English | Russian |
access point into the site | заезд на участок (место заезда yevsey) |
achieve the project | завершать проект |
achievement of the project on time and on budget | завершение проекта в установленный срок и в соответствии со сметой |
across the country | на территории страны (yevsey) |
adapt the design to future needs | создавать создать конструкцию с учётом будущих условий эксплуатации |
adapted to the local landscape | с адаптацией к местному ландшафту (yevsey) |
add interest to the building facade | придать фасаду здания интересный вид (yevsey) |
addition to the structure | пристройка к сооружению |
after the fashion of | по образцу |
after the fashion of | на манер |
agreement on the basic concepts of design | договорённость об основных принципах проектирования |
air humidity inside the building | относительная влажность внутреннего воздуха в здании |
aisle of the nave | придел нефа (bookworm) |
an elevated freeway borders the site to the south | скоростная эстакада ограничивает участок с южной стороны (yevsey) |
an integral element of the streetscape design | составная часть проекта уличного пространства (yevsey) |
an opportunity for interaction with nature without leaving the building | возможность взаимодействовать с природой, не выходя из здания (yevsey) |
answer to the specifications | соответствовать техническим условиям |
answer to the specifications | соответствовать нормативам |
applied directly to the underside of | установленный непосредственно на нижнюю поверхность (чего-либо yevsey) |
architect in charge of the project | архитектор, осуществляющий надзор за строительством |
architectural appearance of the building | архитектурный вид здания |
architectural replanning of the building | перепланировка здания |
arranged on the inside of | расположенный с внутренней стороны (чего-либо yevsey) |
assign to the appropriate class | отнести к соответствующему классу (yevsey) |
at the corner | на углу |
at the Dormition Cathedral of the Moscow Kremlin | в Успенском соборе Московского Кремля (Alex_Odeychuk) |
at the end of the passage | в конце коридора |
at the end of the passage | в конце прохода |
at the foot of the bed | в ногах у изножья кровати |
at the foot of the hill | у подножия холма |
at the foot of the stairs | у подножия лестницы |
at the foot of the stairs | внизу лестницы |
at the outset of the project | на начальной стадии проекта (yevsey) |
at the rear of the house | в задней части дома |
at the stage of zero state | на нулевом цикле (строительства yevsey) |
at the water's edge | у самой воды |
Availability requirements for the disabled people and other groups with limited mobility | Требования по обеспечению условий жизнедеятельности маломобильных групп населения (yevsey) |
bars of the hotel | бары гостиницы |
bars to the hotel | бары гостиницы |
bay of the building | пролёт здания |
be at ease in the natural landscape | легко вписываться в природный ландшафт (CNN Alex_Odeychuk) |
be on the way in | входить в моду |
be on the way out | выходить из моды |
bearing area of the foundation | опорная площадь фундамента |
became one of the city's major tourist attractions | стало одной из основных туристических достопримечательностей города (yevsey) |
bills for the volumes of construction and erection work | ведомости объёмов строительно-монтажных работ |
blend into the natural landscape | вписываться в природный ландшафт (ADENYUR) |
bottom of the street | конец улицы |
break up the massing | нарушить монотонность фасада (To avoid long, boring, pedestrian-hostile facades, architects started "breaking up the massing." Unfortunately, it's usually done poorly and cheaply, causing buildings to look weird, fake, and almost random. (Twitter)
ART Vancouver) |
break up the massing | преодолеть монотонность фасада (To avoid long, boring, pedestrian-hostile facades, architects started "breaking up the massing." Unfortunately, it's usually done poorly and cheaply, causing buildings to look weird, fake, and almost random. (Twitter)
ART Vancouver) |
breaking up the building massing into smaller sub-volumes | членение архитектурных масс на более мелкие массы (yevsey) |
bridge across the Danube | мост через Дунай (Alex_Odeychuk) |
brightening of the building illumination | подсветка дополнительное освещение здания |
building elements adjacent to the ground | конструктивные элементы здания, примыкающие к грунту (yevsey) |
building facades should be designed to orient to the major street frontage | проект должен предусматривать ориентацию фасадов здания на главную улицу (yevsey) |
building foundation shall step to follow the slope | фундамент здания следует выполнять уступами соответственно крутизне склона (yevsey) |
building height to the cornice | высота здания по карнизу |
building orientation with respect to the cardinal directions | ориентация здания по сторонам света (yevsey) |
building oriented towards the street | здание, ориентированное в сторону улицы (yevsey) |
building relationship to the street | соотношение размеров здания и улицы (yevsey) |
buildings accessibility for the disabled people and other groups with limited mobility | Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения (yevsey) |
