DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing a chance | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a 50-50 chance50-процентная вероятность (bookworm)
a chance going beggingупущенная возможность (felog)
a chance to do somethingудобный случай сделать (что-либо)
a chance to do somethingудобный возможность сделать (что-либо)
a fair chanceудобный случай
a fair chanceподходящий случай
a fair chance of successиметь много шансов на успех
a fat chance you have of winning!куда уж вам выиграть!
a fifty-fifty chanceравные шансы (на успех и неудачу)
a frail chance of passing the examinationслабая надежда мало шансов на сдачу экзамена
a 1-in-100 chanceвероятность один к ста (a woman has about a 1-in-1,000 chance of having a baby with Down syndrome bix)
a matter of chanceдело случая
a matter of chanceслучайное стечение обстоятельств (Savielia)
a matter of pure chanceчистая случайность (Ремедиос_П)
a matter of pure chanceпростая случайность (Ремедиос_П)
a million to one chanceодин шанс на миллион (Anglophile)
a poor chance for recoveryслабая надежда на выздоровление
a slim chance of recoveryмалый шанс на выздоровление
a slim chance of successмалый шанс на успех
a sporting chanceнадежда на успех
a sporting chanceшанс (of success)
allow the soloists a chance to display their virtuosityдать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство
balance a trip to the mountains against the chance of a summer jobрешать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.)
balance a trip to the mountains against the chance of a summer jobрешать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.)
be granted a second chanceполучить второй шанс (Alex_Odeychuk)
be in with a chanceиметь шансы (тж. у кого-то есть шанс (есть шансы). Тo have a good chance or high probability of doing or accomplishing something. Primarily heard in UK. If the team maintains this level of success, they'll be in with a chance of winning the championship. I think Margaret is in with a chance of getting a promotion. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
be in with a chanceиметь хороший шанс (also: be with a good chance. be in with a chance (of doing something) (British English, informal) to have the possibility of succeeding or achieving something ▪ ‘Do you think we'll win?' ‘I think we're in with a chance.' ▪ He's in with a good chance of passing the exam. OALD Alexander Demidov)
be in with a chanceиметь шанс (bookworm)
be in with a good chanceиметь хороший шанс (The factory is in with a good chance of winning a major order. MED Alexander Demidov)
be waiting for a chanceдожидаться шанса (Alex_Odeychuk)
before he had a chance to say “no"он и пикнуть не успел
build one's hopes on a lucky chanceвозлагать надежды на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.)
build one's hopes on a lucky chanceнадеяться на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.)
build one's hopes upon a lucky chanceвозлагать надежды на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.)
build one's hopes upon a lucky chanceнадеяться на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.)
by a happy chanceблагодаря случаю
by a happy chanceпо счастливой случайности
by a happy chanceволею случая (Хозяйка , в доме которой оказался Митин волею случая , была именно такой красавицей , жар – птицей среди простых смертных)
chance a rebuffрисковать
chance a rebuffпойти на то, что тебе откажут
chance had thrown us together at a skiing resortслучай свёл нас вместе на лыжном курорте
chance upon a passage in a bookслучайно найти отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
chance upon a passage in a bookслучайно натолкнуться на отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
deprive oneself of a chanceлишать себя возможности ("When in Southeast England, depriving yourself of a chance to see Dover's famous white cliffs would be a big mistake. And so the towering chalk cliffs … were on my agenda when I embarked on a brief driving tour of the coast. I was able to thoroughly enjoy the region's rolling, campestral beauty in a three-town tour." – Lucas Peterson, The New York Times, 26 Jul. 2017 george serebryakov)
didn't get a chance toне получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
don't miss out on a chance toне упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!
get a chance to doполучить возможность сделать (что-либо)
give a chanceдавать шанс (кому-либо: I swear, I'm no punk, Hillbilly, and given a chance, I'll prove it! ankicadeenka)
give a chanceпопробовать (что-либо MariaDroujkova)
give a chanceпредоставлять возможность (an opportunity, power, etc., и т.д.)
give a chanceдавать возможность (an opportunity, power, etc., и т.д.)
