Subject | English | Russian |
gen. | a big deal | много |
gen. | a criminal deal | преступный сговор |
gen. | a deal between two parties | соглашение между двумя партиями |
gen. | a deal board | еловая доска |
gen. | a deal is a deal | уговор дороже денег |
gen. | a fair deal | честная сделка |
gen. | a good deal | много |
gen. | a good deal | значительное количество |
gen. | a good deal better | значительно лучше |
gen. | a good deal more | намного больше (Vladimir Shevchuk) |
gen. | a good deal more | значительно больше (Vladimir Shevchuk) |
gen. | a good deal more | много больше (Vladimir Shevchuk) |
gen. | a good deal more | гораздо больше (Mr. Wolf) |
gen. | a good deal of | много |
gen. | a good deal of | изрядное количество |
gen. | a good deal of money | значительная сумма (денег) |
Игорь Миг | a good deal of money | значительные средства |
gen. | a good deal of money | много денег |
gen. | a good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной компании перешла в карманы частных лиц |
gen. | a good deal of the campaign fund has been syphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной компании перешла в карманы частных лиц |
gen. | a good deal of work still outstanding | работы ещё непочатый край |
gen. | a good deal worse | гораздо хуже |
gen. | a great deal | немало |
gen. | a great deal | гораздо |
gen. | a great deal | значительно (Баян) |
gen. | a great deal | многократно (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | a great deal | масса |
gen. | a great deal | премногое количество (Супру) |
gen. | a great deal | очень (I travelled (worked) a great deal last summer. Zukrynka) |
gen. | a great deal | много раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | a great deal | весьма (Баян) |
gen. | a great deal | большое количество |
gen. | a great deal, a whole lot | невпроворот (vibraham) |
gen. | a great deal better | гораздо лучше |
gen. | a great deal more | гораздо больше ("What business?" asked Sir Henry sharply. "It seems to me that all you gentlemen know a great deal more than I do about my own affairs." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | a great deal of | широко (Abysslooker) |
gen. | a great deal of | достаточно (ssn) |
gen. | a great deal of | довольно (ssn) |
gen. | a great deal of | много (Zukrynka) |
gen. | a great deal of | очень много (ssn) |
gen. | a great deal of | изрядное количество |
gen. | a great deal of | порядочно (ssn) |
gen. | a great deal of | обширно (Abysslooker) |
gen. | a great deal of company but poor entertainment | гостей много, а еды мало |
gen. | a great deal of criminal behavior is extemporaneous | многие преступные деяния совершаются случайно |
gen. | a great deal of criminal behavior is extemporaneous | многие преступные деяния совершаются непредумышленно |
gen. | a great deal of time | немало времени (Johnny Bravo) |
gen. | a great deal of time | много времени (Johnny Bravo) |
gen. | a great deal of time | большое количество времени (Johnny Bravo) |
Gruzovik | a great deal of trouble | масса неприятностей |
gen. | a great deal of useful information | множество полезных сведений (iwona) |
gen. | a great deal of variation | большой разброс (Ремедиос_П) |
gen. | a great deal simpler | намного проще (Alex_Odeychuk) |
gen. | a great good deal of | много |
gen. | a man pleasant to deal with | с этим человеком приятно иметь дело |
gen. | a slick business deal | ловкая сделка |
gen. | a squalid political deal | гнусная политическая сделка (Rus_) |
gen. | a square deal | честная сделка |
avia. | A table presents a great deal of information in just a few pages | Таблица представляет значительное количество информации всего на нескольких страницах (Your_Angel) |
gen. | a vast deal | много |
gen. | a vast deal of | много (Johnny Bravo) |
gen. | a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silent | умная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать |
gen. | accept a deal | признавать сделку |
gen. | accept a deal | согласиться на сделку |
gen. | accept a deal | одобрять сделку |
Makarov. | accomplish a deal | заключать сделку |
Makarov. | achieve a deal | достичь соглашения |
gen. | achieve a great deal | достичь больших результатов (bookworm) |
gen. | achieve a great deal | добиться больших успехов (bookworm) |
Makarov. | after much consideration and a great deal of reluctance we finally took this decision | после длительного обсуждения с большой неохотой мы всё же приняли это решение |
Makarov. | air a deal | обсуждать сделку |
Makarov. | along with a deal | согласиться заключить сделку |
gen. | appeal to me a great deal | мне очень нравится (Olga Fomicheva) |
Makarov. | argue in favour of a deal | высказываться в пользу соглашения |
