English | Russian |
A move in the stock market | Изменение на фондовом рынке (APN) |
a pretty good | довольно неплохой (dimock) |
a review of the central bank's strategy | процесс пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
a review of the central bank's strategy | пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
a risk to the company's profits | риск для прибыли компании (Alex_Odeychuk) |
a student earning extra cash | студентка на подработках (Financial Times Alex_Odeychuk) |
a student earning extra cash | студент на подработках (Financial Times Alex_Odeychuk) |
a student earning extra cash | подрабатывающий студент (Financial Times Alex_Odeychuk) |
a student earning extra cash | подрабатывающая студентка (Financial Times Alex_Odeychuk) |
A Upper medium grade | по шкале агентств Standard & Poor's и Moody's Investors Service) (narod.ru SergeyL) |
A Upper medium grade | повышенная средняя категория (рейтинг облигаций по шкале агентств Standard & Poor's и Moody's Investors Service google.com SergeyL) |
a wad of notes | пачка купюр (Andrey Truhachev) |
a wad of notes | пачка ассигнаций (Andrey Truhachev) |
a wad of notes | пачка бумажных денег (Andrey Truhachev) |
a wad of notes | пачка банкнот (Andrey Truhachev) |
abolish a reserve | расформировывать резерв (andrew_egroups) |
abolish a tariff | отменить тариф |
absorb a debt | покрывать долг (Andrey Truhachev) |
absorb a debt | покрыть задолженность (Andrey Truhachev) |
absorb a debt | покрывать задолженность (Andrey Truhachev) |
absorb a debt | покрыть долг (Andrey Truhachev) |
absorb a risk | поглотить риск (способность сохранить существование в случае реализации риска – risk absorption capacity see: accendoreliability.com Moonranger) |
accept a check | принять к оплате чек |
accept a check | принимать в уплату чек |
accounts with a long time to run | счета с длительным сроком погашения |
achieve a new peak | достигать нового максимума (of ... – в ... ; англ. цитата приводится по: Use Variety to Build a Strong Loan Portfolio // Hoosier Banker Magazine. – 2007. – January 1 (the U.S. State of Indiana); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
acknowledgement of a debt | признание долга |
acquire a company | приобрести компанию (My client is looking to acquire companies in the food processing and/or food distribution space. Would consider Joint ventures. ART Vancouver) |
acquire a controlling stake | приобретать контрольный пакет акций (in ... – ... такого-то акционерного общества; англ. цитата – из статьи в BusinessWeek; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
address a disputed invoice | оспаривать счёт (VPK) |
admit a claim | согласиться со справедливостью претензии |
adopt a currency | вводить в обращение валюту (Alexander Matytsin) |
adopt a single currency | вводить в обращение единую валюту (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
adopting a policy | проведение политики (ssn) |
adopting a proposal | принятие предложения (ssn) |
advance a credit | предоставлять кредит |
advance a large sum | предоставить аванс на крупную сумму (ART Vancouver) |
advance a large sum | выдать крупную сумму денег авансом (ART Vancouver) |
advance a large sum | выдать аванс на крупную сумму (ART Vancouver) |
against the backdrop of a global financial crisis | в условиях мирового финансового кризиса (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
against the backdrop of a global financial crisis | на фоне мирового финансового кризиса (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
agreement with a sovereign | соглашение с суверенным государством (MichaelBurov) |
allow a credit | выделить кредит (Andrey Truhachev) |
allow a credit | выделять кредит (Andrey Truhachev) |
amortized cost of a financial asset or financial liability | амортизированная стоимость финансового актива или финансового обязательства (вк) |
appeal a judgement | пересмотреть оценку (dimock) |
assets held by a long-term employee benefit fund | активы фонда долгосрочного вознаграждения работников (вк) |
assets underlying a transaction | базисные активы по сделке (Alexander Matytsin) |
assign a credit rating | присвоить кредитный рейтинг (to somebody Krullie) |
at a heavy financial cost | при высоких финансовых затратах (Andrey Truhachev) |
at a heavy financial cost | при высоких финансовых потерях (Andrey Truhachev) |
at a heavy financial cost | с высокими финансовыми затратами (Andrey Truhachev) |
at a substantial profit | со значительной прибылью (New York Times Alex_Odeychuk) |
A.T.M. transaction | операция с использованием банкомата (New York Times Alex_Odeychuk) |
A.T.M. withdrawal | снятие наличных в банкомате (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk) |
A.T.M. withdrawals | снятие наличных в банкоматах (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
automatic lapse of a patent | автоматическое прекращение действия патента |
avert a default | предотвращать дефолт (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
avert a financial meltdown | предотвратить крах финансовой системы (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
avert a liquidity crisis | предотвращать кризис ликвидности (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
award of a contract | сдача подряда на поставку товаров (на производство работ) |
back copies of a magazine | старые выпуски журнала (kee46) |
back copies of a magazine | старые номера журнала (kee46) |