built in the Italianate-Byzantine style | построенный в итальянско-византийском стиле (denghu) |
by the hotel | при гостинице |
calculated from the maximum number of visitors | рассчитанный исходя из максимально возможного числа посетителей (yevsey) |
carry out the design | разработать проект (yevsey) |
carry out the design of | разработать проект (чего-либо yevsey) |
Cathedral of the Dormition | Успенский собор (в Москве sacred-destinations.com she-stas) |
Cathedral of the Russian Armed Forces | Храм Вооружённых Сил России (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
certificate of admission to the works | свидетельство о допуске к работам (yevsey) |
changes in level along the escape route | перепады высот в полу на пути эвакуации (yevsey) |
changes in the scope of works | изменения в объёме работ |
changes in topography of the area | перепады рельефа местности (yevsey) |
changes to the design | изменение в проекте (yevsey) |
classify on the basis of | классифицировать на основе (чего-либо yevsey) |
clerk of the works | прораб (только в России) |
clerk of the works | ответственный за производство работ на стройке (чиновник, отслеживающий соблюдение интересов заказчика в процессе строительства) |
clerk of the works | технический надзор заказчика |
clerk of the works | производитель работ (только в России) |
collaboration with the owner | взаимодействие с владельцем |
compatible with the adjacent and surrounding development | совместимый с прилегающей и окружающей застройкой (yevsey) |
complete the project | завершать проект |
completion of the project on time and on budget | завершение проекта в установленный срок и в соответствии со сметой |
comply with regulations applicable at the time of design | соответствовать требованиям, действующим на момент проектирования (yevsey) |
concept of "living in the landscape" | концепция "жилого ландшафта" (yevsey) |
constitutes confirmation of something and the basis for something | является подтверждением (чего-либо) и основанием для (чего-либо yevsey) |
contours of the building | очертания здания (yevsey) |
contours of the site | рельеф участка (Perched on a waterfront cliff 35 metres above Howe Sound, the house unfolds in several tiers that follow the contours of the site. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
contribute to the health and comfort | содействовать укреплению здоровья и повышению комфорта (yevsey) |
contribution of construction products to the propagation of fire | пожарная опасность строительных материалов (yevsey) |
cooperation with the owner | взаимодействие с владельцем |
critical issues for the design | ключевые вопросы при проектировании (yevsey) |
cubic bulk of the building | кубатура здания |
cubic content of the building | объём здания |
cubic volume of the building | кубатура здания |
cut on the cross | разрезанный по диагонали |
cut on the cross | разрезанный наискось |
cut the need for | сокращать потребность в (yevsey) |
day-lighting in the building | естественное освещение в здании |
decline of the Roman Empire | упадок Римской империи |
density of the human flow | плотность людского потока (persons/m2 yevsey) |
Department of the Development of the New Moscow | Департамент развития новых территорий Москвы (yevsey) |
dependency on the automobile | зависимость от автомобильного транспорта (yevsey) |
design in the development stage | проект в стадии разработки |
design lead on the project | главный архитектор проекта (организует процесс разработки всех разделов проектной документации и комплектов рабочих чертежей: The Lakhta Center II will stand on the outskirts of St. Petersburg next to the original Lakhta Center, which is the tallest building in Europe at 462 meters (1,516 feet) tall and houses the headquarters of energy company Gazprom. Tony Kettle is design lead on the project, and also designed the Lakhta Center during his time at architectural firm RMJM. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
design strength of the structure | расчётная прочность конструкции |
designed and constructed to the standards for | запроектированный и построенный в соответствие со стандартами для (yevsey) |
designed with a view to the future expansion of the residential complex | запроектированный с прицелом на будущее расширение жилого комплекса (yevsey) |
determine the absolute finished floor elevation | определять абсолютную отметку чистого пола |
determine the boundaries | определить границы (участка yevsey) |
determine the main design elevations | определять основные планировочные отметки |
development of the hotel | подготовка гостиницы к эксплуатации |
develops in the same direction | развивается в том же направлении (yevsey) |
deviation in the south direction | отклонение в южном направлении (yevsey) |
diameter of the dome | диаметр купола (the ~ Alex_Odeychuk) |
dip among the hills | низина между холмов |
direct through the tunnel | провести по тоннелю (yevsey) |
doors should be kept in the open position | двери должны находиться в открытом положении (yevsey) |
down the country | в сельскую местность |
down the country | в деревню |
easily accessible for the disabled | легко доступный для инвалидов (yevsey) |
effective thickness of the wall | расчётная толщина стены |
employ architectural solutions to achieve the required emotional response | применить архитектурные решения для того, чтобы вызвать требуемые эмоциональные реакции (yevsey) |
enables the buildings to be visually opened to the surrounding environment | позволяет визуально раскрыть здания на окружающее пространство (yevsey) |
enhance the aesthetics of a building | улучшения эстетического вида здания (yevsey) |
enhancing the diversity of | расширение разнообразия (чего-либо yevsey) |
enliven the street facade | оживлять выходящий на улицу фасад (yevsey) |
ensure the safety and security | обеспечить защиту и безопасность (yevsey) |
ensure the safety of rescue teams | обеспечить безопасность пожарно-спасательных расчётов (yevsey) |
evolution and propagation of fire and smoke within the building | развитие и распространение огня и дыма в здании (yevsey) |
extending city center's use into the evenings | продление использования центра города в вечернее время (yevsey) |
exterior face of the exterior walls | внешняя поверхность наружных стен (yevsey) |
feature of the landscape | особенность ландшафта |
festival tier of the iconstand | праздничный ряд иконостаса |
final acceptance of the object | окончательная приёмка строительного объекта в эксплуатацию |
fit into the environment and context | вписать в окружающую среду и существующий контекст (здание yevsey) |
fit into the general design | вписываться в общий дизайн (Soulbringer) |
fits harmoniously into the ensemble | гармонично вписывается в ансамбль (архитектурный yevsey) |
floor finish level of the ground floor | отметка чистого пола первого этажа здания (yevsey) |
follows the shape | повторяет очертания (yevsey) |
form the basis for determining | являться основой для определения (yevsey) |
from the outside | снаружи |
front of the stage | сходни |
front of the stage | авансцена |
front view of the building | вид здания спереди |
functional profile of the building | функциональное назначение здания (yevsey) |
get approval for the project report | согласовывать проект |
give the development human-scale | придать зданиям человеческий масштаб (yevsey) |
grade immediately adjacent to the faфade | отметка земли непосредственно у фасада здания (yevsey) |
growth in the popularity of | рост популярности (чего-либо yevsey) |
handrail height, measured above the stair tread nosing | высота поручня, измеряемая от подрезка подступёнка (yevsey) |
hang something on the line | повесить что-либо на уровне глаз |
height to the bottom surface | высота до низа покрытия |
hollow of the foundation pit | пазуха котлована |
home for the disabled | дом инвалидов |
horizontal articulation of the building mass | горизонтальное членение объёма здания (yevsey) |
housing facilities aimed at the elderly and handicapped | жильё для престарелых и инвалидов (yevsey) |
housing facilities for the elderly and disabled | жильё для престарелых и инвалидов (yevsey) |
if the occupant load to a room exceeds 50 persons | в случае, если вместимость помещения превышает 50 человек (yevsey) |
implantation of the contemporary architectural means into tissue of the historic building | вживление современных архитектурных решений в тело исторической постройки (yevsey) |
increase the three-dimensional effect | усилить эффект объёма (Alex_Odeychuk) |
information about the project's supply sources | данные об источниках снабжения проектируемого объекта |
involve in the project | привлекать к участию в проекте |
it is a blot on the landscape | это портит пейзаж |
it is a blot on the landscape | это портит вид |
it would be hard to overestimate the importance of | сложно переоценить значение (чего-либо yevsey) |
keep with the surroundings | согласоваться с окружающей обстановкой |
keep within the bounds of | не выходить за пределы чего-либо (напр., – городских стен и т.п.) |
knight of the brush | художник |
large amount of vehicles accessing the site and maneuvering within it | большое количество транспортных средств, прибывающих на участок и осуществляющих на нём маневрирование (yevsey) |
lay down the requirements | определять требования (this document lays down the requirements ... yevsey) |
lay down the requirements | устанавливать требования (this document lays down the requirements ... yevsey) |
liaison with the owner | взаимодействие с владельцем |
life of the building | долговечность здания |
lighting supplied by reliable power supply system of the category I | освещение запитанное по первой категории надёжности электроснабжения (yevsey) |
linear lines of the buildings | прямые очертания зданий (yevsey) |
locate a building on the master plan | разместить здание на генеральном плане |
located at the very border of | расположенный прямо у границы с (yevsey) |
lord of the manor | помещик |
maintains a very open quality in keeping with the key concept of "living in the landscape" | характеризуется большой открытостью к пейзажу, в соответствие с ключевой концепцией "жилого ландшафта" |
map the services | размещать на плане служебные помещения (напр., в гостинице) |