gen. | ask for tidiness is to require a great deal from a small child | ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требования |
gen. | attract a good deal of criticism | вызвать немало нареканий (Anglophile) |
gen. | be a better deal than | быть более выгодным, чем (You can use these and similar websites to rent private homes, condos, etc. that are very nice and is oftentimes a better deal than staying at a hotel – Margaret Valentine and Leif Cole Tamerlane) |
gen. | be a big deal | иметь большое значение (george serebryakov) |
gen. | be a big deal | представлять большую важность (george serebryakov) |
gen. | be at a great deal of charges | тратить много |
gen. | be getting a raw deal | терпеть несправедливость (A.Rezvov) |
gen. | bestow a great deal of pains upon a work | приложить к делу много забот |
gen. | bestow a great deal of pains upon a work | приложить к делу много стараний |
gen. | broker a deal | помочь заключить сделку (в качестве посредника Ремедиос_П) |
Makarov. | broker a deal | заключить соглашение в результате переговоров |
Makarov. | broker a deal | быть посредником в сделке |
gen. | broker a deal | помочь достичь соглашения (в качестве посредника Ремедиос_П) |
gen. | broker a deal | помочь достичь понимания (в качестве посредника Ремедиос_П) |
gen. | broker a deal | выступать посредником в сделке (Inchionette) |
gen. | by a good deal | намного (Its contemporaries have also dropped in price since launch – in many cases by a good deal more. 4uzhoj) |
gen. | cause a great deal of sorrow to | причинить огромное горе (кому-либо) |
gen. | clinch a deal | заключить сделку (Alex Krayevsky) |
Игорь Миг | clinch a deal on | подписать соглашение о |
Makarov. | clinch a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
gen. | close a big deal | заключить крупную сделку (ART Vancouver) |
gen. | close a deal | достигать договорённость по сделке (Alexander Demidov) |
gen. | close a deal | заключить сделку |
gen. | close a deal | достичь договорённость по сделке (Alexander Demidov) |
gen. | close a deal | достичь договорённости по сделке (Alexander Demidov) |
gen. | close a deal | достигать договорённости о сделке (Alexander Demidov) |
gen. | closure of a deal | оформление сделки (Johnny Bravo) |
Makarov. | conclude a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
gen. | consummate a business deal | завершить сделку (Johnny Bravo) |
gen. | consummation of a deal | заключение сделки (Alexander Demidov) |
Makarov. | cook up a deal | состряпать соглашение |
gen. | cost sb a vast deal of money | обойтись в кругленькую сумму (deep in thought) |
gen. | count for a great deal | иметь большое значение |
Makarov. | crab a deal | сорвать сделку |
Makarov. | cut a deal | пойти на сделку |
gen. | cut a deal | заключить сделку (triumfov) |
Makarov., inf. | cut a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | deal a blow | наносить удар (кому-либо) |
Makarov. | deal someone a blow | нанести удар (кому-либо) |
gen. | deal a blow | причинять вред |
gen. | deal a blow | нанести удар (The construction of the Kerch Bridge, Russia's use of force near the Strait, and Russia's harassment of commercial vessels have dealt a severe economic blow to Ukraine's economy.) |
gen. | deal a blow | причинить страдания (кому-либо) |
Makarov. | deal a blow at | причинить страдания (кому-либо) |
gen. | deal a blow at | нанести удар (кому-либо) |
gen. | deal a blow at hopes | разрушить мечты |
gen. | deal a blow at hopes | разбить мечты |
gen. | deal a blow to | шокировать (кого-либо zabic) |
Makarov. | deal a blow to | причинить страдания (кому-либо) |
gen. | deal a blow to | нанести удар (кому-либо) |
Makarov. | deal a blow to the stomach | ударить в живот |
gen. | deal a body blow | ошарашить |
gen. | deal a body blow | ошарашивать |
Makarov. | deal a crippling blow | наносить сокрушительный удар |
gen. | deal a crippling blow | нанести смертельный удар (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Taras) |
Игорь Миг | deal a crippling blow to | нанести непоправимый вред |
Makarov. | deal a crushing blow | наносить сокрушительный удар |
Игорь Миг | deal a crushing blow to | нанести сокрушительный удар по |
Игорь Миг | deal a crushing blow to | наносить сокрушительный удар по |
Makarov. | deal a deadly blow | нанести смертельный удар |
Makarov. | deal a death blow | нанести смертельный удар |
Makarov. | deal a death blow | нанести роковой удар |
gen. | deal a death blow to | нанести смертельный удар (Tarkovsky) |
Makarov. | deal a deathblow | наносить смертельный удар |
Makarov. | deal a deathblow to someone's hope | убивать у кого-либо надежду |
Makarov. | deal a decisive blow | нанести решительный удар |
