DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing What was | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
Getting back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
he finished what there was of the cakeон доел всё, что осталось от пирога
I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
it was the first what caught my eyes.это было первое, что попалось мне на глаза (Soulbringer)
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's what I meanвот и я об этом (lexicographer)
that's what I meanя об этом и говорю (lexicographer)
that's what she said!слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe)
that's what she said!вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa)
that's what she said!если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz)
that's what she said!я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe)
that's what she said!сказала она (Shabe)
that's what she said!я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa)
that's what you always sayты всегда так говоришь (sophistt)
that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is up with?по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what the hell was that?что это такое было, черт побери? (Andrey Truhachev)
what time is it now?который час?
what was he thinkingо чем он только думал (snowleopard)
what was her name againкак там её (4uzhoj)
what was that?что-что, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?как-как? (Andrey Truhachev)
what was that?что вы сказали? (alexghost)
what was that?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?что, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
what was that all about?что это только что было? (Andrey Truhachev)
what was your first clue?как ты догадался? (just_green)
what was your first hint?ты только понял? (ироничная реплика Technical)
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
what was your name again?как вы сказали Вас зовут?
what was your name again?как вы сказали ваше имя?
what's got into you?что на тебя нашло? (Abysslooker)
what's got into you?ты что творишь? (Abysslooker)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's moreболее того
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the time?который час?
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)