bare minimum for surviving with a middle class lifestyle | абсолютный минимум для поддержания образа жизни представителя среднего класса (One million dollars in savings sounds like a lot of money, but isn't. You aren't rich. Interest income is less than $30k a year – even ignoring the effect of inflation on the total. This income is about bare minimum for surviving with a middle class lifestyle in the United States and other first world countries. It's true that many places overseas are cheaper. But many aren't (including much of Europe, Japan, Australia, New Zealand, etc.). And the ones that aren't may surprise you. And you also may find that some of the things that you personally want or need to buy are expensive elsewhere. Alex_Odeychuk) |
be a good deal | быть выгодным (Ремедиос_П) |
be a good deal | быть экономически целесообразным (Ремедиос_П) |
be a source of criticism | быть основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be a source of criticism | являться основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be a source of criticism | служить основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be caught in a financial squeeze | попасть в затруднительное финансовое положение (New York Times Alex_Odeychuk) |
be costing us a fortune | стоить нам целого состояния (CNN Alex_Odeychuk) |
be grant ed a loan | получать ссуду |
be held in a separate account | храниться на отдельном счёте (Alex_Odeychuk) |
be immediately reachable for a comment | быть немедленно доступным для предоставления комментариев (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be made in the form of a debit note | производиться в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
be made with a customer | быть согласованным с клиентом (Alex_Odeychuk) |
be not reachable for a comment | быть недоступным для предоставления комментариев (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be qualified as a legal tender | обладать платёжностью (о банкнотах Alexander Matytsin) |
be sitting in a federal court trust account | находиться на специальном счёте федерального суда (Alex_Odeychuk) |
block a bill | заблокировать вексель (Andrey Truhachev) |
block a bill | блокировать вексель (Andrey Truhachev) |
branch business of a main concern | отделение головного концерна (заведения, фирмы) |
business leadership in a firm | административное руководство фирмы |
by way of a grant | безвозмездно (Alexander Matytsin) |
by way of a grant | на безвозмездной основе (Alexander Matytsin) |
calculated as a LIBOR rate | в размере ставки ЛИБОР (Elina Semykina) |
call for redemption of a loan | требовать погашения ссуды |
capital subject to a life interest | капитал, приносящий пожизненный процентный доход |
cash a loan | получать ссуду |
cash flows arising from transactions in a foreign currency | денежные потоки от операций в иностранной валюте (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
check from a life insurance company | чек, выписанный компанией страхования жизни (Alex_Odeychuk) |
check from a life insurance company | чек, выставленный компанией страхования жизни (Alex_Odeychuk) |
chunk of a company | пакет акций компании (dimock) |
class A assets | активы класса A / B / C |
class A indebtedness | задолженность класса A / B / C |
Class A Interest Amount Arrears | Недоимка суммы процентов по нотам класса А (snku) |
Class A Note Proceeds | Выручка по нотам класса А (snku) |
Class A Subscription Agreement | Соглашение о подписке на ноты класса А (snku) |
close associate of a PEP | тесно связанный с ПЗЛ партнёр (Alexander Matytsin) |
collateral for a debt | обеспечение по задолженности (Alex_Odeychuk) |
collateral for a loan | обеспечение кредита, залог под кредит (leaskmay) |
combine in a cartel | картелироваться (impf and pf) |
combine into a cartel | картелировать (impf and pf) |
combine into a cartel | картелироваться |
command a market valuation | получить рыночную оценку (Expected to list in early December, Superdielectrics plans to raise GBP 20 million, and reports suggest it expects to command a market valuation in the region of GBP 350 million. aldrignedigen) |
commit a loan | согласиться предоставить кредит |
compensation for termination of a contract | отступные |
compensation for termination of a contract | неустойка |
compute a table of values | рассчитать таблицы значений |
conduct a fund inquiry | проводить проверку источника денежных средств (financial-engineer) |
conduct a transaction | проводить операцию (Alex_Odeychuk) |
conduct a transaction | проводить транзакцию (Alex_Odeychuk) |
conduct an assessment of the financial condition of a borrowing company | проводить оценку финансового состояния заёмщика-юридического лица (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
construction of a table | построение таблицы |
construction of a table | монтаж таблицы |
contractor of a loan | разработчик кредита |
contribute a sum of money | делать денежный взнос (Andrey Truhachev) |
contribute a sum of money | вносить денежную сумму (Andrey Truhachev) |
contribute a sum of money | внести денежную сумму (Andrey Truhachev) |
contribute a sum of money | производить денежный взнос (Andrey Truhachev) |
convert to a single share | перейти на единую акцию (напр, Slavneft has no plans to convert to a single share, as consolidation would mean the state losing control of the oil holding Olga Okuneva) |
creation of a charge | взыскание платежа |
creation of a document | выписка документа |
credit at a reduced rate of interest | кредит по сниженной процентной ставке |
debit a sum against the account of | записать сумму в дебет |
