DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Tired | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a tired jokeизбитый анекдот
a tired old dressпомятое старое платье
a tired old dressвышедшее из моды старое платье
although she was tired, she went to workхотя она и устала, она всё же пошла на работу
although she was tired, she went to work, but she didn stay longхотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолго
an old and tired versionстарая и исчерпавшая себя история
are you tired? – Naturally"вы устали?" – "Конечно"
are you tired? Naturally'вы устали?' – "Конечно"
are you tired? – not reallyвы устали? – не особенно
at the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studiesк концу учебного года он очень устал и снизил интенсивность занятий
be sick and tired of someone, somethingсмертельно надоесть
be sick and tired of someone, somethingустать от (кого-либо, чего-либо)
be sick and tired of somethingдо смерти устать от (чего-либо)
be tired after a journeyустать с дороги
be tired by a long walkустать от долгой прогулки
be tired from a long walkустать от долгой прогулки
be tired from lack of sleepустать от недосыпания
be tired from washing dishesустать от мытья посуды
be tired of someone, somethingуставать от кого-либо, от (чего-либо)
be tired of readingначитаться (устать читать)
be tired of repeating the same thingустать от повторения одного и того же
be tired of searchустать от поисков
be tired of waitingустать от ожидания
be tired outнамотаться (устать)
be tired outуходиться (устать)
be tired outустать
be tired outнамаяться (устать)
be tired/ to deathдо смерти надоело
be tired to deathсмертельно устать
be tired to the boneчувствовать сильную усталость
be too tired to readслишком устать, чтобы читать
be too tired to standслишком устать, чтобы стоять
be too tired to waitслишком устать, чтобы ждать
become tired outутомиться от работы
become tired outнатрудиться (утомиться от работы)
children tired him outдети совершенно утомили его
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпошли попьём кофе, я устал слушать эту речь
he gets tired easilyу него быстрая утомляемость
he is as tired as can beон устал донельзя
he is more tired than illон не столько болен, сколько устал
he is not as tired as he's hungryон не столько устал, сколько голоден
he is not as tired as hungryон не столько устал, сколько голоден
he is really tired of this rat rat raceон устал от этой напряжёнки
he is sick and tired of everythingвсё ему опостылело
he is so tired he cannot keep his eyes openу него глаза смыкаются от усталости
he is tired from sitting so longон устал от долгого сидения
he is tired of arguingон устал спорить
he is tired of her bletherон устал от её болтовни
he is tired outон совсем вымотан
he suddenly tired of fashionable societyвнезапно ему наскучило модное общество
he tired his eyesон утомил себе глаза
he was a tired man when he reached his destinationон совсем уморился, когда дошёл до места
he was a tired man when he reached his destinationон был изнурён, когда дошёл до места
he was so exceedingly aggravated with travel, and over-tired with wearinessон ужасно устал от путешествия и был совершенно опустошён им
he was tired after he had walked for a little wayон устал, пройдя небольшое расстояние
he was tired after his long journeyон устал после длительного путешествия
he was tired outон устал до смерти
he was tired outон совсем уморился
he was tired to deathон устал до смерти
he was tired to deathон совсем уморился
he was tired with standingон устал стоять
he was too tired for a walkон слишком устал и не хотел идти гулять
he was too tired to go any furtherон так устал, что не мог больше сделать ни шагу
he was too tired to go any furtherон валился с ног от усталости
he was too tired to sack outусталость не давала ему уснуть
he won't go there, he is tired enough as it isон не пойдёт туда: он и без того устал
her father was a tired and exhausted individual, loaded with yearsеё отец был вконец изнурённым человеком, обременённым грузом прожитых лет
I am sick and tired of hearing your excusesмне до смерти надоело слушать твои оправдания
I am sick and tired of itменя уже тошнит от этого
I am sick and tired of itмне это до чёртиков надоело
I am sick and tired of your don'tsмне надоели ваши запрещения
I am so tired that I can hardly standя так устал, что еле стою
I am tired and pepped outя устал и выдохся
I am tired of doing the same thing all the timeмне надоело делать всё время одно и то же
I am tired of her everlasting complaintsмне надоели её вечные жалобы
I am tired of her everlasting talkingя устал от её бесконечной болтовни
I am tired of watching television. Let's go for a walk.мне надоело смотреть телевизор. Давай пойдём погуляем
I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriouslyмне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнее
I hope I have not tired youнадеюсь, я вам не надоел?