gen. | deal a devastating blow | нанести сокрушительный удар (The Senate has dealt a devastating blow to Republican efforts to repeal Obamacare after a surprise defeat to the "skinny bill." 4uzhoj) |
Makarov. | deal a fatal blow | нанести смертельный удар |
gen. | deal a fatal blow to | нанести смертельный удар (bookworm) |
Makarov. | deal a final blow | нанести решающий удар |
gen. | deal a good hand | сдать хорошую игру |
gen. | deal a heavy blow to | сильно ударить по (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | deal a heavy blow to | наносить ощутимый удар по |
Makarov. | deal someone a lethal blow | нанести кому-либо удар в самое сердце |
gen. | deal a lethal blow | нанести кому-либо удар в самое сердце |
gen. | deal a loss | нанести урон (Mr. Wolf) |
gen. | deal a loss | нанести ущерб (Mr. Wolf) |
Makarov. | deal a mortal blow | нанести смертельный удар |
Makarov. | deal a premeditated blow | нанести преднамеренный удар |
Игорь Миг | deal a serious blow to relations | наносить значительный урон отношениям |
Makarov. | deal a setback | нанести поражение |
Игорь Миг | deal a severe blow to | нанести решительный удар по |
Makarov. | deal a slap in the face | отвесить пощёчину |
Gruzovik | deal a swinging blow | ударить наотмашь |
gen. | deal successfully with a task | успешно справиться с задачей |
Makarov. | deal with a baker | покупать товары у булочника |
Makarov. | deal with a claim | рассматривать претензию |
gen. | deal with a difficulty | пытаться преодолеть трудность |
Makarov. | deal with a famous firm | торговать с солидной фирмой |
Makarov. | deal with a matter | иметь дело с (чем-либо) |
Makarov. | deal with a matter | решать вопрос |
gen. | deal with a matter | иметь дело (с чем-либо В.И.Макаров) |
Makarov. | deal with a plot | иметь дело с заговором |
gen. | deal with a problem | разрешать вопрос |
Makarov. | deal with a problem | заниматься вопросом |
gen. | deal with a problem | решать вопрос |
Makarov. | deal with a question | рассматривать вопрос |
Makarov. | deal with a question | пытаться разрешить вопрос |
Makarov. | deal with a regime | иметь дело с режимом |
Makarov. | deal with a single interlocutor | разговаривать с одним собеседником |
gen. | deal with a subject | рассматривать вопрос |
Makarov. | deal with a subject | затрагивать какую-либо тему |
gen. | deal with a subject | решать вопрос |
Makarov. | debate a deal | обсуждать соглашение |
Makarov. | debate a deal | обдумывать соглашение |
gen. | detract a great deal from pleasure | испортить кому-либо всё удовольствие |
gen. | do a deal | заключить сделку (to do a deal with somebody – заключить сделку с кем-либо) |
gen. | do a deal for | заключить сделку на покупку |
gen. | do a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | do a deal with | заключать сделку с (someone – кем-либо) |
gen. | do a deal with | иметь дело (с... Butterfly812) |
Makarov. | do a great deal of thinking | передумать (обдумать многое) |
Makarov. | do a great deal of thinking | обдумать многое |
Makarov. | earn a good deal | много зарабатывать |
Makarov. | endorse a deal | поддерживать соглашение |
Makarov. | endorse a deal | одобрять соглашение |
Makarov. | explore a deal | изучать соглашение |
gen. | facilitate the conclusion of a deal | способствовать заключению сделки |
gen. | find a way to deal / cope | подступаться (with Andrey Truhachev) |
gen. | find a way to deal / cope | подступиться (with Andrey Truhachev) |
gen. | from where I stand, this looks like a very good deal | по-моему, это похоже на очень выгодную сделку |
gen. | garner a great deal of publicity | получать широкое освещение в СМИ (Bob_cat) |
gen. | Germany clinches bank rescue deal. //clinch a deal// | Германия заключила сделку, цель которой спасение банков от разорения (Пример из заголовка новостей BBC. Alex Krayevsky) |
Makarov. | get a deal | достичь соглашения |
gen. | get a deal on something | выгодно купить (I got a deal on these dishes – they usually sell for $15.99 each. ART Vancouver) |
gen. | get a good deal | заключить хорошую сделку (Liliya Marsden) |
gen. | get a great deal on something | выгодно купить (I got a great deal on these winter tires. ART Vancouver) |
Makarov. | get a great deal of kick out of something | получать огромное удовольствие от (чего-либо) |
gen. | get a great deal of kick out of | получать огромное удовольствие (от чего-либо) |
gen. | get a rough deal | подвергаться несправедливому обращению (АнастаЧ) |
gen. | give a fair deal | предоставить благоприятные условия (ksuharik) |
gen. | give a good deal of thought | много думать (to; I have given this matter a good deal of thought. – Я много думал над этим.; над ART Vancouver) |
gen. | give sb. a great deal of pleasure | доставлять массу удовольствия (Digging up antiques at flea markets gives me a great deal of pleasure. – доставляет мне массу удовольствия ART Vancouver) |
