке, в сроки и на условиях (ROGER YOUNG) |
according to the report | согласно отчёту (Andrey Truhachev) |
according to the report | согласно докладу (Andrey Truhachev) |
according to the reports | как сообщается (According to the reports, the diminutive beings are said to be very strong but are not aggressive and generally steer clear of modern humans. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
according to the reports | сообщается, что (According to the reports, the diminutive beings are said to be very strong but are not aggressive and generally steer clear of modern humans. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
according to the results | по итогам (tfennell) |
according to the results of the year | по итогам года (Tapet) |
according to the rules of the craft | по всем правилам искусства |
According to the rumor mill | люди говорят, что (APN) |
according to the rumor mill | прошёл слух |
according to the rumor mill | до нас дошли слухи о том, что |
according to the rumor mill | поговаривают |
according to the rumor mill | ходят слухи |
according to the rumor mill | слышно, что |
according to the rumor mill | по слухам |
according to the rumors | как говорят |
according to the rumors | говорят, что |
according to the rumors | по слухам |
according to the same | по тому же (MichaelBurov) |
according to the same | по тем же (MichaelBurov) |
according to the schedule | по расписанию (Val_Ships) |
according to the schedule | по графику (ABelonogov) |
according to the self-reported estimate | согласно их собственным оценкам |
according to the self-reported estimate | по их собственным оценкам |
according to the set implementation timeline | в установленные сроки |
according to the specialists | по оценкам специалистов |
According to the specialists' research | по оценкам специалистов |
according to the standard procedure | на общих основаниях (ABelonogov) |
according to the standard procedure | в общем порядке (ABelonogov) |
according to the statement made by M. | согласно заявлению, сделанному М. |
according to the tenor of the charter | в соответствии с духом устава |
according to the urgency of the case | согласно тому, как это требуют обстоятельства |
according to the usual market practice | в соответствии с обычной рыночной практикой (Alexander Demidov) |
according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия |
according to the will of | по волеизъявлению (Johnny Bravo) |
according to the will of | по воле (Johnny Bravo) |
according to the will of God | по воле Божьей (melody) |
according to their testimony | согласно их утверждению |
according to their testimony | как она свидетельствуют |
according to their testimony | как они свидетельствуют |
according to this | согласно этому (AlexP73) |
according to this author | по утверждению этого автора |
according to this line of argument | в соответствии с такой аргументацией (bigmaxus) |
according to this line of thinking | согласно этой логике |
according to this logic | согласно этой логике (bigmaxus) |
according to this logic | следуя этой логике (Olga Okuneva) |
according to time table | по расписанию |
according to timetable | по расписанию (Franka_LV) |
according to tradition | по обычаю (AlexP73) |
according to tradition | по традиции (AlexP73) |
according to tradition | согласно традиции (AlexP73) |
According to traditional business practice | Согласно обычаям делового оборота (rechnik) |
according to unconfirmed reports | по неподтверждённой информации |
according to unconfirmed reports | по неподтверждённым сведениям (Alexander Demidov) |
according to unofficial figures | по неофициальным данным (according to unofficial data – это калька, практически не встречающаяся в "родной речи" mtconsult) |
according to one's unwritten rules | по понятиям (M. Berdy, TMT (2009) || Фирма подписывает договор по закону, а платит по понятиям = >> The company signs a contract according to the law but pays according to its own unwritten rules) |
according to various estimates | по различным оценкам (HarryWharton&Co) |
according to you | по-вашему (TranslationHelp) |
according to you | это вы так говорите (Technical) |
according to your choice | на ваш выбор (Technical) |
according to your opinion | по-вашему |
according to your opinion | по-твоему |
according to your request | согласно вашей просьбе |
according to your wishes | на ваше усмотрение (Andrey Truhachev) |
according to your wishes | по вашему усмотрению (Andrey Truhachev) |
according to your wishes | по Вашему желанию (Andrey Truhachev) |
according to/compliant with instructions of | в соответствии с указаниями (Moscowtran) |
act according to conscience | поступать по совести |
act according to one's convictions | действовать по убеждению |
act according to own ideas | поступить в соответствии со своими убеждениями |
act according to own ideas | поступать в соответствии со своими убеждениями |
act according to the situation | действовать по обстоятельствам (framboise) |
act according to your conscience | поступай так, как тебе велит совесть |
