English | Russian |
but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
but for your help we should not have finished in time | без вашей помощи мы не закончили бы вовремя |
By us the habits have been got Instead of happiness from God. | Привычка свыше нам дана: замена счастию она (Так немного изящнее, чем дословный вариант. По-моему и у Набокова не так примитивно. slavchuk) |
can we have a moment? | можно тебя на минутку? (romoon) |
can't we just apologise and have done with it? | разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? |
come along, we have talked enough | пойдём же, мы довольно толковали |
come and have a game with us | сыграйте с нами |
come and have a game with us | идите к нам играть |
come and have a ?jolly? with us | заходи, повеселись вместе со всеми |
come and have potluck with us | садитесь с нами, угощайтесь |
come and have take potluck with us | чем богаты, тем и рады |
come and have supper with us | приходите к нам поужинать (and hear her, etc., и т.д.) |
come on, we don?t have a whole day | поживей, мы не можем ждать весь день |
do come and see us when we have settled in | пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся |
do we have enough in the till for a vacation? | хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? |
do we have the right to destroy the world in which we live? | есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём? |
do we have your application on file? | вы уже подали заявление? |
do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? | есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv) |
how can we have something done about him? | как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его? |
how can we make it up to them for what they have suffered? | как мы сможем вознаградить их за их страдания? |
how have we stooped so low | дожили! (triumfov) |
how many times do I / we have + infinitive ...? | сколько раз можно / нужно ... ? (1. How many times do I have to tell you that? – Сколько раз тебе это нужно повторять? 2. How many times do we have to read about these horrible pit bull attacks before some action is taken against the people at fault? – Сколько раз можно читать ...? ART Vancouver) |
how much time do we have? | сколько у нас времени? |
how much time have we got left? | сколько осталось времени? |
if God had meant us to fly he'd have given us wings | если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья |
if some or any sums owing by you to us have not been paid | до полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj) |
if the frost holds we shall have skating tomorrow | если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках |
if we come too soon we'll have to wait | нам придётся ждать |
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки |
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки |
if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
invite smb. to have tea with us | предлагать кому-л. выпить с нами чаю (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
invite smb. to have tea with us | приглашать кого-л. выпить с нами чаю (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
it annoys me to think that we have wasted so much time | мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря |
it has turned out as we would have wished | вышло по-нашему |
it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
it is reported that we are to have a new teacher | говорят, что у нас будет новый преподаватель |
it is reported that we are to have a new teacher | говорят, что у нас будет новый учитель |
it is splendid to have you with us | чудесно, что вы с нами |
it looks as if we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
it looks as if we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, видимо, у нас будут неприятности |
it looks as though we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
let us have a chat | поболтаем |
let us have done with it | давайте закончим с этим |
let us have done with it | давайте покончим с этим |
Lord have mercy on us sinners! | Господи, помилуй нас грешных! (4uzhoj) |
major Smith has been seconded to us | майор Смит прикомандирован к нам |
may we have the blinds down? | можно опустить шторы? |
may we have the pleasure of your company? | разрешите составить вам компанию! |
may we have the pleasure of your company? | позвольте вас пригласить! |
most all we have done | почти всё, что мы сделали |
move quicker or we shall never have done | пошевеливайся, а то мы никогда не кончим |
once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying | убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены (bigmaxus) |
Rejoice! We have won! | Радуйтесь, афиняне! Мы победили! (Интересно, что в англоязычном мире ни афиняне, ни греки не упоминаются. Впрочем, и само это крылатое слово употребляется гораздо реже, чем в русском языке. Alexander Oshis) |
sales have now peaked and we expect them to decrease soon | товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться |
something we have not thought of | то, о чём не подумали (cnn.com Alex_Odeychuk) |
talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда мы пьём чай |
talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда у нас чай |
the bad weather nullified whatever advantages we'd had | плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были |
the custom has come down to us from our ancestors | этот обычай перешёл к нам от наших предков |
the measures we have named | упомянутые нами мероприятия |
the measures we have named | перечисленные нами мероприятия |
the obligation he had put upon us | обязательства, которые он на нас возложил |