gen. | give something a great deal of thought | хорошо обдумать (We've given this a great deal of thought. – Мы хорошо это обдумали. ART Vancouver) |
gen. | give a great deal of thought | тщательно взвесить (We’ve given this a great deal of thought. ART Vancouver) |
gen. | give a great deal of thought to | много размышлять (о чём-либо) |
gen. | give something a great/good deal of thought | тщательно обдумать (I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed. ART Vancouver) |
gen. | give a raw deal | несправедливо обойтись (с кем-либо Anglophile) |
gen. | give a square deal | справедливо обойтись (с кем-либо) |
gen. | give a square deal | честно поступить с кем-либо вести с кем-либо честную игру |
Makarov. | give someone a square deal | честно поступить с (кем-либо) |
gen. | give a square deal | проявить порядочность по отношению (к кому-либо) |
Makarov. | give consumers a better deal | улучшить условия жизни потребителей |
Gruzovik | give oneself a great deal of trouble | побиться (pf of биться) |
gen. | go for a deal | согласиться заключить сделку |
gen. | hammer a deal | договориться об условиях (reverso.net Aslandado) |
Игорь Миг | hammer out a deal | выйти на сделку |
Makarov. | hamper a deal | препятствовать заключению соглашения |
gen. | have a good deal of vogue as a sculptor | быть довольно известным скульптором |
gen. | have a good deal of vogue as a sculptor | быть довольно модным скульптором |
gen. | have a great deal of correspondence every day | каждый день получать большую корреспонденцию |
gen. | have a great deal of difficulty in something | испытывать большие трудности в (чем-либо maystay) |
gen. | have a great deal of difficulty in something | испытывать затруднения в (чем-либо maystay) |
gen. | have a great deal of personality | иметь сильный характер |
gen. | have a great deal to offer in terms of life experience | обладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk) |
gen. | he dealt her out a pittance of an allowance | он выплачивал ей жалкое пособие |
gen. | he didn't succeed, not by a good deal | он далеко не преуспел (в чём-либо) |
gen. | he entertains a great deal | у него часто бывают гости |
gen. | he feels a deal better | он чувствует себя много лучше |
gen. | he gains a good deal by being known | чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь |
gen. | he gets about a great deal | он много разъезжает |
gen. | he got a raw deal from the manager | управляющий был к нему несправедлив |
gen. | he has a deuced deal of pride | он ужасно горд |
gen. | he has a deused deal of pride | он ужасно горд |
gen. | he has lived through a great deal | он много пережил |
gen. | he has put a good deal of money aside | он отложил порядочную сумму |
gen. | he has put a good deal of money aside | он накопил порядочную сумму |
gen. | he has read a great deal | он немало читал |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his life | он немало испытал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his life | он немало повидал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём долгом веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём долгом веку |
gen. | he has seen a great deal in his long life | он немало повидал за свою долгую жизнь |
gen. | he has seen a great deal in his long life | он многое повидал за свою долгую жизнь |
gen. | he has seen a great deal in his time | он много повидал на своём веку |
gen. | he helps his father a great deal | он очень помогает своему отцу (материально) |
gen. | he is a difficult man to deal with | с ним трудно иметь дело |
gen. | he is a difficult person to deal with | с этим человеком трудно иметь дело |
gen. | he is a difficult person to have a deal with | с ним трудно иметь дело |
gen. | he is a pleasant person to deal with | с этим человеком приятно иметь дело |
gen. | he is an easy person to have a deal with | с ним трудно иметь дело |
gen. | he is cleverer than you by a great deal | он гораздо умнее тебя |
gen. | he is still stalling on a deal | он всё ещё тянет с заключением сделки |
gen. | he lost all his money in a single deal | на одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние |
gen. | he sees a great deal of the Smiths | он часто бывает у Смитов |
gen. | he sets a great deal by daily exercise | он придаёт большое значение ежедневным упражнениям |
gen. | he talks about it as if it were a done deal | он говорит так, как будто всё уже решено |
gen. | he traveled a great deal in the Orient | он много путешествовал по востоку |
gen. | he travelled a great deal in the Orient | он много путешествовал по востоку |
gen. | he was a great deal scandalized by modern styles in dress | он был сильно шокирован современными фасонами |
