English | Russian |
accession to the Ottoman throne | вступление на престол Османской империи (Alex_Odeychuk) |
adept of the sword | профессиональный фехтовальщик (на мечах Alex_Odeychuk) |
Agha of the Janissaries | ага янычар (командир корпуса янычар Alex_Odeychuk) |
Agha of the Janissaries | ага янычар (Alex_Odeychuk) |
Agha of the Janissaries | командующий корпусом янычар (Alex_Odeychuk) |
ahead of the party congress | накануне съезда партии (Alex_Odeychuk) |
all who come to us with the sword, by the sword will perish | кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет (4uzhoj) |
an enemy of the people | враг народа (Alex_Odeychuk) |
annihilated the host | прекратить господство (In the battle of Áquæ Séxtiæ he annihilated the host of the Téutones... Fesenko) |
Arabia the Blessed | Плодородная Аравия (MichaelBurov) |
Arabia the Blessed | Счастливая Аравия (MichaelBurov) |
Arabia the Blessed | Аравия Плодородная (MichaelBurov) |
Arabia the Blessed | Аравия Счастливая (MichaelBurov) |
armour for legs below the knee | поножи |
ascend the throne | восходить на престол (Alex_Odeychuk) |
ascend to the throne | восходить на трон (Alex_Odeychuk) |
assault-crossing of the Dnieper | форсирование Днепра (During the night of 14 November, 52nd Army began its assault crossing of the Dnieper, and at long last the Soviet paratroopers linked up with their own line.) |
Assembly of the Land | Земский собор (in Muscovite Russia Anglophile) |
Assembly of the Land | земский собор (in Muscovite Russia) |
assume the throne | взойти на престол (Newsweek Alex_Odeychuk) |
attributed to the first Umayyad caliph | относящийся к периоду правления первого халифа из династии Омейядов (Muawiya Alex_Odeychuk) |
become obscure in the lapse of centuries | становиться непонятным по прошествии столетий (Alex_Odeychuk) |
become the zeitgeist within a generation | стать магистральным направлением в течение жизни одного поколения (Alex_Odeychuk) |
branding on the thumb | наложение клейма на большом пальце (Alex_Odeychuk) |
Bread of the Presence | хлебы присутствия (Божия; в древнееврейской традиции – хлебы, которые приносили священникам и почитались как великая святыня WiseSnake) |
break down the barriers between the emperor and his subjects | разрушить барьеры между императором и его подданными (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
break on the wheel | колесовать |
breaking the buck | "опустить ниггера" |
breaking the buck | "сломать ниггера" (Sagging of trousers has a very long history that runs back to the days of slavery. "breaking the buck" was a process in which slave masters punished slaves who were thought of as renegades. The slave would be beaten in front of a slave congregation, forced to stand on top of a tree stump with his britches completely removed to expose him to the entire gathering. He'd then be sodomized by the master and his guests. After that, the slave would be forced to wear his trousers sagging as a testimony that he was "broken") |
breakup of the Soviet Union | распад СССР (mascot) |
breakup of the Soviet Union | распад Советского Союза (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
breakup of the USSR | распад СССР |
bridesgroom to the dynasty | зять династии (Alex_Odeychuk) |
bridesgroom to the Ottoman dynasty | зять династии Османов (Alex_Odeychuk) |
Britain's exit from the Gold Standard | отказ Великобритании от золотого стандарта (A.Rezvov) |
Brothers of the Rosy Cross | розенкрейцер |
burn at the stake | сжечь на костре (напр., во времена инквизиции denghu) |
by the grace of God | милостью Божьей (as part of the royal title) (en.wikipedia.org/wiki/By_the_Grace_of_God): Alexander II, by the Grace of God, Emperor and Autocrat of All the Russias, King of Poland, Grand Duke of Finland, et cetera, et cetera, et cetera. • Elizabeth the Second, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas Queen, Defender of the Faith 4uzhoj) |
calling of the Varangians | призвание варягов (Tion) |
Canute the Great | Кнут Великий (годы правления – 1016–1035 гг.
cyberleninka.ru dimock) |
Canute the Great | Кнуд Великий (годы правления – 1016–1035 гг.