match the landscape | вписаться в ландшафт (соответствовать оригинальному пространству Sattorus) |
matched only by the beauty of the surroundings | сравним только с окружающей красотой (yevsey) |
means of fire escape for the handicapped | средства эвакуации инвалидов при пожаре (yevsey) |
measure the progress of a project | измерять эффективность выполнения проекта (yevsey) |
minimum resistance to fire performance of the structural elements | минимальный предел огнестойкости элементов строительных конструкций (yevsey) |
modification to the boundaries | изменение границ (участка yevsey) |
modification to the construction documents | изменение проектно-сметной документации |
moisture penetration from the ground | проникновение влаги из грунта (yevsey) |
Monastery of the Caves | Печерский монастырь |
montage of the views into existing cityscape | фотоврисовка изображений в существующий городской пейзаж (yevsey) |
moved forward from the rest of the building | вынесенный вперёд по отношению к самому зданию (yevsey) |
moved forward to the main facade | вынесенный вперёд по отношению к главному фасаду (yevsey) |
moving the traffic flow underground | направление транспортных потоков под землю (yevsey) |
natural lighting in the building | естественное освещение в здании |
nature of the occupancy | профиль арендатора (commercial, domestic, office, etc yevsey) |
noise transmission through the structure | распространения шума по строительным конструкциям (yevsey) |
not to the full height of the room | не до верха помещения (yevsey) |
number of storeys in the building | этажность здания |
numerous challenges, not the least being | множество проблем, не последняя из которых (заключается в yevsey) |
off the road | на обочине дороги |
off-the-shelf | типовой |
off-the-street | расположенный в стороне от улицы |
on the balcony at Buckingham Palace | на балконе Букингемского дворца (The Daily Mail, 2021 Alex_Odeychuk) |
on the corner | на углу |
on the extreme right | крайний справа |
on the further side | по ту сторону |
on the further side | на другой стороне |
on-the-run repair | ремонт в процессе эксплуатации |
on the shore | на берегу |
on the skew | наискось |
on the skew | косо |
on the skew | криво |
on the skew | наискосок |
opening shall be separated vertically by flame barriers that extend horizontally at least 200 mm beyond the exterior wall | оконные проёмы следует разделить по вертикали пожарными барьерами, выступающими за наружную стену на расстояние не менее 0,2 м (yevsey) |
opens the door to multiple opportunities | открывает многочисленные возможности (yevsey) |
organization that inhabits the building | организация, которая занимает здание (yevsey) |
orientation of the building | ориентация фасадов здания |
out in the wild | на отшибе |
out in the wild | в дали от цивилизации |
out-of-the-way | экзотический |
out-of-the-way | удалённый |
out-of-the-way | неуместный |
out-of-the-way | малоизвестный |
over the way | напротив |
paint the house blue | покрасить дом в голубой цвет (В.И.Макаров) |
palace for the people | народный дворец (CNN Alex_Odeychuk) |
path through the woods | лесная тропинка |
path through the woods | лесная тропа |
patron of the arts | покровитель искусств |
perspective view of the building | перспективный вид здания (yevsey) |
plan of the city | карта города |
plan view of the building | вид здания в плане |
plate on the door | табличка на двери |
points of the compass | страны стороны света |
premises used for the gathering of persons | помещения с массовым пребыванием людей (yevsey) |
prevent moisture from entering the wall or redirect it to the exterior | предотвращать проникновение воды в стену или перенаправлять её наружу (здания или сооружения yevsey) |
prevent moisture from entering the wall or redirect it to the exterior | предотвращать проникновение воды в стену или перенаправлять её наружу |
prevent the entry of birds and rodents | для защиты от доступа птиц и грызунов (yevsey) |
project report in the development stage | эскизный проект в стадии разработки |
prominent feature in the landscape | характерная черта пейзажа |
protected against the entrance of rain and snow | защищённый от попадания воды и снега (yevsey) |
provide to the minimum standards | обеспечить в соответствие с минимальными требованиями (yevsey) |
provide to the minimum standards | предусмотреть в соответствии с минимальными требованиями (yevsey) |
radial structure of the city | радиальная застройка города (snowleopard) |
raise the grade | поднять уровень земли (в ходе строительных работ yevsey) |
raised flooring in front of the altar | солея |
randomly scattered across the facade | разбросанные в произвольном порядке по фасаду (элементы yevsey) |
redo the floor | менять пол (Taras) |
reduce the design to bare necessities | убирать излишества из конструкции |
residential use above or behind the commercial use | жилая функция, расположенная над или позади коммерческой функции (yevsey) |
resisting the thrust of vaulting | сопротивление распору сводов (soulveig) |
satisfy the definition of | удовлетворять определению (yevsey) |