gen. | he was given a fair deal | с ним честно поступили |
gen. | he was given a fair deal | с ним вели честную игру |
Makarov. | help one's father a great deal | очень помочь своему отцу (материально) |
gen. | her strange appearance occasioned a great deal of gossip | её странная внешность вызвала много толков |
gen. | his bad leg worries him a great deal | его сильно беспокоит больная нога |
gen. | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance | он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец |
gen. | his old wound worries him a great deal | его сильно беспокоит старая рана |
gen. | his toothache worries him a great deal | его сильно беспокоит зубная боль |
gen. | I am a great deal money out of purse | я много израсходовал денег |
gen. | I believe, we have a deal | я полагаю, мы договорились (z484z) |
gen. | I think it's a fair deal | я думаю, что это честная сделка |
gen. | I will make you a deal | давай договоримся (предлагая взаимовыгодные условия: I looked at her and considered very carefully. "I will make you a deal," I told her. I was being very careful because fairies can be fierce and wreak havoc if they want. "I can't have thistles in my yard because it hurts my dogs and our feet when I walk in the yard. I have 80 acres here you can have all the thistles you want on my land, but none in my yard." "OК," she agreed. dolphinhugs4u2.net) |
gen. | if he can harness his energy, be will accomplish a great deal | если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого |
gen. | if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
gen. | illegal transfer deal in respect of a human being | незаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co) |
Makarov. | insist on a deal | настаивать на соглашении |
Makarov. | it conveys a great deal to me | это мне о многом говорит |
gen. | it costs a good deal | это дорого стоит |
gen. | it gave me a great deal of trouble to get his consent | мне стоило большого труда добиться его согласия |
gen. | it matters a good deal to me | для меня это очень важно |
gen. | it means a big deal to her | это очень важно для неё |
gen. | it means a great deal | это очень много значит |
gen. | it means a great deal to him | для него это много значит |
Makarov. | it needed a good deal of management to persuade him | потребовалось немало уловок, чтобы убедить его |
gen. | it needed a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его |
gen. | it needed a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости чтобы убедить его |
Makarov. | it took a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его |
gen. | it took a good deal of management to persuade him | потребовалось немало уловок, чтобы убедить его |
Makarov. | it was tea twice watered with a good deal of sugar in it | это был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахара |
Игорь Миг | it's a big deal | это важно |
Игорь Миг | it's a big deal | это не шутки |
Игорь Миг | it's a big deal | это не пустяк |
Игорь Миг | it's a big deal | это целая история |
Игорь Миг | it's a big deal | это большое дело |
Игорь Миг | it's a big deal | это важное событие |
gen. | it's a deal! | договорились! |
Игорь Миг | it's a deal | ладно |
gen. | it's a deal | по рукам! |
gen. | it's a pleasure to deal with you | с вами приятно иметь дело |
Игорь Миг | it's a pretty big deal | это очень серьёзно |
Игорь Миг | it's a pretty big deal | это очень важный момент |
Игорь Миг | it's a pretty big deal | это говорит о многом |
Игорь Миг | it's a pretty big deal | это очень показательно |
Игорь Миг | it's a pretty big deal | это очень важно |
Игорь Миг | it's not a done deal yet | окончательная договорённость пока не достигнута |
gen. | know a good deal | много знать |
Makarov. | know deal a good | много знать |
gen. | leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver) |
gen. | leave a great deal to be desired | оставлять желать лучшего (slitely_mad) |
gen. | like a great deal | очень нравиться |
gen. | like it's not a big deal | как бы невзначай (george serebryakov) |
Makarov. | lose a lot of money in one deal | потерять много денег на одной сделке |
Makarov. | lose a million on the deal | потерять на сделке миллион |
gen. | make a big deal | придавать слишком много значения (If you start making a big deal of it, then it's a problem. / Let's not make a big deal of it. 4uzhoj) |
gen. | make a big deal | делать много шума из (4uzhoj) |
gen. | make a big deal | делать проблему (из чего-либо 4uzhoj) |
gen. | make a big deal | делать трагедию (4uzhoj) |
gen. | make a big deal | создавать проблему (Не будем создавать проблем, ладно? Let's not make a big deal out of it, okay?) |