cyberleninka.ru dimock) |
CC RCPb, the Central Committee of the Russian communist party of the Bolsheviks | ЦК РКПб (Центральный Комитет Российской Коммунистической Партии (большевиков) MaraVesna) |
CC RCPb, the Central Committee of the Russian communist party of the Bolsheviks | ЦК РКПб (Центральный Комитет Российской Коммунистической Партии (большевиков) MaraVesna) |
central government of the Ottoman Empire | центральное правительство Османской империи (Alex_Odeychuk) |
centralize the authority behind the king | централизовать власть в руках короля (Alex_Odeychuk) |
chamberlain of the bedchamber | спальник |
Chancellor of the Reich | рейхсканцлер |
Charter of Rights and Privileges Granted to the Cities of the Russian Empire | Грамота на права и выгоды городам Российской империи (grafleonov) |
Charter on the Rights and Benefits for the Towns of the Russian Empire | Грамота на права и выгоды городам Российской империи (grafleonov) |
Charter to the Gentry | Жалованная грамота дворянству (Nika Franchi) |
Charter to the nobility | Жалованная грамота дворянству (Екатерины ІІ Alex_Odeychuk) |
clerk of the court | писарь суда (American English; русс. термин упоминается в т. 16 Свода Законов Российской империи Alex_Odeychuk) |
clerk to the court | писарь суда (British English; русс. термин упоминается в т. 16 Свода Законов Российской империи Alex_Odeychuk) |
money or tax collected for the use of an ice hole | прорубной |
colonization of the northwestern New World | колонизация северо-западной части Нового Света |
conditions for the business activity | условия для экономической деятельности (snowleopard) |
Confederation of the Rhine | Рейнская конфедерация (I. Havkin) |
confessor to the emperor | духовник императора (A.Rezvov) |
confirm the veracity of the document | подтвердить подлинность документа (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
cooperation between the two Koreas | сотрудничество между двумя Кореями (CNN Alex_Odeychuk) |
Count of the Saxon Shore | командующий саксонским побережьем (начальник укреплений римской армии по обеим берегам пролива Ла-Манш (IV век н.э.) Beforeyouaccuseme) |
counterrevolutionary movement in the Ukraine 1918 -1919 led by Petlura | петлюровщина |
Court of the King's Bench | Суд королевской скамьи |
crucial for the benefit of clergy | имеющий принципиальное значение для пользования привилегией духовного звания (Alex_Odeychuk) |
the decline of the Roman Empire | упадок Римской империи |
decline of the rule of law | ослабление правового государства (Fox News Alex_Odeychuk) |
Decree of the Council of Ministers of the USSR | Постановление Совета Министров СССР (google.com SergeyL) |
Defence of the Realm Act | Закон об обороне 1914 (Brit.; DORA MichaelBurov) |
director of the executive residence | хранитель главных покоев (Alex_Odeychuk) |
disintegration of the Soviet Union | распад Советского Союза (After the disintegration of the Soviet Union, Crimea became part of independent Ukraine, although the region enjoyed a degree of autonomy in the new state. 4uzhoj) |
disintegration of the Soviet Union | распад СССР (After the disintegration of the Soviet Union, Crimea became part of independent Ukraine, although the region enjoyed a degree of autonomy in the new state. 4uzhoj) |
dismember the Soviet Union | развалить Советский Союз (Nation Alex_Odeychuk) |
dispossess the kulaks | раскулачить (pf of раскулачивать) |
downgrade to the level of animals | низводить до уровня животных (Alex_Odeychuk) |
downgrade to the level of animals | низводить до одного уровня с животными (Alex_Odeychuk) |
duel-to-the-death | дуэль до смертельного исхода (Alex_Odeychuk) |
duel-to-the-death | дуэль до решительного результата (то есть до смерти одного из противников или до момента, когда один из них не потеряет сознание. Если оба соперника (оскорблённый и оскорбитель) выстрелили и никто не был убит или ранен, оружие перезаряжалось и дуэль продолжалась Alex_Odeychuk) |
during the Cold War | в период Холодной войны (Alex_Odeychuk) |
during the colonial period | в колониальный период (Alex_Odeychuk) |
during the course of the 18th century | в течение XVIII века (Alex_Odeychuk) |
during the development of the Reformation | в период Реформации (Alex_Odeychuk) |
during the enthronement ceremony | во время церемонии восшествия на престол (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
during the first half of the century | в первой половине века |
during the hetmanship | в гетманство (of) |
during the hetmanship of | в гетманство |
during the reign of | во время царствования (Alex_Odeychuk) |
during the reign of | в период царствования (Alex_Odeychuk) |
during the reign of | в период правления (Alex_Odeychuk) |
during the reign of | во время правления (Alex_Odeychuk) |
during the Soviet Union's war in Afghanistan | во время войны Советского Союза в Афганистане (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
during the third century of Islam | в третьем столетии с момента возникновения ислама (Alex_Odeychuk) |
during the transition | в переходный период (New York Times Alex_Odeychuk) |