declare a dividend payable | объявить о выплате дивидендов (Ремедиос_П) |
declare a dividend payable | объявить дивиденды (Ремедиос_П) |
default in a payment | неисполнение платёжных обязательств (Alexander Matytsin) |
default in the performance of a payment obligation | не исполнять платёжное обязательство (Alexander Matytsin) |
default on a payment | не выполнять обязательства по выплате (ссылка collinsdictionary.com dann81) |
default on a payment | нарушить платёжные обязательства (заемщика перед кредитором: In 2007, Gold Star Air defaulted on their payments to Boeing Commercial Aircraft, who sent representatives to Abijan to repossess the aircraft. ART Vancouver) |
defaulter on a mortgage | неплательщик по ипотечному кредиту (New York Times Alex_Odeychuk) |
denominated in a foreign currency | выраженный в иностранной валюте (Пересчет выраженной в иностранной валюте стоимости активов и обязательств в рубли Oksana-Ivacheva) |
determine a credit line request | принять решение по заявке на кредитную линию (Alexander Matytsin) |
disbursement of a loan | выплата ссуды |
disbursement of a loan | выплата кредита |
dishonour a cheque | отказывать в платеже по векселю |
dispute a claim | оспаривать претензии |
do a default thing | следовать проторенным путём (dimock) |
do a verification recount | проводить контрольный пересчет (Alex_Odeychuk) |
donate to a legal defense fund | вносить взнос в благотворительный фонд для оплаты труда адвокатов за оказание юридической помощи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
draw a bill | выставить тратту |
draw a bill | трассироваться |
draw on a account | брать деньги со счета |
draw up a list of tax havens | составить список налоговых убежищ (т.е. территорий с льготным режимом налогообложения; англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
drawing a bill | трассировка |
due date of a payment | установленный срок платежа (Alexander Matytsin) |
due day for a payment | срок платежа (Alexander Matytsin) |
during the same period a year ago | в течение аналогичного периода прошлого года (CNN Money Alex_Odeychuk) |
earn a formal paycheck | официально получать зарплату (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
earn a formal paycheck | получать официальную зарплату (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
earn a living by | ... зарабатывать на жизнь |
effecting a payment | осуществление платежа (Alex Lilo) |
encashment of a cheque | получение наличных по чеку (YuV) |
end of a loan | истечение срока ссуды |
enter into a commercial relationship | вступать в деловые отношения (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
enterprise as a factor of production | предпринимательство как фактор производства |
establish a business | учредить фирму |
establishment of a new international economic order | установление нового международного экономического порядка |
establishment of a right | правоустановление (WiseSnake) |
evaluate a credit line request | рассмотреть заявку на кредитную линию (Alexander Matytsin) |
evaluate a loan application | рассмотреть кредитную заявку (Alexander Matytsin) |
execution of a contract | совершение исполнение контракта (договора) |
express interest in reaching a consensus | выразить интерес к достижению консенсуса (on ... – по ... ; англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
expressed in a foreign currency | выраженный в иностранной валюте (A judgment expressed in a foreign currency may be satisfied either in that currency or by payment of an equivalent amount in dollars calculated at the rate of ... ABelonogov) |
extend a line | расширить линейку (The line of lending products will be extended, too. sai_Alex) |
fall to a record low | обновить исторический минимум (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fall to a record low | достигать рекордного минимума (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fall to a record low | достигать исторического минимума (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
file a suit against | подавать исковое заявление против (кого-либо) |
file a suit against | возбуждать дело против (кого-либо) |
file for a refund | подавать заявление на денежную компенсацию (Alexander Matytsin) |
find as a fact that | установить тот факт, что (Krullie) |
fix at a particular level at a future date | зафиксировать на определённом уровне на дату в будущем (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
floating of a bond series | выпуск серии облигации |
floating of a loan | предоставление ссуды |
floating rate bonds with a maturity of over five years | облигации с плавающей процентной ставкой и сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
for the purpose of making a profit | с целью извлечения прибыли (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
force into a default | подтолкнуть к искусственному дефолту (Ремедиос_П) |
force into a default | подтолкнуть к дефолту (Ремедиос_П) |
forgiveness of a debt | отказ от взыскания долга |
form a cartel | картелировать (impf and pf) |
form a cartel | картелироваться (impf and pf) |
formation of a group | образование концерна |
formation of a shell company | образование компании-"почтового ящика" для облегчения налогового бремени |
fraud in obtaining a judgement | фальсификация в ходе судебного разбирательства |
from a default perspective | с точки зрения наступления дефолта (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
from a financial point of view | в материальном отношении |