they have nothing to sell us | им нечем с нами торговать |
they really had us over a barrel | они связали нас по рукам и ногам |
they seem to have dropped us | похоже на то, что они не хотят знаться с нами |
they seem to have dropped us | похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство |
they would have helped us if they had been there | они бы нам помогли, если бы они там были |
this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час |
this year we'll have to go without extra money | денег у нас в этом году будет в обрез |
Thus far we have illustrated digital systems which are physical in nature | Выше мы рассмотрели цифровые системы, которые имеют физическую природу (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980) ssn) |
to such threats as these we have no intention of submitting | мы не намерены поддаваться таким угрозам |
tush! we have nothing to fear | ну, ну, нечего бояться |
we all have our failings | у всех нас есть свои слабости |
we all have our faults | у каждого свои бесы (Taras) |
we all have our faults | у всех свои бесы (Taras) |
we all have our faults | у каждого свои недостатки (Taras) |
we all have our faults | у всех свои недостатки (Taras) |
we all have our flaws | у всех свои бесы (Taras) |
we all have our flaws | у каждого свои бесы (Taras) |
we all have our flaws | у каждого свои недостатки (Taras) |
we all have our flaws | у всех свои недостатки (Taras) |
we all have our foibles | у каждого свои бесы (Taras) |
we all have our foibles | у всех свои бесы (Taras) |
we all have our foibles | у каждого свои недостатки (Taras) |
we all have our foibles | у всех свои недостатки (Taras) |
we all have our shortcomings | у каждого свои бесы (Taras) |
we all have our shortcomings | у каждого свои недостатки (Taras) |
we all have our shortcomings | у всех свои бесы (Taras) |
we all have our shortcomings | у всех свои недостатки (Taras) |
we all have our weaknesses | у каждого есть своя слабость |
we all have some shortcomings | у нас всех есть какие-нибудь недостатки |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we always have so much to talk about | нам всегда есть о чём поговорить (sophistt) |
we are going to have a storm | надвигается гроза |
we are sorry to hear that you have been experiencing problems with | нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы с |
we are to have | мы получим |
we are very tired. we have been walking in the mountains. | мы очень устали. мы гуляли в горах. |
we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning | мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра |
we can't always have our druthers | события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями |
we can't have that | этого нельзя допустить |
we did not have occasion to meet | нам не довелось встретиться |
we didn't think we'd have any trouble | мы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we do not have | у нас не применяется понятие (Анна Ф) |
we do not have | у нас нет (Анна Ф) |
we do not have | мы не используем понятие (Анна Ф) |
we don't appreciate what we have until it is gone | потерявши, плачем (Islet) |
we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we don't have a high regard for him | он у нас не в чести |
we don't have a plan up our sleeve | у нас нет запасного плана на случай неудачи (ad_notam) |
we don't have a plan up our sleeve | у нас нет тайного плана (ad_notam) |
we don't have any discount, just one price | у нас скидки нет, цены твёрдые |
we don't have many visitors | у нас редко бывают гости |
we don't have them | здесь их нет (Taras) |
we don't have time to stay | у нас нет времени оставаться |
we either have it, or we don't | свобода слова либо существует, либо нет. третьего не дано! (bigmaxus) |
we had a bagful of fun | мы здорово повеселились |
we had a bally good time | мы чертовски хорошо провели время |
we had a fight | я с ним дрался |
we had a gruelling time | нам пришлось тяжело |
we had a gruelling time | нам пришлось нелегко |
we had a mad time | мы очень веселились |
we had a mighty dinner | обед у нас был отменный |
we had a most enjoyable evening | мы чудесно провели вечер |
we had a poor time | мы плохо провели время |
we had a rattling time | мы великолепно провели время |
we had a spanking time | мы здорово провели время |
we had a sprinkling | дождик чуть покапал (of rain) |
we had a swell time | мы здорово провели время |
we had a violent tiff | мы сильно повздорили |
we had all our trouble for nothing | мы напрасно так старались |
we had an easy sail | мы хорошо доплыли |
we had been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
we had grand weather for our trip | во время нашего путешествия погода была великолепная |
we had no end of a time | мы прекрасно провели время |
we had no end of good time | мы превосходно провели время |
we had quite a slog | мы отмахали добрый кусок пути |
we had spoken with them before | мы уже раньше с ними разговаривали |
we had spoken with them before | мы уже раньше с ними переговорили |
we had the pleasure of meeting you | мы имели удовольствие встретиться с вами |
we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
we had to lean on them to make them agree | нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
we had wonderful weather | погода была чудесная |
we had wonderful weather | погода была чудная |
we had wonderful weather | погода была дивная |
we hardly had time to look about us before we had to continue out journey | мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь |
we have a crow to pluck together | мы ещё поругаемся |
we have a crow to pluck together | мы ещё поговорим |