secluded library in the woods | уединённая библиотека в лесу (Alex_Odeychuk) |
sectional view of the building | чертёж здания в разрезе |
sectional view of the building | здание в разрезе |
sectional view of the unit | разрез узла |
seismic activity in the area of construction | сейсмичность района строительства |
set something square to the wall | поставить что-либо вплотную к стене |
shall be designed to conform to the requirements of | следует запроектировать в соответствии с требованиями (какого-либо руководящего документа yevsey) |
shall be designed to conform to the requirements of | необходимо запроектировать в соответствии с требованиями (какого-либо руководящего документа yevsey) |
shall be designed to conform to the requirements of | должен быть запроектирован в соответствии с требованиями (какого-либо руководящего документа yevsey) |
shall be measured at the floor level of | следует измерять на уровне пола в (yevsey) |
shall comply with all of the following criteria | должны соответствовать всем нижеперечисленным критериям (yevsey) |
shall not be visible from the street | не должны быть видны с улицы (yevsey) |
shift the furniture | передвигать мебель |
should be located as close as possible to the main entrance of a building | следует располагать как можно ближе к главному входу в здание (yevsey) |
should have the same diameter as that of | должен иметь диаметр, равный диаметру (yevsey) |
side view of the building | вид здания сбоку |
sides containing the right angle of a triangle | катета прямоугольного треугольника |
similarity of arrangement of buildings relative to the street, each other, and adjacent properties, including similar setbacks and distances between buildings | единообразное размещение зданий по отношению к улице, друг другу и прилегающим объектам недвижимости, включая единообразные отступы и расстояния между зданиями (yevsey) |
single approach to the layout of a hotel | единый подход к планировке гостиницы |
sink a post two metres into the earth | вкопать столб в землю на два метра |
sized for the development | рассчитанный под потребность строящегося объекта (yevsey) |
slope of ... degrees with the horizontal plane | угол наклона ... градусов к горизонтальной плоскости (yevsey) |
slope of the ground | уклон грунта (yevsey) |
sloped surface to facilitate the movement of liquids to a drain | наклонная поверхность для обеспечения стекания жидкостей в дренажный канал (yevsey) |
sloping down towards the river | спускающийся в сторону реки (yevsey) |
soft opening of the hotel | постепенное открытие гостиницы |
sound transmission through the structure | распространения звука по строительным конструкциям (yevsey) |
specify the job sequence | устанавливать последовательность выполнения работ |
stand against the light | стоять против света |
stations of the Cross | остановки Христа на крёстном пути |
stations of the Cross | кальварии |
stiffness of the structure | жёсткость конструкции |
structural arrangement of the building | структура здания |
surface lighting fixtures mounted at the height of 2 meters | осветительная арматура, монтируемая на высоте 2 метров |
surrounding landscape penetrates the building | окружающий ландшафт проникает внутрь здания (yevsey) |
symmetrical porches not adjoining the building | симметричные откидные крыльца по разные стороны здания |
tactile paving should be used to provide warning to a person with a visual impairment of the presence of a vehicular route | следует использовать тактильную плитку для предупреждения инвалидов по зрению о наличии впереди пешеходного перехода (yevsey) |
take advantage of or screen building from the prevailing wind | использовать преимущества связанные с преобладающим направлением ветра или защитить от вызванных этим недостатков (yevsey) |
take the ground out to a depth of 1 meter | выбрать грунт до глубины 1 метра (yevsey) |
testing on the site | испытания на площадке |
tests on the site | испытания на площадке |
the ability of partitioning elements to prevent the intensive transmission of heat to the side, which is unexposed to fire impacts | свойство ограждающих конструкций предотвращать повышение температуры на необогреваемой поверхности конструкции (yevsey) |
the ability of partitioning elements to prevent the transgression of flames and hot gases to the side, which is unexposed to fire impacts | свойство ограждающих конструкций предотвращать распространение пламени и проникновение продуктов горения на необогреваемую поверхность (yevsey) |
the ability of partitioning elements to prevent the transgression of flames and hot gases to the side, which is unexposed to fire impacts | свойство ограждающих конструкций предотвращать распространение пламени и проникновение горячих газов на необогреваемую поверхность проникают продукты горения или пламя (yevsey) |
the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environment | свойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (yevsey) |
the Acropolis | афинский Акрополь |
the age of walnut | ореховый период (так принято называть эпоху барокко в мебельном искусстве Англии за пристрастие именно к этому типу дерева) |
the ancient world | античный мир |
