English | Russian |
his idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since | его идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже |
it's a long time since I acted on this stage, said the actor | "как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист |
much time has gone since that day | с того дня прошло много времени |
she went out yesterday for the first time since her illness | она вчера вышла первый раз после болезни |
since her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became ill | после смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболела |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
this idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since | эта идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже |
today is the first time I've ventured out of doors since my illness | сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни |