English | Russian |
accede to | принимать (должность и т. п.) |
accede to | откликнуться на (просьбу: accede to a request – откликнуться на просьбу МарияКрас) |
accede to | соглашаться на (удовлетворение требований) |
accede to | вступать в (должность, организацию) |
accede to a request | соглашаться с просьбой |
accede to a request | удовлетворять просьбу (I have the honor to inform you that the Government of the United States accedes to the request of the Government of the Federal Republic of Germany.) |
accede to a request | откликнуться на просьбу |
accede to a request | согласиться на просьбу (With the outbreak of war in Europe in 1939, the United States acceded to the request of France, the United Kingdom, and the British Dominions to assume the protection of their interests in Germany.) |
accede to a request | выполнить просьбу (4uzhoj) |
accede to a request | выполнять просьбу (It is with a feeling of great pleasure that I accede to the request of the author to write a foreword to this book. 4uzhoj) |
accede to a request | ответить согласием на просьбу (bigmaxus) |
accede to a request | согласиться с просьбой |
accede to a request | удовлетворить просьбу (With the outbreak of war in Europe in 1939, the United States acceded to the request of France, the United Kingdom, and the British Dominions to assume the protection of their interests in Germany.) |
accede to the throne | воцаряться |
accede to the throne | взойти на престол (He acceded to the throne [=became king] in 1838.) |
accede to the throne | вступить на трон |
accede to the throne | вступить на престол (AlexP73) |
accede to the throne | взойти на трон (He acceded to the throne [=became king] in 1838. 4uzhoj) |
accede to the throne | воцариться |
be given to | принадлежать (SirReal) |
be meant to be together | должны быть вместе (Ivan Pisarev) |
be meant to be together | быть предназначенными друг для друга (Ivan Pisarev) |
be meant to be together | быть созданными друг для друга (Ivan Pisarev) |
be meant to be together | предназначено быть вместе (Ivan Pisarev) |
be meant to be together | суждено быть вместе (Ivan Pisarev) |
be thrilled to announce | с глубоким волнением объявлять (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be thrilled to announce | с глубоким волнением анонсировать (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be thrilled to announce | с восторгом объявлять (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be thrilled to announce | с восторгом сообщать (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be thrilled to announce | с восторгом анонсировать (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be thrilled to announce | с глубоким волнением сообщать (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
be worth to be treated with love | быть достойным любви (Soulbringer) |
blow to the four winds of heaven | разгромить (врага) |
blow to the four winds of heaven | разметать во всё стороны |
blow to the four winds of heaven | разбросать по всему свету |
contribute to the friendship and peace of the international community and the welfare and prosperity of humankind | способствовать дружбе и миру между членами международного сообщества, а также благополучию и процветанию человечества (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
go to dreams | ложиться спать |
heart is given to | сердце принадлежит (Sir, but my heart is given to another. SirReal) |
I have a favour to ask of you | Хочу попросить Вас об одной услуге (Soulbringer) |
I have a favour to ask of you | Хочу попросить Вас об услуге (Soulbringer) |
in order to establish the truth | во имя торжества истины (Alex_Odeychuk) |
is destined to be | суждено стать (Upon completion at the end of 2019, this highrise is destined to be a striking example of modernism reborn. ART Vancouver) |
it's beyond my dignity to | это ниже моего достоинства (Soulbringer) |
lift up one's eyes to heaven | воздеть глаза горе (VLZ_58) |
listen spellbound to | заслушаться (Самурай) |
look to the future with confidence | уверенно смотреть в будущее (This is a young city that looks to the future with confidence. ART Vancouver) |
scatter to the four winds of heaven | разгромить (врага) |
scatter to the four winds of heaven | разметать во все стороны |
scatter to the four winds of heaven | разбросать по всему свету |
service to society | служение обществу |
stun to the ground | поразить до глубины души (Soulbringer) |
they are meant to be together | они созданы друг для друга (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | этим двоим суждено с тобой быть вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | этим двоим предназначено быть вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | они предназначены друг для друга (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | им предназначено быть вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | судьба свела их, чтобы они были вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | судьба свела этих двоих, чтобы они были вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | эти двое созданы друг для друга (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | эти двое предназначены друг для друга (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | эти двое должны быть вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | они должны быть вместе (Ivan Pisarev) |
they are meant to be together | им суждено с тобой быть вместе (Ivan Pisarev) |
to bestraddle a horse | восседать на лошади |
to the end of time | на веки веков |
to the end of time | вечно |
use a vulgarity to describe | прибегнуть к речевой агрессии в направлении (такого-то адресата // New York Times financial-engineer) |
was-were never destined to | не суждено было (+ infinitive: ' "(...) We know at least that he came so far in safety." But more than that we were never destined to know, though there was much which we might surmise.' (Sir Arthur Conan Doyle) – но больше этого нам не суждено было узнать, хотя о многом мы можем догадываться) |
what a mercy to see you safe and sound! | какое счастье видеть вас живыми и невредимыми! (Soulbringer) |
wish dead to | желать смерти (someone – кому-либо) e.g. Who in the world could wish him dead? Soulbringer) |
wish to do harm to | желать зла (someone – кому-либо) e.g. Who in the world could wish to do her harm? Soulbringer) |
yearn to share | жаждать поделиться (He yearned to share his happiness with someone. (P.G. Wodehouse) – жаждал поделиться с кем-то своей радостью ART Vancouver) |