Makarov. | make a big deal about something | поднимать шум из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal about something | суетиться из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal about something | волноваться из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal of something | суетиться из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal of something | поднимать шум из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal of something | волноваться из-за (чего-либо) |
gen. | make a big deal of it | придавать большое значение (Olga Fomicheva) |
Makarov. | make a big deal out of something | суетиться из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal out of something | поднимать шум из-за (чего-либо) |
Makarov. | make a big deal out of something | волноваться из-за (чего-либо) |
gen. | make a big deal out of it | поднять большой шум по этому поводу (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver) |
Makarov. | make a deal | заключать соглашение |
Makarov. | make a deal | совершить сделку |
Makarov. | make a deal | совершать сделку |
Gruzovik | make a deal | совершать сделку |
gen. | make a deal | заключить сделку |
gen. | make a deal | заключать договор |
gen. | make a deal for | заключить сделку на покупку (чего-либо) |
Makarov. | make a deal for something | заключить сделку на покупку (чего-либо) |
gen. | make a deal for | заключить сделку на покупку |
Makarov. | make a deal for grain | заключать сделку на покупку / продажу зерна |
Makarov. | make a deal for oil | заключать сделку на покупку / продажу нефти |
Makarov. | make a deal for timber | заключать сделку на покупку / продажу строевого леса |
Makarov. | make a deal for timber | заключать сделку на покупку / продажу лесоматериалов |
Makarov. | make a deal to rent the house | заключить сделку на аренду дома |
Makarov. | make a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a deal with | пойти на сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a deal with | пойти на тайное соглашение с (someone – кем-либо) |
gen. | make a deal with | заключить сделку |
gen. | make a deal with | заключить сделку с |
Makarov. | make a good deal of fuss about it | поднимать вокруг этого много шума |
Makarov. | make a great deal of damage | причинить большие разрушения |
gen. | make a profit on a deal | получить прибыль от данной сделки |
gen. | matter a great deal | иметь крайнюю важность (scrooblk) |
Makarov. | matter deal a good | много значить |
gen. | miss out on a profitable deal | упустить выгодную сделку |
gen. | not a big deal | невелика беда (Юрий Гомон) |
gen. | not a big deal | не беда (Юрий Гомон) |
gen. | not a big deal | ничего страшного (Aiduza) |
gen. | not make a big deal of | скромно (напр., скромно отмечать день рождения – not make a big deal of one's birthday 4uzhoj) |
Makarov. | offer a deal | предлагать сделку |
gen. | on a deal-by-deal basis | отдельно для каждой сделки (Ремедиос_П) |
gen. | on a deal-by-deal basis | на основе индивидуального подхода по каждой сделке (KriVlas) |
gen. | one who gets a raw deal | крайний (4uzhoj) |
gen. | owe a great deal to | многим обязан (someone/something Mira_G) |
Makarov. | ponder a deal | обдумывать сделку |
Makarov. | ponder a deal | взвешивать "за" и "против" сделки |
gen. | pull a deal | провернуть дело (Alexander Demidov) |
gen. | pull off a deal | провернуть дело (Alexander Demidov) |
gen. | pull off a deal | провернуть дельце |
gen. | put a great deal of thought into | много и тщательно размышлять, обдумывать (lop20) |
gen. | put a great deal of trust in something/someone | возлагать большие надежды (MsBerberry) |
Makarov. | reach a deal | достичь соглашения |
gen. | receive a great deal of company | часто принимать гостей |
Makarov. | remember a good deal | много помнить |
Makarov. | remember deal a good | много помнить |
gen. | reneging on a deal | отказ от сделки (The town's mayor said yesterday that he was "gutted", and accused South Hams council of reneging on a deal made in April last year. The Lib Dems were furious; this was the Tory troops reneging on the deal and it hurt. UK Alexander Demidov) |
Makarov. | renegue on a deal | отрекаться от сделки |
Makarov. | require a deal | требовать соглашения |
Makarov. | require a deal | требовать сделки |
gen. | rheumatism tries me a good deal | меня сильно мучает ревматизм |
gen. | rush headlong into a business deal | броситься в какое-либо дело |
gen. | rush headlong into a business deal | броситься в какое-либо предприятие |
gen. | rush headlong into a business deal | поспешно начать дело |
Makarov. | sanction a deal | санкционировать сделку |
gen. | satisfaction with a deal | удовлетворение соглашения |
gen. | satisfaction with a deal | удовлетворение от заключения соглашения |
gen. | satisfaction with a deal | удовлетворение сделки |