we have a history | у нас были конфликты (Анна Ф) |
we have a history | были неприятные моменты (Анна Ф) |
we have a history | были сложные моменты (Анна Ф) |
we have a history | между нами было непонимание (Анна Ф) |
we have a history | у нас были стычки (Анна Ф) |
we have a history | между нами не все гладко (Анна Ф) |
we have a history | у нас непростые отношения (Анна Ф) |
we have a leg of mutton going | у нас сегодня баранина (на обед́ и т.п.) |
we have a long perspective of happy days before us | у нас впереди много счастливых дней |
we have a long-standing relationship with | с кем-либо нас связывают давние отношения (SirReal) |
we have a new dish as a special today | у нас сегодня совершенно новое блюдо дня (Dude67) |
we have a new dish as a special today | сегодня в качестве блюда дня мы предлагаем совершенно новое блюдо (Dude67) |
we have a quorum | имеется кворум |
we have a situation | у нас ЧП (Ремедиос_П) |
we have a situation | тут такое дело (Taras) |
we have a small party to dinner | у нас кое-кто обедает |
we have a vivid recollection of the scene | мы отчётливо припоминаем эту сцену |
we have a vivid recollection of the scene | мы живо припоминаем эту сцену |
we have a whole new ballgame with something | у нас складывается совершенно новая ситуация с (bigmaxus) |
we have a whole new ballgame with something | положение дел с (bigmaxus) |
we have a young hurricane outdoors | на дворе что-то вроде урагана |
we have a young hurricane outdoors | кажется, начинается ураган |
we have activated the appropriate contingency plans | мы предприняли соответствующие меры на случай непредвиденных обстоятельств (by Julian Assange) |
we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
we have always beaten your team | мы всегда побеждали вашу команду |
we have always said | мы всегда утверждали (Yeldar Azanbayev) |
we have always said | мы всегда придерживались мнения (Yeldar Azanbayev) |
we have an obligation to do this | мы обязаны это делать |
we have an unknown future | никто не знает, какое будущее нам уготовано (подразумевается: и есть ли оно у нас вообще, поскольку далее в тексте говорится: " ... maybe they will kill us or maybe we will die in the war, or maybe after".; Washington Post, США alex_) |
we have been beset with problems | Нас одолевали проблемы (murad1993) |
we have been both one these two months | эти два месяца мы были неразлучны |
we have been going a little too fast | мы шли слишком быстро |
we have been patiently confidently, etc. waiting for better weather | мы терпеливо и т.д. ждали улучшения погоды |
we have been requested | перед нами была поставлена задача (N.Zubkova) |
we have been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
we have been tied up for want of raw materials | работа у нас застопорилась из-за недостатка сырья |
we have been waiting for you | а мы вас ждали (Alex_Odeychuk) |
we have cabbage pie for dinner | у нас сегодня к обеду пирог с капустой |
we have caught up on sleep | нам удалось отоспаться |
we have come many miles | мы проехали поездом много миль (by train) |
we have come many miles by train | мы проехали на поезде много миль |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have dealt with this firm for years | мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмой |
we have different paths to follow | нам с вами не по пути (VLZ_58) |
we have dinner at two o'clock | мы обедаем в два часа |
we have dinner evening | мы ужинаем вечером (Egor 2) |
we have done it all by ourselves | мы это сделали сами |
we have elected delegates to the meeting | мы выбрали делегатов на собрание |
we have enough and to spare | у нас всего предостаточно |
we have enough coal in for the winter | нам хватит угля на зиму |
we have enough coal in for the winter | у нас достаточно угля на зиму |
we have enough food for five people | у нас провизии на пять человек |
we have enough food to last us three days | у нас запас продовольствия на три дня |
we have enough fuel to last through the winter | у нас достаточно топлива на зиму |
we have enough fuel to last through the winter | нам хватит топлива на зиму |
we have enough money | денег у нас достанет |
we have enough of everything | у нас всего довольно |
we have enough trouble without that | у нас и без того хлопот полон рот |
we have entered the era of digital activism | наступила цифровая эра (Анна Ф) |
we have every confidence in him | мы питаем к нему полное доверие |
we have everything set | у нас все подготовлено |
we have everything set | у нас все готово |
we have finished the pie | мы доели этот пирог |
we have found nothing suitable | мы ничего подходящего не нашли |
we have frequent want of the kindness of others | мы часто нуждаемся в услугах других |
we have friends coming over this evening | к нам сегодня придут друзья |
we have got a do on tonight | у нас сегодня вечер |
we have got plenty of everything | у нас всего в достатке |
we have got problems | у нас неблагополучно |
we have got to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
we have great expectations of you | мы ждём от вас многого |
we have great expectations of you | мы возлагаем на вас большие надежды |
we have guests coming over this evening | сегодня вечером к нам придут гости |
we have had much rain this year | у нас в этом году было много дождей |
we have had our photos taken | мы сфотографировались |
we have handed over the package to his son | мы передали посылку его сыну |
we have heard from Mr. Jones and have written to same | мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему |
we have heard from Mr. Jones and have written to same | мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему |
we have here | налицо (MargeWebley) |
we have him now | теперь он наш |
we have it from several hands | это пришло к нам из разных мест |
we have it on the best authority | из достоверных источников известно (Anglophile) |
we have just learned when he is going to leave | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать |
we have learned that he arrived safely | мы узнали о том, что он прибыл благополучно |
we have learned to expect precision from them | мы привыкли ожидать от них точности |
we have left no reserve untried | мы испробовали все средства |
we have lost communication with him | он пропал со связи с нами (Alex_Odeychuk) |
we have lost communication with him | мы потеряли с ним связь (Alex_Odeychuk) |
we have made a great step forward in our negotiations | наши переговоры значительно продвинулись вперёд |
we have many acquaintances in our town | в этом городе у нас много знакомых |
we have many mineral springs in our district | в нашем районе много целебных источников |
we have many nationalities in our country, namely | у нас тут живут люди разных национальностей, а именно |
we have met before | мы уже встречались |
we have never rencountered | мы никогда не встречались |
we have no backing room | нам некуда отступать |
we have no backing space | нам некуда отступать |
we have no choice but to... | нам не остаётся ничего другого, как... |
we have no data to go on | у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действовать |
we have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation | перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народа |
we have no money to speak of | денег у нас – кот наплакал |
we have no need to hurry off | нам нечего торопиться |
we have no proof of his guilt | у нас нет доказательств его вины |
we have no questions at all | у матросов нет вопросов (literally: The sailors have no questions Taras) |
we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета |
we have no secrets from one another | у нас нет тайн друг от друга |
we have no secrets from one another | у нас нет секретов друг от друга |
we have no time to sit about and gossip | нам некогда рассиживаться и сплетничать |
we have no time to sit around and gossip | нам некогда рассиживаться и сплетничать |
we have not a speck of sugar | у нас совсем нет сахара |
we have not corresponded for some years | мы не переписываемся уже несколько лет |
we have not done reading | мы не кончили читать |
we have not heard of him these ten years gone | мы ничего не слышали о нём за последние десять лет |
we have not seen each other for ages | мы давно не виделись |
we have not seen you for ages | мы не видели вас целую вечность |
we have not yet heard from him | мы о нём ещё ничего не слыхали |
we have noted your order for | мы приняли к исполнению ваш заказ на |
we have nothing on him | у нас на него никакого материала нет |
we have nothing to fear from these people | этих людей нам нечего опасаться |
we have nowhere else to go | нам некуда идти (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
we have one week left to go | у нас осталась всего одна неделя |
we have only a few sticks of furniture | у нас мало мебели |
we have only two days in which to turn round | у нас только два дня, чтобы обернуться |
we have orbited several spaceships | мы вывели на орбиту несколько космических кораблей |
we have our ways | у нас свои методы (Taras) |
we have packed the children off to the seaside | мы отправили детей на взморье |
we have passed another milestone on the road towards peace | мы преодолели ещё один рубеж на пути к миру |
we have passed through this crisis | мы пережили этот кризис |
we have pinned down the important principle | мы выработали важный принцип |
we have pinned down the important principle | мы вывели важный принцип |
we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня |
we have plenty more food | у нас ещё много еды |
we have plenty of everything | у нас всего вдоволь |
we have plenty of storage space | нам есть где хранить вещи |
we have plenty of time | у нас масса времени (kee46) |
we have plenty of time | не на пожар (Anglophile) |
we have pulled it off | нам это удалось |
we have reached a point where | наступил момент, когда (medium.com Alex_Odeychuk) |
we have received a new lot of hats | мы получили новую партию шляп |
we have run out of milk | у нас закончилось молоко (adivinanza) |
we have run out of sugar | у нас кончился сахар (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.) |
we have Russian lessons every other day | у нас русские уроки через день |
we have scarcely enough food even for our own people | провизии у нас и на своих едва-едва хватает |
we have searched all over the city | мы обшарили весь город |
we have searched all over the city | мы обыскали весь город |
we have secured a contract for mass production | у нас имеется контракт на серийное производство |
we have seen the last of him | мы его больше не увидим |
we have settled the matter | мы обо всём договорились (Верещагин) |
we have several alternative plans | у нас есть несколько разных планов |
we have several alternative plans | у нас есть и другие планы |
we have sprung our bowsprit | у нас треснул бушприт |
we have tabling for twenty people | мы сумеем разместить за столами двадцать человек |
we have ten minutes yet | у нас есть ещё десять минут |
we have the enemy on the run | мы обратили противника в бегство |
we have the money required | требуемая сумма у нас есть |
we have the pleasure to ... | мы имеем удовольствие (Yuliya13) |
we have their testimony for it | у нас имеются их свидетельские показания на этот счёт |
we have to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
we have to act decisively | нам нужно действовать решительно |
we have to admit that | мы должны признать, что |
we have to ask ourselves if | Нам придётся задать самим себе вопрос (bigmaxus) |
we have to be there tomorrow no matter what happens | мы должны быть там завтра во что бы то ни стало |
we have to change at the next station | у нас пересадка на следующей станции |
we have to figure out the connection between the two events! | Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями! (bigmaxus) |
we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
we have to get tickets beforehand | надо купить билеты заранее |
we have to go on with life | жизнь продолжается (Yakov F.) |
we have to learn it up to here | нам задано выучить до сих пор |
we have to like each other | мы должны нравиться друг другу (financial-engineer) |
we have to live with the situation | приходится мириться с обстоятельствами |
we have to put you off today | мы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречу |
we have to stick together | мы должны держаться вместе |
we have to take apart the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we have to take asunder the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we have two cinemas in our town | в нашем городе имеется два кинотеатра |
we have two problems before us | перед нами две задачи |
we have two problems before us | нам предстоит решить две задачи |
we have undone the man | мы погубили этого человека |
we have vacant working places | у нас есть свободные рабочие места |
we have very busy time ahead | у нас впереди много работы (Верещагин) |
we have visiters | у нас гости |
we have weathered our point | мы преодолели все препятствия |
we have yet to learn | нам ещё предстоит узнать (Alexey Lebedev) |
we have yet to see | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | время покажет (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | пока неясно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
we have yet to see | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
we have you covered | вы можете на нас положиться (бывает в рекламных материалах vlad-and-slav) |
we haven't got nearly such a good garden as you have | наш сад и рядом не стоял с вашим (linton) |
we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
we may have to change our plans | возможно, что нам придётся изменить свои планы |
we might have continued to live quite happily | жить бы нам и жить (Technical) |
we must have a powwow about it | мы должны это обсудить |
we must have a powwow about it | мы должны это обговорить |
we must have mistaken the path | мы, должно быть, ошиблись тропинкой |
we must have the plumber in | надо вызвать водопроводчика |
we must have this bookshelf this bolt, the plank, etc. fixed | нам надо закрепить книжную полку (и т.д.) |
we must keep what little we have | мы должны беречь то немногое, что у нас есть |
we must try to make out with what we have | надо попытаться обойтись тем, что у нас есть |
we needn't have hurried | оказалось, что мы могли не торопиться |
we often had to contradict him | нам часто приходилось ему возражать |
we ought to have the doctor examine her | нам следовало бы показать её врачу |
we ourselves have often done the same thing | мы сами часто делали то же |
we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back? | мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их? |
we seem to have got side-tracked | кажется, мы ушли в сторону (от темы Vladimir Shevchuk) |
we shall have a green Christmas | на рождество снега не будет |
we shall have a green Christmas | рождество будет бесснежным |
we shall have left school then | к тому времени мы кончим школу |
we shall have snow | пойдёт снег |
we shall have the drop on them | у нас перед ними есть преимущество |
we shall have the telegram repeated | мы пошлём телеграмму ещё раз |
we shall have them at fisticuffs by and by | они скоро дойдут до драки |
we shall have to bow to his opinion | нам придётся согласиться с его мнением (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.) |
we shall have to decide upon the date | придётся назначить определённый день |
we shall have to hire clothing for the occasion | нам придётся для этого мероприятия взять напрокат костюмы |
we shall have to hop to it if we're to catch the train | нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд |
we shall have to set up a new laboratory | нам придётся создать новую лабораторию |
we shall have to set up a new laboratory | нам придётся организовать новую лабораторию |
we shall have to take him into our counsels. | мы должны вовлечь его в наши обсуждения |
we shall have to work hard to come up with the other firm | чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать |
we shall have to write him off | придётся махнуть на него рукой |
we shall have to write him off | придётся не принимать его во внимание |
we shall see him before many weeks have passed | мы увидим его всего через несколько недель |
we shall see him before many weeks have passed | мы его скоро увидим |
we should have caught the train if we had walked faster | мы бы успели на поезд, если бы шли быстрее |
we should have known better than to | вот и ... после такого (We should have known better than to trust those dogs SirReal) |
we should have or could use more people like that | побольше бы нам таких людей |
we sometimes have our differences | у нас случаются разногласия |
we sometimes have our differences | у нас бывают разногласия |
we sometimes have our differences | нам случается не соглашаться друг с другом |