the angle contained by two lines | угол, образованный двумя линиями |
the annual quantity of precipitation | годовое количество атмосферных осадков (yevsey) |
the apex stone | ключевой камень (вимперга и т.п.) |
the area amounting to | площадь, составляющая (квадратных метров, километров yevsey) |
the blinds are down | шторы опущены |
the brazen Gate | Медные Ворота во дворце Диоклетиана в Спалато |
the brief for | техзадание на (yevsey) |
the brief from | техзадание (полученное от ... наименование заказчика yevsey) |
the brief from | техзадание, полученное от (наименование заказчика yevsey) |
the building has a total floor area of ... divided over two storeys | здание общей площадью ..., разделённой между двумя этажами (yevsey) |
the building is sympathetic with the context | здание созвучно окружающему контексту (городскому, природному yevsey) |
the building is the first phase of | здание представляет собой первую очередь строительства (yevsey) |
the building stands out from the neighbours thanks to | здание выделяется на фоне соседних домов за счёт.. (yevsey) |
the building trade | строительная промышленность |
the building was condemned | здание было признано непригодным для жилья |
the building wraps around a courtyard | здание окружает внутренний двор (yevsey) |
the callout view shows an enlarged version of part of the parent view | на фрагменте отображается часть исходного вида в масштабе с увеличением (в программном комплексе Revit информационного моделирования зданий) |
the cathedral of Archangel Michael | Архангельский собор |
the cathedral of the Annunciation | Благовещенский собор |
the cathedral of the Ordination | церковь Ризоположения (the church of the Sacred Robes) |
the characteristics of the loading on a structure | характеристики нагрузок на конструкцию (yevsey) |
the Christ child | младенец Иисус |
the Church of the Savior on Spilled Blood | Храм Христа Спасителя на крови (г. Санкт-Петербург, Россия) |
the Church of the Savior on Spilled Blood | Спас на Крови (wikipedia.org) |
the clearance between the established grade and the lowest under surface of the balcony | расстояние между средней планировочной отметкой земли и нижней поверхностью балкона (yevsey) |
the colours clash | эти цвета не гармонируют друг с другом |
the Dark Ages | раннее средневековье |
the design underwent a series of metamorphoses | проект претерпел ряд метаморфоз (yevsey) |
the desire to make maximum use of the land plot | стремление максимально использовать земельный участок (yevsey) |
the end house | крайний дом |
the entry of a church | вход в церковь |
the environment | окружающая среда |
the estimated number of visitors | расчётное число покупателей (yevsey) |
the Eternal Cites | Вечный город |
the Eternal City | Вечный город |
the exact height of | точная высота (yevsey) |
the exact height of ground floor level above grade | точная высота отметки пола первого этажа над уровнем отметки земли (yevsey) |
the extreme edge of the city | городская окраина |
the extreme edge of the city | окраина города |
the fine arts | изящные искусства |
the first phase of construction completed | завершено строительство первой очереди (yevsey) |
the first phase of development completed | завершено строительство первой очереди (yevsey) |
the floor to floor height | высота этажа от пола до пола |
the foundation have settled | фундамент осёл |
the General Staff Building | Здание Генерального штаба (на дворцовой площади Санкт-Петербурга Lana Falcon) |
the Golden Age | золотой век |
the Grand Canal | Большой канал в Венеции |
the graphic arts | изобразительные искусства |
the graphic arts | графика |
the ground covered by the building | часть земельного участка, которая непосредственно занята зданием (yevsey) |
the Hall of Columns | Колонный Зал (Дома Союзов в Москве) |
the hall's seating capacity | вместимость зала |
the house fell into ruin | дом совершенно развалился |
the house fell into ruin | дом превратился в кучу развалин |
the house is in disrepair | дом в запущенном состоянии |
the house is in good repair | дом в хорошем состоянии |
the house is ready for immediate occupation | дом готов для немедленного заселения |
the house is scheduled for demolition | дом, предназначенный под снос |
the house is sited | дом расположен |
the housing deficit stands at | дефицит жилья составляет (yevsey) |
the housing problem | жилищная проблема |
the inclination of a roof | скат крыши |
the inside of the house | внутренняя часть дома |
the International Modern | интернациональный стиль (ранняя определяющая фаза, начавшаяся в Зап. Европе в 1920-е и достигшая своего полного выражения в 1930-е, особенно в США) |
the International Style | интернациональный стиль (ранняя определяющая фаза, начавшаяся в Зап. Европе в 1920-е и достигшая своего полного выражения в 1930-е, особенно в США) |
the land plot is designated for the construction of | участок предназначен под строительство (yevsey) |
the later Romanesque period | позднероманский стиль (XI-XII века) |
the Latin Quarter | Латинский квартал в Париже |
the layout shall be arranged so | планировка должна обеспечивать (yevsey) |
the Leaning Tower of Pisa | Пизанская башня (in Italy / в Италии) |