gen. | satisfaction with a deal | удовлетворение от заключения сделки |
gen. | save a great deal of time and money | позволить избежать значительных материальных и временных издержек (More sympathetic fixtures scheduling would have saved them a great deal of time and money, but they undertook their journeys without ... UK Alexander Demidov) |
gen. | score a deal | заключить сделку (удачно nosorog) |
Makarov. | scuttle a deal | отказаться от сделки |
gen. | seal a deal | заключить сделку (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT Alexander Demidov) |
gen. | seal a deal | заключить сделку (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT – АД) |
Makarov. | see a great deal of company | много бывать в обществе |
gen. | see a great deal of company | принимать много гостей |
Makarov. | see a great deal of each other | часто видеться |
Makarov. | set a great deal on something | придавать чему-либо большое значение |
Makarov. | set up a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | she is a good deal better today | ей сегодня гораздо лучше |
gen. | she is a great deal better | ей намного лучше |
Makarov. | she is a great deal better today | ей сегодня значительно лучше |
Makarov., inf. | she is giving me a great deal of trouble | беда мне с ним |
gen. | she knows a great deal about it | она много знает об этом |
gen. | she puts on a great deal | она слишком много о себе думает |
gen. | she puts on a great deal | она сильно задаётся |
gen. | she puts on a great deal | она сильно выпендривается |
gen. | she showed a great deal of poise | она держала себя с большим достоинством |
Makarov. | she suffered a great deal for her faith | она многое выстрадала за свою веру |
Makarov. | she suspects that this compromise deal will be nothing more than a fudge | она подозревает, что это компромиссное соглашение будет ничем иным, как обманом |
gen. | she values that watch a great deal | она очень дорожит этими часами |
Makarov. | she values this watch a great deal | она очень дорожит этими часами |
gen. | shop for a deal | выгодно продать или купить (что-либо Marina Aleyeva) |
gen. | shop for a deal | заключить выгодную сделку (Marina Aleyeva) |
gen. | sign a deal | подписать соглашение (The long-anticipated free-trade deal between Papua New Guinea and Greenland has finally been signed. – соглашение наконец было подписано ART Vancouver) |
gen. | sign on to a deal | присоединиться к сделке (Ремедиос_П) |
gen. | significance of a deal | значимость соглашения |
gen. | significance of a deal | важность сделки |
gen. | sounds like a deal! | договорились! (Ivan Pisarev) |
gen. | sounds like a deal | по рукам! (Ivan Pisarev) |
gen. | sounds like a good deal to me | ты он и т.д. неплохо устроился (Ремедиос_П) |
gen. | spend a great deal of money | повытрясти кису (повытрясти кису́) |
gen. | spend a great deal of money | опорожнить кису (опорожнить кису́) |
gen. | spend a great deal of time | потратить уйму времени (занимаясь чем-либо – + gerund: Having spent a great deal of time researching criminal organizations in this city, interviewing police officers on the task force and some of the judges who preside over these cases, I can tell you with absolute certainty that there is rampant money laundering through real estate transactions and casinos in our province. ART Vancouver) |
gen. | strike a deal | договориться (triumfov) |
gen. | strike a deal with | заключить сделку с |
Makarov. | strive for a deal | добиваться сделки |
gen. | support for a deal | поддержка сделки |
gen. | suspicion of a deal | подозрение в отношении сделки |
Игорь Миг | take a bad deal | соглашаться с невыгодным предложением |
Игорь Миг | take a deal | давать согласие на предложение |
Makarov. | take a good deal of room | занимать много пространства |
Makarov. | take a good deal of room | занимать много места |
gen. | take a great deal of trouble | нянчиться (with someone – с кем-либо Anglophile) |
gen. | take up the case with a great deal of energy | энергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | the book contains a great deal of useful information | эта книга содержит множество полезных сведений |
gen. | the book contains a great deal of useful information | книга содержит множество полезных сведений |
Makarov. | the deal is being authored by a Greek diplomat | сделка была организована греческим дипломатом |
Makarov. | the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire | находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю |
Makarov. | the government are hatching out a new plan to deal with rising prices | правительство разрабатывает новый план борьбы с ростом цен |
gen. | the locusts did a great deal of damage to the crops | саранча причинила посевам большой вред |