we still have to see | пока неясно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
we still have to see | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we still have to see | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | время покажет (Ivan Pisarev) |
we still have to see | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
we still have to see | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we still have to see | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we still have to see | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
we still have to see | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still have to see | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
we still have to see | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
we still have to see | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
we still have to see | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
we still only have to experience | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
we still only have to realize | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still only have to realize | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still only have to see | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we still only have to understand | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we suffer from misfortunes which could not have been provided against | мы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить |
we will have to put forth our best efforts to win | чтобы победить, нам придётся приложить максимум усилий |
we would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise | мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможность |
we would love to have you come | мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали |
we would rather stay with you, if you will have us | мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять) |
we'd like to have a crack at climbing the peak | мы хотим попытаться взойти на пик |
welcome! we are proud to have you with us | дорогому гостью честь и место! |
we'll be very glad to have you at our house | милости просим к нам |
we'll go for a walk and then will have our dinner | мы погуляем, а после поужинаем |
we'll have more on this story as it develops | мы будем держать вас в курсе событий (NumiTorum) |
we'll have no more of that | мы этого больше не потерпим |
we'll have the splinter out in a minute | мы сейчас быстро вынем занозу |
we'll have them down for a few days | они будут гостить у нас несколько дней |
we'll have to begin all over again | придётся нам начать всё сначала |
we'll have to call on them | нам придётся пойти к ним с визитом |
we'll have to comply for some time to come | до поры до времени нам придётся примириться |
we'll have to do one or the other | нам придётся сделать одно из двух |
we'll have to draw lots | придётся бросить жребий |
we'll have to equal the best | надо равняться по лучшим |
we'll have to get going | нам пора трогаться |
we'll have to let shopping wait until tomorrow | покупки придётся отложить до завтра |
we'll have to let shopping wait until tomorrow | с покупками придётся подождать до завтра |
we'll have to make time to catch the train | нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд |
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras) |
we'll have to put him in his place | надо поставить его на место |
we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
we'll have to take drastic measures to gain our ends | придётся принять героические меры, чтобы добиться цели |
we'll have to write off the arrangement if we can't find the money for it | мы отменим это мероприятие, если не найдём для него деньги |
we'll have two coffees, please | две порции кофе, пожалуйста |
Well, well, well! What do we have here? | Так, так, так! кто это к нам пожаловал? (Bartek2001) |
Well, well, well! What do we have here? | ты смотри, ты смотри! Какие люди и без охраны! (Bartek2001) |
Well, well, well! What do we have here? | Так, так, так! кто это тут у нас? (типичная фраза кинозлодеев Bartek2001) |
we've had him on the hook for two weeks now | мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели |
we've had the thrill of a lifetime | это была незабываемая минута нашей жизни |
we've missed the bus, and it looks as if we'll have a walk | мы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогуляться |
what a gabfest we had! | ну и потрепались же мы! |
what doings have we here? | что тут за шум? |
what have we come to! | до чего мы дожили! (Anglophile) |
what have we in the way of food? | что у нас есть по части съестного? |
what we have now | налицо (MargeWebley) |
Whatever happens, we'll just have to live with it | что бы ни произошло, нам с этим жить (Taras) |
when are we going to have the Millers over? | когда мы пригласим Миллеров? |
whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
in future who knows when we'll have a chance to meet again! | когда-то нам доведётся ещё раз встретиться! |
will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
you are welcome to all we have | чем богаты, тем и рады |
you are welcome to what we have | чем богаты, тем и рады |
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! | мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...) |
you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
you have the watches, we have the time | время работает на нас (Дмитрий_Р) |
you name it, we have got it | всё, что душе угодно (thou) |
you name it, we have got it | чего у нас только нет! (Interex) |
you'll stop and have dinner with us | оставайтесь пообедать с нами |