from a risk management standpoint | с точки зрения управления рисками (Alex_Odeychuk) |
from a short-term cash-flow basis | c точки зрения краткосрочных денежных потоков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
function as a medium of exchange | выполнять функцию средства обращения (говоря о деньгах financial-engineer) |
gain a competitive edge | получить конкурентное преимущество (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
get a cashout | извлечь часть накопленных в стоимости дома собственных средств при рефинансировании ипотечного кредита (Yes Sir, I would like to do a refinance and get a 40 grand cashout also, to payoff my medical bills. Trogloditos) |
get a job | найти работу (dimock) |
get a joint position on the economy and fiscal policies | выработать совместную позицию по вопросам экономики и бюджетно-налоговой политики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
get a slight pay bump | получить небольшое повышение зарплаты (Alex_Odeychuk) |
get a substantial boost | получать значительное развитие (очень контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
give a credit | выделять кредит |
give a loan | давать ссуду |
given as a loan | ссуженный (Andrey Truhachev) |
given as a loan | одолженный (Andrey Truhachev) |
go astray from a budget | отклониться от бюджета (Identifying why you are going astray from your budget is critical in identifying remedies and choices. PyatKopeyek) |
grace period of a loan | льготный бесплатный период при предоставлении займа |
graded a tax | дифференцированный местный земельный налог |
growth rate for a portfolio | темп прироста портфеля (Alex_Odeychuk) |
handle a payment | обрабатывать платёж (sankozh) |
head of a family | кормилец |
hide a budgetary deficit | скрывать дефицит бюджета (CNN Alex_Odeychuk) |
honor a letter of credit | исполнять аккредитив (andrew_egroups) |
host a fund-raiser | проводить мероприятие по сбору финансовых средств (for ... – для ... / в интересах ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
impose a levy | Наложить взыскание (aldrignedigen) |
in a batch run | в пакетном режиме (Alexander Matytsin) |
in a clear view | в наглядном виде (WiseSnake) |
in a context of heightened financial volatility | в условиях повышенной волатильности финансовых рынков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a mid two-digit million amount | в сумме десятков миллионов (For the part of the claims thyssenkrupp assesses will probably result in cash outflows, thyssenkrupp – which bears the joint and several liability with the other participants in the cartel – has recognized provisions in a mid two-digit million amount. (Financial statements of thyssenkrupp AG 2017/2018) Oleksandr Spirin) |
in a non-cash form | в безналичной форме (twinkie) |
in a single payments factory | в рамках единого платёжного центра (Alex_Odeychuk) |
in a span of | за период (Aprilen) |
in a stage of default | на стадии дефолта (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a wad of cash | одной пачкой наличных денег (New York Times Alex_Odeychuk) |
in a worsening operating environment | в ухудшающейся экономической ситуации (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
in full in a timely manner | своевременно и в полном объёме (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
in full satisfaction of a debt | в полное погашение долга |
in full satisfaction of a debt | при полном удовлетворении долговых обязательств |
in the form of a debit note | в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
in the midst of a financial crisis | в разгар финансового кризиса (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
incur a debt | влезать в долг |
instalment due under a composition | частичный взнос, причитающийся по компромиссному соглашению должника с кредитором |
instalment on a debt | погашение задолженности частями |
instalment on a loan | погашение ссуды частями |
instrument for collection of a debt | инструмент для инкассирования долга (алешаBG) |
interest on a loan | проценты за кредит (ART Vancouver) |
investigation for a payment | расследование платежа (Alex_Odeychuk) |
investigation for a payment | расследование по платежу (Alex_Odeychuk) |
invite subscription for a loan | открыть подписку на заём |
invite subscriptions for a loan | объявлять подписку на заём |
issue a draft | выставить вексель (тратту) |
issuing a corporate bond | выпуск корпоративных облигаций (MichaelBurov) |
keep money in a bank | хранить деньги в банке |
land with a long farming history | старопахотные земли |
lay out a financing program | разработать программу финансирования (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
lay up a vessel | поставить судно на прикол |
layout of a district | районирование |
lead to a restructuring of debt | приводить к реструктуризации задолженности (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
letter with a request for acknowledgment of receipt | заказное письмо с уведомлением о вручении (ROGER YOUNG) |
levy a charge | взимать сбор (kozavr) |
levy a penalty | налагать штраф (Alex_Odeychuk) |
lift a borrowing ceiling | увеличить максимальную сумму кредита (felog) |
liquidate a debt | гасить долг |
loan evidenced by a certificate | ссуда, подтверждаемая распиской |
loan for a new building | ссуда на новое здание |
loan for a tenant's contribution | ссуда для взносов арендатора |
loan granted by a syndicate | ссуда, предоставленная синдикатом |
loan in excess of a million dollars | кредит на сумму более 1 млн. долл. (New York Times Alex_Odeychuk) |
loan on a policy | ссуда под страховой полис |
loan through a promissory note | вексельный заём (Alex Lilo) |
loan via a promissory note | вексельный заём (The company has secured a USD5 million loan via a promissory note from Waterford. The note is repayable on June 30, 2015 Alex Lilo) |
lock in a price | зафиксировать цену (ex.: by writing a contract to sell future wheat, you lock in a price for your crop PyatKopeyek) |
lock to a basket of European currencies | привязывать к европейской валютной корзине (Anglophile) |
lure foreign investment into a country | привлекать иностранные инвестиции в страну (Alex_Odeychuk) |
M&A deal | сделка по слиянию и поглощению (Jessy) |
maintain a circumspect view | придерживаться сдержанной позиции (towards ... – в отношении/относительно ... ; англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
maintain a proactive fiscal policy | продолжать проводить активную налогово-бюджетную политику (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
make a deduction | производить вычет (from Mag A) |
make a deposit | депонировать денежные средства (Alexander Matytsin) |
make a financial transaction | проводить финансовую операцию (Alex_Odeychuk) |
make a liquid market | создать ликвидный рынок (Financial Times Alex_Odeychuk) |
make a living | зарабатывать средства к существованию (зарабатывать себе на жизнь, зарабатывать себе на хлеб Alex_Odeychuk) |
make a new high | обновить максимум (Rami88) |
make a precis | составить аннотацию (Interex) |
make a transaction | Провести сделку (Используется в Forex-индустрии. Boollet) |
make a withdraw | проводить снятие средств (со счёта Alex_Odeychuk) |
make use of a credit | воспользоваться кредитом |
make use of a credit line | пользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev) |
make use of a credit line | использовать кредитную линию (Andrey Truhachev) |
making up a priori theories | строить умозрительные теории (dimock) |
marshal a bailout | предоставить государственную финансовую помощь на санацию предприятия (New York Times Alex_Odeychuk) |
maturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditions | погашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынка (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
MD&A | обязательное раскрытие финансовой отчётности с обсуждением и анализ финансово – экономических результатов деятельности эмитента со стороны руководства компании (safka) |
miss a principal payment | не производить в срок платёж в счёт погашения основного долга (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
money in a currency | денежные средства в иностранной валюте (financial-engineer) |
need a government bailout | испытывать потребность в получении государственной финансовой помощи на санацию банка (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
need a government bailout | испытывать потребность в получении государственной финансовой помощи на санацию предприятия (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
negotiable a cheque | разменять чек |
negotiable a cheque | получить деньги по чеку |
negotiable a loan | получить заём |
negotiable a sale | совершить сделку на продажу товара |
negotiate a debt restructuring | вести переговоры о реструктуризации задолженности (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
negotiate a sale | совершать сделку на продажу товара |
net investment in a foreign operation | чистая инвестиция в зарубежную деятельность (вк) |
non-Shari'a compliant assets | активы, не соответствующие требованиям шариата (Alex_Odeychuk) |
non-Shari'a compliant assets | активы, нарушающие требования шариата (Alex_Odeychuk) |
non-use of a patent | неиспользование патента |
non-working of a patent | неиспользование патента |
not owned by a specified person | обезличенный (Taras) |
obtain a customer's consent | получать согласие клиента (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
on a bank discount basis | с банковским дисконтом (Alexander Matytsin) |
on a biennial basis | на двухгодичной основе (англ. термин взят из документа FATF Alex_Odeychuk) |
on a cash and debt free basis | с учётом свободных денежных средств и без учёта заёмных средств (Pothead) |
on a cost sharing basis | на основе распределения разделения расходов |
on a debt free basis | при отсутствии долга на приобретаемой компании (finam.ru ilghiz) |
on a deferred basis | с отсрочкой (Alexander Matytsin) |
on a delivery vs. payment basis | на условиях "поставка против платежа" (Alexander Matytsin) |
on a delivery-versus-payment basis | на условиях "поставка против платежа" (Alexander Matytsin) |
on a donation basis | за счёт добровольных взносов (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
on a donation basis | на основе добровольных взносов (Alex_Odeychuk) |
on a donation basis | за счёт пожертвований (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
on a full value basis | в размере полной стоимости (Alexander Matytsin) |
on a like for like basis | на аналогичной основе (Leonid Dzhepko) |
on a maturity basis | на условиях срочности (Alexander Matytsin) |
on a non-cash basis | в безналичной форме (pelipejchenko) |
on a non-repayable basis | безвозмездно (Alexander Matytsin) |
on a par with | на равных началах с |
on a par with | расходы пополам |
on a portfolio basis | в рамках всего портфеля (Alexander Matytsin) |
on a portfolio basis | по портфелю в целом (Alexander Matytsin) |
on a post-stress basis | после стресса (e.g., достаточность капитала у банков после стресса Ying) |