gen. | the road twists a good deal | дорога петляет |
Makarov. | the speaker has a good deal of poise | оратор хорошо держится |
gen. | the tidings are so uncertain as they require a great deal of examination | известия столь неопределённы, что требуют внимательной проверки |
Makarov. | the two men clapped up a deal | эти двое быстро заключили между собой сделку |
Makarov. | the vessel ships a good deal of water | судно принимает на борт много воды |
Makarov. | the world has outlived much, and will outlive a great deal more | мир многое пережил и переживёт ещё гораздо больше |
Makarov. | the wound troubles a great deal | рана причиняет большие страдания |
gen. | there is a deal of truth in it | в этом есть доля правды |
gen. | there is a good deal of influenza about at present | сейчас повсюду много случаев гриппа |
gen. | there is a good deal of sense in it | в этом есть большая доля смысла |
gen. | there is a good deal of truth in it | в этом есть большая доля правды |
gen. | there is a good deal of truth in it | в этом есть большая доля истины |
gen. | there is a great deal of interest | существует большой интерес (from ... – у ...; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | there is a great deal of one-upmanship among children anxious to wear the most fashionable clothes | дети, стремящиеся одеваться в самую модную одежду, во многом движимы стремлением показать своё превосходство перед сверстниками |
gen. | there is a great deal of truth in what you say | в том, что вы говорите, много правды |
gen. | there was a good deal of scandal in connection with this name | с этим именем были связаны большие скандалы |
gen. | there's a deal of sense in it | в этом есть большая доля смысла |
gen. | there's a deal of truth in it | в этом есть большая доля правды |
gen. | these boots have stood a good deal of wear | эти сапоги хорошо послужили |
gen. | they entertain a great deal | у них постоянно бывают гости |
gen. | they entertain a great deal | они часто устраивают приёмы |
gen. | they gave him a dirty deal | с ним очень скверно поступили |
gen. | they have been calling the Presidency decision a back-room deal | решение президента они называли закулисной сделкой |
gen. | they suffered a great deal in Siberia | чего они не вытерпели в Сибири |
gen. | they thought he had gotten a rotten deal | они считали, что к нему отнеслись безобразно |
gen. | they travel a good deal. – Do they? | они много путешествуют – Разве? |
gen. | they travel a good deal. – Do they? | они много путешествуют – Неужели |
Игорь Миг | this is a big deal | это очень серьёзно |
Игорь Миг | this is a big deal to her | для неё это важно |
gen. | this is saying a good deal | этим уже многое сказано |
gen. | this part has a good deal of comic business | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
gen. | this part has a good deal of comic business as played by him | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
gen. | this plan will no doubt come in for a great deal of criticism | этому плану наверняка достанется немало критики |
Makarov. | tie up a deal | препятствовать сделке |
gen. | tie up a deal | заключать сделку |
gen. | travel a great deal | объехать много стран |
gen. | travel a great deal | много путешествовать |
Makarov. | urge a new deal for women | требовать нового отношения к женщинам |
Makarov. | urge a new deal for women | требовать нового законодательства для женщин |
gen. | using only a hammer and /a good deal of cursing/swearing | при помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing;
with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj) |
Makarov. | vessel ships a good deal of water | судно принимает на борт много воды |
Makarov. | veto a deal | наложить вето на соглашение |
Makarov. | walk a good deal | много гулять |
Makarov. | walk deal a good | много гулять |
gen. | we made a deal with him | мы вошли с ним в соглашение |
gen. | we've moved about a great deal | мы часто переезжали с места на место |
gen. | we've moved around a great deal | мы часто переезжали с места на место |
Makarov. | when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning | когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку |
gen. | while he was here, he studied a great deal | пока он был здесь, он много занимался |
gen. | with a great deal of trouble | с множеством хлопот |
gen. | with a great deal of trouble | с большими неприятностями |
Makarov. | write a good deal | много писать |
Makarov. | you and I have eaten a great deal of salt together | мы с тобой вместе съели пуд соли |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили подло |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили несправедливо |
gen. | you speak of it with a great deal of ease | вам легко так говорить |