give someone a chanceдать шанс (WiseSnake)
give a chanceдать возможность
give someone a chance to improveдать шанс исправиться (WiseSnake)
Give a man the chance to atone for his guiltДайте человеку возможность искупить свою вину (raf)
give someone a sporting chanceобнадёжить (кого-либо kee46)
give me a chanceпредоставьте мне возможность (him another opportunity, etc., и т.д.)
give me a chance!простите меня на этот раз!
give me a chance!дайте мне возможность!
given a chance, would you like to live for ever?если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно? (bigmaxus)
grant a second chanceдать второй шанс (Alex_Odeychuk)
half a chanceмалейшая возможность (a small opportunity to do something, especially one which sb would take eagerly. Например: Many kids would sleep till noon given half a chance. – Многие дети спят до обеда при малейшей возможности. teterevaann)
have a better chance forвероятность чего-либо выше ("Children who experience early loving relationships have a better chance for lifelong health and happiness." Dr. Evan Adams ART Vancouver)
have a chanceуспевать (контекстно: I jump in before Clement has a chance to make a fool of himself. • But before he had a chance to turn, one strong hand grabbed the rear of his belt, and another his shirt collar. Abysslooker)
have a chance toиметь возможность
have a chanceиметь возможность (to)
have a chance of successиметь шанс на успех (goroshko)
have a chance withиметь шансы на успех (у кого-либо)
have a fair chanceиметь много шансов
have a fair chance of successиметь много шансов на успех
have a good chanceиметь много шансов
have a snowball's chance in hellне иметь шансов (He has a snow ball's chance in hell of passing the test; With those grades she hasn't a snowball's chance in hell of getting into college; Pessimists used to think that we had a snowball's chance in hell to put a man on the moon; yet we did it in July, 1969 Taras)
have a sporting chanceнадеяться (of success; на успех kee46)
have a sporting chance of doing somethingиметь надежду на успех (Leonid Dzhepko)
have had a chanceудалось (I haven't had a chance to look at your proposal – мне не удалось... SirReal)
he had a better chance of recoveryу него было больше шансов на выздоровление
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу
he has a fair chance of successу него неплохие шансы на успех
he has a good chance for recoveryу него хорошие шансы на поправку
he has a reasonable chance of successу него неплохие шансы на успех
he has been burning for a chance to hear the cheers of the crowdон жаждал услышать одобрительные возгласы толпы
he now had a wonderful chance to even old scoresу него оказался прекрасный шанс свести старые счёты
he sees a chance to down his political opponentsу него есть шанс расправиться со своими политическими противниками
he was glad of a chance to go abroadон был рад представившейся возможности съездить за границу
I believe the boy to have a chance to winмне кажется, что у мальчика есть шансы выиграть
I got a chance to see himмне выдался случай его повидать
I won't have a chance toу меня не получится (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
I'll make you a sporting chanceя вам дам шанс (offer)
I'll make you a sporting chanceя дам вам шанс
I'll make you a sporting chanceвы ничего не потеряете, если примете моё предложение
is there a chance?имеется возможность? (Andrey Truhachev)
is there a chance?есть / имеется шанс?
it couldn't be a matter of chanceэто не могло быть случайностью
it is merely a chanceэто просто случайность
it is merely a chanceэто просто случай
it is the chance of a lifetimeтакая возможность бывает раз в жизни
it is the chance of a lifetimeтакой удачный случай бывает лишь раз в жизни
it offers a good chanceпредставляется хорошая возможность (Briciola25)
it was a chance meeting when I first met herв первый раз я встретился с ней случайно
it was a chance that they met on the roadони встретились на дороге случайно
it was a narrow chance that you saw meвы меня чуть-чуть было не застали дома
it was a pretty chanceэто был забавный случай
leave to a chanceнадеяться на удачу (itsanastasia)
leave to a chanceоставить на волю случая (itsanastasia)
let a chance slinkyупустить удобный случай (благоприятную возможность)
lose a chanceне использовать представившийся шанс
lose a chanceне использовать представившийся шанс
lose a chanceупускать возможность (Taras)
miss a chanceупустить момент (Рина Грант)
never get a chanceне успеть (He left so quickly that I never got a chance to say goodbye. 4uzhoj)
not a chanceда как же! (Побеdа)
not a chanceи не подумаю! (Deska)
not a chanceдаже не мечтай (Deska)
not a chanceИсключено ("Can there be an appeal?" "Not a chance.")