act according to your conscience | поступай так, как тебе подсказывает совесть |
all went according to plan | всё прошло по плану |
arrange guests according to seniority | рассадить гостей по старшинству |
arrange the children according to height | поставить детей по росту (kee46) |
arranged according to height | лесенкой |
as if according to script | как по писаному (Ремедиос_П) |
be according to the inventory | состоять по табелю |
choose your work according to your ability | выбирайте себе работу по силам |
code according to the classifier of administrative-territorial objects | код по классификатору административно-территориальных объектов (Johnny Bravo) |
Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы документа по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizations | код формы документа по ОКПО (OKPO Johnny Bravo) |
code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizations | код формы по ОКПО (OKPO Johnny Bravo) |
compounds are arranged according to their atomic masses | соединения расположены в соответствии с их атомными массами |
consolidated statements according to IFRS | консолидированная отчётность по МСФО (ABelonogov) |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивать ножки |
cut your coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
cut your coat according to your cloth | надо жить по средствам (z484z) |
deal with according to his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
decide according to conscience | решать по совести |
development according to plan | плановость |
divide all the correspondence according to the subject | разложить всю почту по вопросам, поднимаемым в письмах |
divide all the correspondence according to the subject | разложить всю почту по темам, поднимаемым в письмах |
division according to subject headings | рубрикация |
do best according to lights | сделать всё в меру своих способностей |
do best according to lights | сделать всё в меру своих возможностей |
dress according to the weather | одеваться по погоде (george serebryakov) |
each man will be paid according to his ability | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией |
entered according to act of Congress | зарегистрировано в соответствии с актом конгресса |
everything is going according to plan | всё идёт по плану (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov) |
everything is proceeding according to plan | всё идёт по плану |
exactly according to instructions | точно по инструкциям |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому – по его труду (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому по его труду (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his work | От каждого по способностям, каждому по труду |
group languages according to | классифицировать по |
he acted according to his lights | он действовал, как ему казалось правильным (в соответствии со своими убеждениями) |
he acted according to your directions | он поступал соответственно вашим указаниям |
he always acts according to the letter of the law | он всегда придерживается буквы закона |
he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years | они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет |
he came according to his promise | он пришёл, как и обещал |
he speaks according to the northern pronunciation | у него северный выговор |
he was brought to the to the earth according to his value | он был похоронен соответственно своему положению |
he was rewarded according to his deserts | он заслуженно получил награду |
he was rewarded according to his merits | он был вознаграждён по заслугам |
he will make a treaty according to the appetite and pleasure of his Highness | он составит мирный договор в соответствии с желанием Его Высочества |
he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
if everything goes according to plan | если всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver) |
if everything goes according to plan | если всё пройдёт по плану (ART Vancouver) |
Income according to the cost of the construction project | Доход по стоимости объекта строительства (E&Y ABelonogov) |
Income according to the cost of work as and when completed | Доход по стоимости работ по мере их готовности (E&Y ABelonogov) |
it went off according to plan | всё прошло согласно плану |
it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь сделать |
it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь делать |
live according to one's estate | жить по своим средствам |
make purchases according to convenience and cash in hand | делать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью |
method of writing off value according to the sum of the digits of the years of useful life | способ списания стоимости по сумме чисел лет срока полезного использования (ABelonogov) |
my kinsman according to the flesh | родной по плоти (AlexandraM) |
not according to regulations | неуставный (ABelonogov) |
not according to routine | не соответствует принятому порядку |
order one's life according to strict rules | жить по строгим правилам |