I tired myself outя замучился
I tired myself out working hardя измучил себя тяжёлой работой
I was getting tired so I came homeя устал и поэтому пошёл домой
I'm sick and tired of itмне это осточертело
I'm tired of the whole business!мне всё это надоело!
I'm tired of you!как ты мне надоел!
I'm tired of you!до чего ты мне надоел!
I'm too tired to standя валюсь с ног от усталости
let's eat out tonight, I'm too tired to cookдавай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить
make oneself tired with walkingнагуляться до устали
make tired jokesотпускать избитые шутки
oh, fuck off! I'm tired of your complaintsПшёл к чёрту! Достал меня своими жалобами
old and tired versionстарая и исчерпавшая себя история
people are getting tired of the same show for three weeks straightлюди уже устали от одного и того же зрелища в течение трёх недель кряду
she felt tired but happyона чувствовала себя усталой, но счастливой
she is sick and tired of doing nothingей надоело бездельничать
she is sick and tired of everythingей всё очертенело
she is sick and tired of everythingей всё осточертело
she is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friendsей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзей
she is tired of being idleей приелась праздность
she is tired of her constant dictationей надоели её постоянные указания
she is tired of his infatuation with computersона устала от его одержимости компьютерами
she is tired of paintingей наскучила живопись
she is tired of the weight of caresона устала от тяжести забот
she is tired of the whole businessей всё это надоело
she looked tired and drainedона выглядела усталой и истощённой
she was never tired of looking at her sonона не могла наглядеться на сына
she was still tired and sleepy when we woke herкогда мы её разбудили, она всё ещё была уставшей и сонной
she was tired and sleepyона очень устала, и ей хотелось спать
she was tired, her eyelids were beginning to droopона устала, её веки смыкались
she was tired of a long stand in lineона устала от долгого стояния в очереди
she was tired of his jibesей надоели его насмешки
she was tired of waitingей надоело ждать
she was very tired, nevertheless she kept workingона очень устала, но несмотря на это продолжала работать
suit looks tired after you have worn it all weekкостюм теряет вид после того, как поносишь его неделю
the children tired him outдети совершенно утомили его
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
the horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post firstлошадь устала, но всадник пришпорил её и пришёл к финишу первым
the jolty journey tired himдорожная тряска утомила его
the show was full of tired jokesв этом шоу было много избитых шуток
the suit looks tired after you have worn it all weekкостюм теряет вид после того, как поносишь его неделю
the tired boys jog homeусталые ребята шли домой еле волоча ноги
the trip tired him outпоездка уморила его
the walk tired meя устал от прогулки
the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supportersюная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили её
the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supportersюная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили её
they returned tired, but happyони вернулись усталые, но счастливые
tired after her walk, she plumped down on a comfortable chairустав от ходьбы, она рухнула в мягкое кресло
tired as they were, they continued their wayхотя они очень устали, они продолжали свой путь
tired as they were, they continued their wayкак они ни устали, они продолжали свой путь
tired boys jog homeусталые ребята шли домой еле волоча ноги
tired carpetпотёртый ковёр
tired eyesутомлённые глаза
tired faceутомлённое лицо
tired faceпоблёкшее лицо
tired jokeизбитый анекдот
tired old dressпомятое старое платье
tired old dressвышедшее из моды старое платье
tired orangesсморщенные апельсины
tired orangesвысохшие апельсины
tired outпереутомлённый
tired outочень уставший
tired outвымотавшийся
tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel roomпутешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле
tired skinуставшая кожа
tired Timчеловек, не желающий работать
tired Timнеисправимый лодырь
tired Timнеисправимый лентяй
tired to deathсмертельно усталый
tired to the worldустал до смерти
tired wheelошипованное колесо
we were tired but managed to push on to the next villageмы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни
we're sick and tired of being pushed aboutнам до смерти надоело, что нами помыкают
when I'm tired, I like to relax in/into a deep armchairкогда я устаю, я люблю отдохнуть в глубоком кресле
when you're tired of swimming just float for a whileкогда вы устаёте плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения
you are tired, aren't you?вы устали, верно?
you look tired. So I amу вас усталый вид. Да, я действительно устал
you must be tired! – and how!вы, должно быть, устали! – ещё бы!