not a chance!держи карман шире!
not a chanceну уж нет (TranslationHelp)
not a chanceразмечтался! (Побеdа)
not a chanceи не мечтай (Побеdа)
not a chance in hellгиблое дело (Рина Грант)
not a chance of getting throughни прохода, ни проезда
not a snowball's chance in hellникаких шансов (not have a snowball's chance in hell not have a snowball's chance in hell idiom informal to have no chance of succeeding • If he can't afford a good lawyer, he doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case. CALD. There is not a "'snowball's chance in hell'" that the UK will eradicate child poverty by 2020, a Government adviser said yesterday. Alexander Demidov)
not even a dog's chanceникаких шансов
not have a chance toне успеть (4uzhoj)
not have a snowball's chance in hellне иметь шансов (Alexander Demidov)
not have the ghost of a chanceне иметь ни малейшего шанса
not to have a chanceбыть обречённым на провал (Enrica)
not to have a chanceне иметь ни малейшего шанса (Enrica)
not to have a fighting chanceне иметь шансов
not to have a fighting chanceрассыпаться (о деле в суде)
not to have a sporting chanceбыть в безнадёжном положении
not to have a sporting chanceбыть обречённым
not to have a sporting chanceбыть в безвыходном положении
not to stand a chance againstне иметь шансов в сравнении с
offer a chanceпредоставлять возможность (VLZ_58)
offer a chanceпредоставить возможность (AMlingua)
offer a chanceдать возможность (AMlingua)
oh, well, let's take a chance, what can we lose?эх, была – не была! всё равно пропадать!
once-in-a-lifetime chanceуникальная возможность (Alexander Demidov)
one chance in a hundredодин шанс из ста (Юрий Павленко)
place the odds of... at a one-to-three chanceоценивать вероятность (LadaP)
please drop over for a chat when you get a chanceпри случае снова заходите к нам поболтать
run a chanceрисковать
run a chanceрисковать
run a chanceрискнуть
seize a chanceухватиться за возможность
set one's future on a chanceстроить планы на будущее в расчёте на счастливое стечение обстоятельств
set hopes on a chanceвозлагать надежды на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.)
set hopes on a chanceнадеяться на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.)
set one's life on a chanceрисковать жизнью в надежде на удачу
set on a chanceставить жизнь на карту
she got a chanceей предоставилась возможность
she had a chanceей предоставилась возможность
she had a chance to meet herей и до этого случалось встречаться с ней
she had a chance to show off her knowledgeей представился случай блеснуть своими знаниями
she had had a chance to meet herей и до этого случалось встречаться с ней
she now had a wonderful chance to even old scoresей предоставился прекрасный шанс свести старые счёты
should a chance occurесли доведётся (While it remains to be seen whether the witness will ever wind up spotting Nessie again, should another chance encounter occur, one hopes it won't take another thirty years. coasttocoastam.com ART Vancouver)
should there chance to be a fire tonight...случись сегодня пожар...
skip out on a chanceне преминуть (to do something: If this was a trial, my father would never skip out on a chance to give me a lecture. reverso.net)
snatch at a chanceловить миг удачи (Bartek2001)
snatch at a chanceвоспользоваться случаем
stand a chanceиметь неплохие шансы (Taras)
stand a chanceиметь возможность
stand a chanceрисковать
stand a chanceиметь случай
stand a chanceиметь хорошие шансы (Taras)
stand a chanceиметь неплохой шанс
stand a chanceиметь шансы
stand a chanceиметь шанс
stand a chance ofиметь шанс сделать (sth, что-л.)
stand a chance ofиметь возможность (sth, для чего-л.)