the Leaning Tower of Pisa | Падающая башня в Пизе |
the likely hazards | потенциальные опасности (yevsey) |
the likely hazards | возможные опасности (yevsey) |
the likely performance of structures in response to | вероятное поведение конструкций при (yevsey) |
the Little Masters XVII | в. принадлежавшие к школе Дюрера |
the main theme of the facade | основная фасадная тема (yevsey) |
the main theme of the facade is continued throughout the building interiors | основная тема фасада получила своё продолжение в интерьерах здания (yevsey) |
the major part | бо́льшая часть |
the maximum number of persons the building is likely to accommodate at any time | максимально возможное количество человек, которые могут единовременно находиться в здании (yevsey) |
the Middle Ages | средние века |
the Middle Ages | Средневековье |
the minimum required ventilating area | минимальная требуемая площадь вентиляционного отверстия (yevsey) |
the Moorish style | мавританский стиль (стиль позднего Средневековья в Северо-Зап. Африке и Испании, населённых мусульманск. населением, называемым маврами the Moors) |
the Moorish style | мореска (геометрический орнамент восточн. происхождения) |
the Moresque style | мавританский стиль (стиль позднего Средневековья в Северо-Зап. Африке и Испании) |
the most attractive region for future investments | наиболее привлекательный регион для будущих инвестиций (yevsey) |
the narrative | описательная часть (проекта yevsey) |
the Nativity | Рождество Христово |
the Nativity church | церковь Рождества Христова |
the near side | левая сторона дороги (в Британии) |
the neighbourhood is rich in uses beyond retail e.g. leisure, residential and cultural use | район насыщен не только торговой, но и досуговой, жилой и культурной функциями (yevsey) |
the neolithic age | эпоха неолита |
the neolithic age | неолит |
the net free ventilating area shall not be less than 1/150 of the area of the space ventilated | чистая площадь вентиляционного отверстия должна составлять не менее чем 1 / 150 от площади вентилируемого пространства |
the new landmark in the city skyline | новая доминанта на городском горизонте (yevsey) |
the New Learning | Возрождение (эпоха Ренессанса) |
the number of children living within the school's catchment area | число детей, проживающих в районе охвата школы (yevsey) |
the Old masters | старые мастера (художники XII'-XVII веков) |
the Orthodox Church | православная церковь |
the other way round | напротив |
the outside | наружу |
the particulars of the garden | подробное описание сада |
the Party affected by force majeure circumstances | сторона, испытывающая воздействие обстоятельств непреодолимой силы (yevsey) |
the perceived scale of building | воспринимаемый размер здания (yevsey) |
the perfection of beauty | верх красоты |
the perspective and shadow projections | начертательная геометрия (в объёме преподавания в художественных и архитектурных высших учебных заведениях) |
the plan will never get off the ground | проект так и останется на бумаге |
the plastic arts | пластические искусства |
the plot designated for the construction of is located | участок, предназначенный под строительство, расположен (of: чего-либо yevsey) |
the plot has a complex and irregular shape | участок характеризуется сложной и нерегулярной формой (yevsey) |
the plot is characterized by irregular terrain | участок характеризуется перепадами высот (yevsey) |
the procedures for rendering services | порядок оказания услуг (yevsey) |
the propagation of fire to neighbouring buildings | распространение огня на соседние здания (при пожаре yevsey) |
the provinces | периферия |
the purpose of this document | цель настоящего документа (yevsey) |
the Pyramids | египетские пирамиды |
the ravages of time | следы времени |
the rearward of | позади чего-либо |
the recovery of marshland | осушение болот |
the Renaissance architecture | стиль Ренессанс |
the Renaissance style | стиль Ренессанс |
the requirement shall be deemed satisfied if | требование считается выполненным, если (yevsey) |
the Revival of Learning | Возрождение |
the Revival of Learning | Ренессанс |
the Revival style | стиль Ренессанс |
the ridge of a roof | конёк крыши |
the risk of fire arising from | риск возникновения пожара вследствие (yevsey) |
the road skirts the garden | дорога огибает сад |
the room into which the door opens | помещение, в которое выходит дверь (yevsey) |
the saddle stone | ключевой камень (вимперга и т.п.) |
the same colour in a lighter shade | тот же цвет, но светлее |
the scope of the analysis is to | предметом анализа является (yevsey) |
the second largest city | второй по величине город |
the side of the building on which the fire apparatus access road is positioned | фасад здания, вдоль которого расположен пожарный проезд (yevsey) |
the sides of a ditch | стенки рва |
the site has a flat terrain | участок имеет плоский рельеф (yevsey) |
the site has small changes in elevation | территория участка характеризуется небольшими перепадами высот (yevsey) |
the size of the building | площадь здания |
the slope of a parcel | наклон земельного участка (yevsey) |