on a principal basis | действуя в качестве принципала (flos) |
on a recoverable basis | на возмещаемой основе (e.g. выделять средства she-stas) |
on a repayment basis | на условиях возвратности (Alexander Matytsin) |
on a residual maturity basis | на основе остаточного срока (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
on a revolving basis | на условиях возобновляемости (Alexander Matytsin) |
on a revolving basis | на возобновляемой основе (Alexander Matytsin) |
on a reward basis | на условиях платности (Alexander Matytsin) |
on a stand-alone basis | на неконсолидированной основе (Maxim Prokofiev) |
on a tenor basis | на условиях срочности (Alexander Matytsin) |
on a total return basis | по совокупному доходу (Alexander Matytsin) |
on a total return basis | по общему доходу (Alexander Matytsin) |
on a total return basis | по суммарному доходу (Alexander Matytsin) |
on a X-day basis | из расчёта Х дней в году (Alexander Matytsin) |
on a X-day per year basis | из расчёта Х дней в году (Alexander Matytsin) |
operate a machine | обслуживать машину |
optimize a loan portfolio | оптимизировать кредитный портфель (Alex_Odeychuk) |
optimum size of a plant | оптимальный размер предприятия |
outlined on a monthly basis | в помесячном выражении (Strannik) |
overdraft fee on purchases made with a debit card | комиссия за овердрафт по дебетовой карте, возникший при проведении операций покупки (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
owner of a patent | владелец (патента) |
owner of a patent | патентовладелец |
paid-out instalment of a building loan | погашающий взнос в счёт ссуды на строительство |
parent application for a patent | первичная основная заявка на патент |
park money in a tax haven | выводить деньги в офшор (Alex_Odeychuk) |
park money in a tax haven | парковать прибыль в офшоре (Alex_Odeychuk) |
pay a bonus | выплачивать премию |
pay a fine at the door and walk away | отделаться штрафом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
pay back a loan | погашать кредит (Alex_Odeychuk) |
pay back a loan | погасить кредит (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
pay interest on a loan | выплачивать проценты по ссуде |
pay into a fund | делать взнос в фонд (Andrey Truhachev) |
pay its standard tax rates into a trust fund | уплачивать налоги по обычным ставкам в целевой фонд (Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk) |
pay off a debt | погасить долг |
pay off a debt | выплачивать долг |
pay out a dividend of | выплачивать дивиденд за |
paying back a loan | погашение кредита (Alex_Odeychuk) |
payment of a loan by instalments | выплата кредита в рассрочку |
payments position of a country | состояние платёжного баланса страны |
pct. p.a. | процентов годовых (percent per annum la_tramontana) |
peak of a cycle | высшая точка цикла |
penalty of a fixed amount | штраф (англ. термин взят из документа Financial Accounting Standards Board; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
percentage contribution of a state | процент взноса государства (ООН) |
place a service charge on past due accounts | налагать штраф за образование просроченной задолженности (VPK) |
placement of a loan | размещение займа |
predict a winner | определить победителя (dimock) |
prepare a cash flow forecast | подготовить прогноз денежных потоков (Alex_Odeychuk) |
presentation of a coupon for payment | предъявление свидетельства на оплату |
prevent a new shock to the world's financial system | предотвращать возникновение нового шока для мировой финансовой системы (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
prior use of a patent | преждепользование патентом |
prior use of a patent | пользование изобретением до его регистрации |
priority period of a patent | срок приоритета патента |
proceeds from the dissolution of a company | средства, вырученные при ликвидации компании |
proceeds of a loan | поступления от займа |
prolong a line of credit | пролонгировать кредитную линию (Andrey Truhachev) |
promise of a gift | обещание субсидии |
protest a promisory note | опротестовать (pf of протестовать) |
protest a promissory note | опротестовать (pf of протестовать) |
provide a complete picture of the situation | давать полную картину ситуации (англ. цитата – из документа FATF: Money Laundering and Terrorist Financing Typologies for 2004 – 2005. Alex_Odeychuk) |
provide a loan | предоставить кредит (Предоставляются кредиты для малого бизнеса – Looking to provide small business loans, invoice factoring, revenue based loans, asset based lending, etc. If you or someone you may know is looking for capital, please inquire. No startups. Please have at least 4 months bank statements and any equipment or assets you may have. ART Vancouver) |
provide details of a reorganisation of the company designed to ensure its survival | сообщить подробности реорганизации компании, разработанной для обеспечения её выживания (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
quantity of a flow | количественные характеристики потока |
quote a price | указывать сумму к оплате (VPK) |
quote a price | указывать цену (VPK) |
quote a price on a house | назначать цену за дом |
raise a loan against the securities | получать ссуду под ценные бумаги |
raise a loan on | получать ссуду на |
raise a round of financing | завершить раунд финансирования (e.g. The company has raised four rounds of financing. Soulbringer) |
rank for a dividend as from a partiсular date | давать право на дивиденд с определённой даты (Tayafenix) |
reach a historical peak | достигать исторического максимума (Alex_Odeychuk) |
recall a loan | отозвать заём (Andrey Truhachev) |
recall a loan | отзывать заём (Andrey Truhachev) |
receive a cheque made out in US dollars | получить чек, эмитированный в долларах США (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
recipient of a transfer payment | получатель трансфертного платежа |
recipient of a transfer payment | получатель передаточного платежа |
record a first-quarter profit | получить прибыль за первый квартал (of ... – в ... / на сумму ... / в размере ...; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
redeem a pledge | выкупить заложенную вещь из ломбарда (обычно redeem *one's* pledge: I drove over to Santa Monica Boulevard. The hockshop was still open. The old Jew in the tall black skullcap seemed surprised that I was able to redeem my pledge so soon. I told him that was the way it was in Hollywood. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
redemption of a debt | погашение долга |
redemption of a loan | погашение ссуды |
redemption of a pledge | погашение ссуды, полученной под залог |
registration fee of a patent | регистрационная заявочная пошлина |
Regulation A | Положение А (положение о выпуске ценных бумаг на сумму 1.5 млн. долларов, частично освобождаемых от регистрационных требований Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) sega_tarasov) |
reimbursement of a loan | возврат средств по займу (sankozh) |
renewal fee of a patent | возобновительная патентная пошлина |
renewal of a bill | отсрочка векселя |
renewal of a loan | продление срока выплаты ссуды |
repayment of a loan | погашение ссуды |
repayment of a loan | погашение займа |
require a rethink of budgets and priorities | потребовать пересмотра бюджета и приоритетов (Alex_Odeychuk) |
restore to a healthy state | санироваться |
restore to a healthy state | санировать (impf and pf) |
restore to a healthy state | санировать |
resume automotive lending to a broader spectrum of customers to support the availability of credit to consumers and businesses for the purchase of automobiles | возобновить автокредитование для более широкого спектра клиентов с целью поддержания доступности кредита на покупку автомобилей для потребителей и компаний (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
right to pay off a creditor | право полностью расплатиться с кредиторами |
risk of a banking and currency crisis | риск банковского и валютного кризиса (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
roll over a debt | оттягивать всякими способами уплату долга |
rolling over of a debt | оттягивать всякими способами уплату долга |
run a balanced budget | иметь бездефицитный бюджет (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run a balanced budget | иметь сбалансированный бюджет (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run a budget deficit | иметь бюджетный дефицит (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run a budget surplus | исполнять бюджет с профицитом (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
run a budget surplus | иметь профицитный бюджет (иметь профицит бюджета; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
run a budget surplus | сводить бюджет с профицитом (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
run a federal budget deficit | иметь дефицит федерального бюджета (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run a federal budget deficit | сводить федеральный бюджет с дефицитом (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
save for a deposit without the benefit of intergenerational wealth | откладывать деньги на депозит без помощи родителей (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
save money for a down payment | откладывать деньги на первоначальный взнос (за счёт собственных средств, напр., при покупке автомобиля или недвижимости в кредит // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
scheme shall be deemed to be a collective investment scheme | схема считается коллективной инвестиционной схемой (из закона Мальты "Об инвестиционных услугах" Alex_Odeychuk) |
secure a credit | обеспечивать кредит (Andrey Truhachev) |
sell a bear | продавать медведя (dimock) |
Series A funding | финансирование первоначального этапа развития компании (Smartie) |
serve with a writ of execution | подать исполнительный документ (The plaintiffs persuaded a judge to dispatch a US marshal to serve the Federal Reserve with a writ of execution to seize the Afghan money. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
set as a norm by regulators | нормативно установленный (ART Vancouver) |
set up a separate unit | выделить отдельное подразделение (букв. – создать отдельное подразделение; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
set up a separate unit | создать отдельное подразделение (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
set-off of a counterclaim | зачёт встречного требования (P.B. Maggs ABelonogov) |
settle a difference | уладить |
settlement of a debt | урегулирование задолженности |
SICAF – Societe d'investissement a capital fixe | инвестиционная компания с постоянным капиталом (фр.; разновидность инвестиционного фонда Vadim Rouminsky) |
sign over a check | передавать права по чеку (кому-либо – to sb Ремедиос_П) |
sign over a check | передавать полномочия по осуществлению прав по чеку (кому-либо – to sb Ремедиос_П) |
sign over a cheque | передавать права по чеку (кому-либо – to sb Ремедиос_П) |
sign over a cheque | передавать полномочия по осуществлению прав по чеку (кому-либо – to sb Ремедиос_П) |