payment according to labour | оплата по труду (ABelonogov) |
performance of an audit according to IFRS | проведение аудита по МСФО (ABelonogov) |
performed according to | выполнено по (Yeldar Azanbayev) |
pick according to kind | подсортировывать (impf of подсортировать) |
pick according to kind | подсортировать (pf of подсортировывать) |
pick according to sort | подсортировывать (impf of подсортировать) |
pick according to sort | подсортировать (pf of подсортировывать) |
pick according to variety | подсортировывать (impf of подсортировать) |
pick according to variety | подсортировать (pf of подсортировывать) |
play according to Queensberry rules | поступать честно |
play according to the rules | играть по правилам |
proceed according to schedule | идти по графику (lexicographer) |
proceeding according to consistent rules | закономерный (Russian-English Chemical and Polytechnical Dictionary by L.I. Callaham I. Havkin) |
produce according to standards | производить по стандартам (WiseSnake) |
promote according to seniority | повышать в должности согласно трудовому стажу |
range books on a shelf according to size | расставить книги на полке по формату |
requite someone according to his/her deserts | воздавать по заслугам |
salary according to the tenth classification | зарплата по десятому разряду |
scenario goes according to plan | программа мероприятий идёт в соответствии с планом |
seat the guests according to age | рассадить гостей по возрасту (according to rank, according to position, in order, etc., и т.д.) |
select according to kind | подсортировывать (impf of подсортировать) |
select according to kind | подсортировать (pf of подсортировывать) |
select according to sort | подсортировывать |
select according to sort | подсортировываться |
select according to sort | подсортировывать (impf of подсортировать) |
select according to sort | подсортировать (pf of подсортировывать) |
select according to sort | подсортировать |
select according to variety | подсортировывать (impf of подсортировать) |
select according to variety | подсортировать (pf of подсортировывать) |
shape one's course according to certain principles | действовать в соответствии с определёнными принципами |
shape one's life according to an end in view | строить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена |
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
she made a pie according to your recipe | она сделала пирог по вашему рецепту |
socialist distribution according to labour | социалистическое распределение по труду |
society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям |
spread according to a territorial logic | распространяться по территориальному принципу (Technical) |
spread according to a territorial logic | распространяться по определённой территориальной закономерности (Technical) |
stretch one's legs according to the coverlet | по одежке протягивай ножки |
stretch your legs according to your clothes | по одежке протягивай ножки |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
the Gospel According to St. Luke | "От Луки святое Благовествование" |
the Gospel According to St. Matthew | "От Матфея святое Благовествование" |
the Gospel According to St. Matthew | Евангелие от Матфея |
the "Passion according to St. Matthew" | "Страсти по Матфею" (оратория И.С. Баха) |
the plan begins to shape according to my desire | план начинает складываться так, как я этого хотел |
the plan will succeed or not according to how it is managed | успех плана зависит от того, как мы за него возьмёмся |
the tourists divided into groups according to their interests | туристы разбились на группы в соответствии с интересами |
things go according to plan | всё идёт по плану (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
this bird feeds on worms and according to some, on roots | эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
treat according to his desert, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
treat according to his deserts, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
treat according to his merits | оценивать кого-либо по заслугам |
treat people according to their deserts | поступать с людьми по заслугам |
use according to its intended purpose | использовать по назначению (tavost) |
vary according to | варьироваться в зависимости от (The critical temperature varies with (or according to) the carbon content of the steel. Циммерман Alexander Demidov) |
we'll decide according to circumstances | решим, смотря по обстоятельствам |
we're working according to the plan | мы работаем по плану |
when stored according to requirements. | при условии соблюдения условий хранения (Andrey Truhachev) |
when stored according to requirements. | при соблюдении условий хранения (Andrey Truhachev) |
worship according to lights | молиться в соответствии со своими убеждениями (со своей верой) |
you may either go or stay according as you decide | вы можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решите |
you must cut your coat according to your cloth | по одёжке протягивай ножки |