the subtle treatment of light and shadow | искусное владение светотенью |
the sufficient number of preschool institutions and schools available to accommodate the number of children living within the residential development | наличие достаточного уровня обеспеченности территорий жилой застройки детскими дошкольными и школьными учреждениями (yevsey) |
the suitability of products for use in | пригодность изделий для использования в (yevsey) |
the surrounding landscape penetrating the building from the outside | окружающий ландшафт, проникающий в здание снаружи (yevsey) |
the Swallow's Nest | Ласточкино гнездо (A Crimean landmark ART Vancouver) |
the Taurida Palace | Таврический дворец (в Санкт-Петербурге denghu) |
the Temple | Иерусалимский Храм |
the topiary art | садовое искусство |
the topiary art | фигурная стрижка и подрезание кустов и деревьев |
the topiary art | направление роста растений |
the tower has a set | наклонная башня |
the tower has a set | башня наклонилась |
the tower leans slightly | башня слегка наклонилась |
the Transfiguration | Преображение |
the true scale of the building | истинный масштаб здания (yevsey) |
the Venice Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites | Венецианская хартия по вопросам сохранения и реставрации памятников и достопримечательных мест |
the Wailing Wall | Стена плача в Иерусалиме |
the wall is part brick and part stone | стена выложена частично из кирпича, частично из камня |
the wall was lined with books | стена была заставлена книгами |
the width of a walkway should relate to the intensity of use | ширина пешеходного пути должна соответствовать интенсивности движения по нему (yevsey) |
the width of the staircase should be adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stair | ширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице (yevsey) |
the world of art | мир искусства |
the year 2010 marked | 2010 год ознаменовал (yevsey) |
there is no something in the locality | нигде поблизости нет чего-либо |
third from the end | третий с краю |
this document is applicable to the following activities | действие настоящего документа распространяется на следующие виды деятельности (yevsey) |
this house is not on the mains | к этому дому не подведена канализация (водопровод, газ) |
through the life span | на протяжении жизненного цикла (yevsey) |
tie-up of the buildings | привязка зданий |
to the North the site is bounded by | с севера участок ограничен (yevsey) |
tracking of dirt and moisture into the building | распространение грязи и влаги внутрь здания (yevsey) |
traffic impacts of the new construction | влияние нового строительства на транспортную нагрузку (yevsey) |
transmission of an alarm notification signal to the fire department | передача сигнала пожарной тревоги на пульт 01 (yevsey) |
travel distance to the nearest emergency exit | расстояния по путям эвакуации до ближайшего эвакуационного выхода (yevsey) |
trees spreading onto the road | деревья, разрастающиеся в сторону дороги (yevsey) |
twin blocks connected through the common ground-floor podium which will house a parking garage | здания близнецы, объединённые на уровне первого этажа общим стилобатом, в котором будет размещен гараж (yevsey) |
under the beam | подстропильный |
under the cupola | подкупольный |
under the dome | подкупольный |
under the rafter | подстропильный |
underground garage extending beyond the building footprint | подземная автостоянка, выходящая за абрис проекции здания (yevsey) |
upon the project of | по проекту (по проекту какого-то архитектора, организации и т.д. RD3QG) |
values of the surrounding landscape | достоинства окружающего ландшафта (yevsey) |
vertical distance between the grade plane and the highest roof surface | расстояние по вертикали от отметки земли до наивысшей точки крыши здания (yevsey) |
view corridors to and from the development | видовые коридоры в сторону объекта и от него (yevsey) |
views from the site | виды с участка (на окружающую территорию yevsey) |
views of the site from surroundings | виды на участок с окружающей территории (yevsey) |
visual and voice indicators of the storey reached | визуальный и звуковой сигналы прибытия на этаж (кабины лифта yevsey) |
visual diversity in the housing environment | визуальное разнообразие жилой среды (yevsey) |
walk-over of the area | обход территории (земельного участка yevsey) |
when the premise is occupied | при нахождении людей в помещении (yevsey) |
where changes in the roof elevation exist | на перепадах высот кровли (yevsey) |
where the occupancy load exceeds 50 persons | в помещениях, вместимость которых превышает 50 человек (yevsey) |
where this is the case | в этом случае (yevsey) |
windows equally spaced across the facade | равномерно расположенные на поверхности фасада окна (yevsey) |
with the same coordinate axises | в одной и той же системе координат |
within the distance of in straight line | на расстоянии по прямой (yevsey) |
without damaging the original appearance of the building | без ущерба историческому облику здания (yevsey) |
without the city wall | за городской стеной |
without the city wall | вне городских стен |
yield of the building foundation | осадка здания |