stand a chance of being richиметь случай разбогатеть
stand a chance of catching coldрисковать простудиться
stand a good chanceиметь все шансы
stand a good chanceиметь хорошие шансы
take a chanceрешаться (на что-либо MichaelBurov)
take a chanceиспользовать шанс (Andrey Truhachev)
take a chanceвоспользоваться шансом (Andrey Truhachev)
take a chanceрисковать
take a chanceвоспользоваться возможностью (Sergei Aprelikov)
take a chanceсделать другую попытку (Побеdа)
take a chanceпопробовать (Побеdа)
take a chanceпопытать счастья (Юрий Гомон)
take a chanceрискнуть (на что-либо)
take a chanceидти на риск
take a chanceрешиться (на что-либо)
take a chance onпопытать счастья (sth, в чём-л.)
take a chance onрискнуть (sth)
take a chance onположиться на удачу
take a chance onпоставить на карту
take a chance onставить на карту
take a chance onподвергаться риску (sth, чего-л.)
take a chance onполагаться на удачу
take a chance with one's lifeрисковать своей жизнью (Olga Okuneva)
the chance of a lifetimeуникальная возможность (Anglophile)
the chance of a lifetimeуникальный шанс (Anglophile)
the chance of a lifetimeвозможность, представляющаяся раз в жизни
the patient has a fighting chance to liveбольной борется за жизнь и, возможно, выживет
there is a chance of successесть надежда на успех
there is a chance of successздесь есть надежда на успех
there is a chance of successздесь есть шансы на успех
there is a good chanceне исключено (4uzhoj)
there is a good chanceесть все основания надеяться (4uzhoj)
there is a good chance thatвполне возможно, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatсуществует вероятность того, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatимеется хорошая возможность в том, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatвелики шансы, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatc большой вероятностью (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatесть высокая вероятность того, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatесть хороший шанс того, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatесть все шансы, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatесть немалая вероятность того, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatесть вероятность того, что (Ivan Pisarev)
there is a good chance thatне исключено, что (источник – goo.gl)
there is a greater chance than everкак никогда велики шансы
there is a greater chance than ever thatкак никогда велики шансы того, что (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons)
there is a reasonable chance of successесть шансы на успех
there is a reasonable chance of successесть основания надеяться на успех
there is just a chanceвполне возможно
there is just a chance of getting there in timeне исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"?
there is just a chance that he will comeне исключено, что он ещё придёт
there isn't a snowball's chance in hell ofнет ни малейшего шанса (dagordan)
there isn't the ghost of a chanceнет ни малейшей надежды (Anglophile)
there's just a chance that he'll help youне исключено, что он вам поможет
they gave the less experienced players a sporting chance by handicapping the expertsони справедливо дали новичкам шанс на победу, установив гандикап опытным игрокам
they met at a party by chanceони случайно встретились на вечеринке
they won't give her a chance to get aheadей там не дадут ходу
throw away a chanceотказаться от возможности
till a better chance offers itselfпока не представится более подходящая возможность
to poor-mouth a candidate's chancesнедооценивать шансы кандидата на победу
to poor-mouth a candidate's chancesзанижать шансы кандидата на победу
use a chanceвоспользоваться шансом (Andrey Truhachev)
use a chanceиспользовать шанс (Andrey Truhachev)
waste a chanceупустить момент (Ремедиос_П)
waste a chanceупустить случай (Ремедиос_П)
waste a chanceупустить шанс (Ремедиос_П)
waste a chance to go to collegeупустить возможность попасть в колледж
waste a good chanceупустить хороший момент (Alexey Lebedev)
watch for a chanceподжидать удобный случай
welcome a chance to doобрадоваться случаю сделать (smth., что-л.)
we're running a chance of missing our trainмы рискуем опоздать на поезд
in future who knows when we'll have a chance to meet again!когда-то нам доведётся ещё раз встретиться!
will take a chanceумеют рисковать (f712)
you have one chance in a millionу тебя почти нет никаких шансов
you haven't a Chinaman's chance of raising that moneyу вас очень мало шансов добыть эти деньги