soundness of a loan | надёжность займа |
speed the process of establishing a floor in the price of housing | ускорить процесс достижения дна в отношении цен на жилую недвижимость (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
stake a wager with a bookmaker | размещать ставку в букмекерской конторе (Alex_Odeychuk) |
starting a startup | создание стартапа (dimock) |
stave off a default | предотвращать дефолт (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
subscribe for a loan | подписаться на заём (Andrey Truhachev) |
supply a want | удовлетворять потребность |
support a motion | поддерживать предложение (Alex_Odeychuk) |
Surety in a bill | аваль (Andy) |
switch to a competitor | перейти на обслуживание к конкурирующей организации (Alex_Odeychuk) |
syndicate a loan | разместить заём |
take a check without question | принимать чек без вопросов (Alex_Odeychuk) |
take control of a restructured company | получить контроль над реструктуризированной компанией (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
take on a loan | взять ссуду (Andrey Truhachev) |
take on a loan | брать ссуду (Andrey Truhachev) |
take out a loan | брать кредит (источник – MSN Money Toughguy) |
taking out a loan | получение кредита (Alex_Odeychuk) |
taking out a loan | оформление кредита (Alex_Odeychuk) |
tap a credit /loan/ facility | привлекать кредит (Sibiricheva) |
term of protection of a patent | срок охраны патента |
the problem would be a lot harder | всё было бы гораздо хуже (dimock) |
the start of a review of the central bank's strategy | начало процесса пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
this is not a VAT invoice. | Данный инвойс не является счётом на возврат НДС. (Soulbringer) |
three months after the debit note is notified to a beneficiary | в течение трёх месяцев после даты уведомления выгодоприобретателя о дебетовом авизо (Alex_Odeychuk) |
total tranche A commitment | совокупное кредитное обязательство по траншу A / B |
track record of repaying a debt | история погашения задолженности (Alex_Odeychuk) |
tranche A commitment | кредитное обязательство по траншу A / B |
tranche A loan | заем по траншу a / b |
tranche in a transaction | транш в рамках отдельно взятой операции (контекстуальный перевод; агентства Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
tranche of a loan | транша займа |
transaction in a foreign currency | операция в иностранной валюте (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
transaction price for a contract with a customer | цена сделки для договора с покупателем (IFRS 15 вк) |
transfer part of its stake in X to a trust whose trustee will be approved by the Treasury | передавать часть доли в уставном капитале компании Х в доверительное управление с утверждением управителя Казначейством (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
turn a profit | заработать прибыль (ART Vancouver) |
turn into a big profit | приносить высокую прибыль (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
turning points of a cycle | поворотные точки цикла |
under a revised restructuring scheme | в соответствии с пересмотренной схемой реструктуризации (Alex_Odeychuk) |
underwrite a loan | выступать поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev) |
underwrite a loan | выступить поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev) |
underwriting of a loan | гарантия размещения займа |
up to a figure of | на сумму (до Andrey Truhachev) |
upon a default | по факту наступления дефолта (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
use a credit line | пользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev) |
utilize a prepayment policy | работать на основе предоплаты (Alex Lilo) |
value a liquidation | стоимость при ликвидации |
value in use of a cash-generating asset | стоимость использования актива, генерирующего денежные средства (вк) |
value in use of a non-cash-generating asset | стоимость использования негенерирующего актива (вк) |
with a cash-free payment | безналичным расчётом (Artemie) |
with a dedicated corporate and private equity transaction focus | специализирующийся на корпоративных сделках и сделках в области прямых инвестиций (Alex_Odeychuk) |
with a market capitalization of | с рыночной капитализацией (в размере ... Alex_Odeychuk) |
with a maturity of over five years | со сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
with a negative outlook | с негативным прогнозом (говоря о прогнозе пересмотра рейтинга; агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
with a negative outlook | с прогнозом "негативный" (говоря о прогнозе пересмотра рейтинга; англ. термин взят на новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
with a view to rescheduling the debts | с целью реструктуризации долгов (Soulbringer) |
with no hope of a return | безвозвратно (Andrey Truhachev) |
withdraw the amount of a loan | получать ссуду полностью |
withhold the latest installment of a loan | отказать в выделении последнего транша кредита (New York Times Alex_Odeychuk) |
within a guaranteed timeframe and intended budget | в гарантированный срок и в пределах выделенных бюджетных ассигнований (Alex_Odeychuk) |
within a particular timeframe | в оговорённый срок (контекстуальный перевод; CIBC Alex_Odeychuk) |
within a reasonable time of the endorsement | в течение разумного срока после совершения передаточной надписи (алешаBG) |
within a reasonable time of the issue of the cheque | в разумный срок с момента выписки чека (алешаBG) |