early sources for the history of | ранние источники по истории (чего-либо Alex_Odeychuk) |
education at the Ottoman court | образование при османском дворе (Alex_Odeychuk) |
English ambassador to the Porte | посол Англии в Османской империи (Alex_Odeychuk) |
Europe was the theatre of the First World War | Первая мировая война разыгралась в Европе |
European Society for the History of Science | Европейское общество истории науки (Maria Klavdieva) |
event of the greatest importance | событие огромной важности (britannica.com Alex_Odeychuk) |
exempt from the poll-tax | безоброчный (Anglophile) |
exhibit the genuine remains of antiquity in their real character | показывать правдивое лицо древности таким, какое оно есть (Alex_Odeychuk) |
exile to the Old Palace | ссылка в Старый дворец (Alex_Odeychuk) |
experience of the last war showed | опыт последней войны показал, что (defense.gov Alex_Odeychuk) |
expert on the history of contemporary Christianity | специалист по истории христианства новейшего времени (Alex_Odeychuk) |
fail to deny the historicity of | отказаться отрицать историчность (чего-либо Alex_Odeychuk) |
fall of the dynasty | свержение династии (Alex_Odeychuk) |
fall of the dynasty | падение династии (the ~ Alex_Odeychuk) |
fall of the monarchy | падение монархии (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
fall of the Ottoman Empire | падение Османской империи (в 1918 г.; the ~ Alex_Odeychuk) |
fall of the rule of law | крах правового государства (Fox News Alex_Odeychuk) |
farm land on the metayage system | испольничать |
farm land on the metayage system | исполовничать (= испольничать; métayage: a system of farming in which rent is paid as a percentage of the crops yielded, and in which the owner usually supplies the farmer with seed and stock) |
fault of the scribe | ошибка переписчика (Alex_Odeychuk) |
fault of the scribe | ошибка писца (Alex_Odeychuk) |
the Federal Islamic Republic of the Comoros | Федеральная Исламская Республика Коморские Острова |
fees for granting the pardon | комиссионное вознаграждение за дарование помилования (Alex_Odeychuk) |
fight against Turkish domination in the Balkans | гайдучить |
Final Solution of the Jewish Question | окончательное решение еврейского вопроса (German: Endlösung der Judenfrage MichaelBurov) |
Final Solution of the Jewish Question | геноцид против евреев во время Второй мировой войны (MichaelBurov) |
Final Solution to the Jewish Question | окончательное решение еврейского вопроса (Шоа – иврит; German: Endlösung der Judenfrage MichaelBurov) |
Final Solution to the Jewish Question | Шоа (Шоа – иврит; German: Endlösung der Judenfrage (Final Solution to the Jewish Question) was a Nazi plan for the genocide of individuals they defined as Jews during World War II wikipedia.org MichaelBurov) |
the Final Solution to the Jewish Question | окончательное решение еврейского вопроса (wikipedia.org OKokhonova) |
Final Solution to the Jewish Question | Холокост (MichaelBurov) |
First Intermediate Period of the Middle Kingdom | Первый переходный период Среднего царства (период истории Древного Египта Alex_Odeychuk) |
First officer of the Royal Bedchamber | хранитель главных покоев (комендант дворца, начальник охраны султана Османской империи Alex_Odeychuk) |
flag of the Soviets | советское знамя |
fleet admiral of the Soviet Union | адмирал флота Советского Союза (Alex_Odeychuk) |
foil the plot | предотвратить заговор (The plot was discovered by Cícero, and was foiled. Fesenko) |
forces of the Ottomans | османские вооружённые силы (Alex_Odeychuk) |
forces of the Ottomans | Вооружённые силы Османской империи (Alex_Odeychuk) |
Gathering of the Lands | собирание земель (исторический термин, относящийся к российской истории snowleopard) |
Generalissimo of the Russian Empire | генералиссимус Всероссийский (Alex_Odeychuk) |
graduation from the law enforcement academy | окончание школы милиции (Alex_Odeychuk) |
Great Emperor of the Turks | султан Османской империи (Alex_Odeychuk) |
Great stand on the Ugra river | Великое стояние на реке Угре (I. Havkin) |
Great standoff on the Ugra river | Великое стояние на реке Угре (I. Havkin) |
having the red star | краснозвёздный (emblem of the Soviet Union or the Soviet Army) |
Head of the House of Osman | глава Дома Османов (Alex_Odeychuk) |
heir to the French throne | наследник французского престола (Alex_Odeychuk) |
heir to the Ottoman throne | наследник престола Османской империи (Alex_Odeychuk) |
heir to the Ottoman throne | наследник османского престола (Alex_Odeychuk) |
heir to the Swedish throne | наследник шведского престола |
High Command of the Army | главное командование сухопутных войск (Germany from 1936 to 1945 dict.cc Andrey Truhachev) |
hold the office of a posadnik | посадничать |
hold the office of a posadnik | посадничать (governor of medieval Russian city or oblast who was appointed by a prince or elected by citizens) |
Holy Image of the Saviour Not Made by Hands | спас нерукотворный (Икона skatya) |
Iaroslav the Wise | Ярослав Мудрый (Rodeo Dayz) |
investigation of the events by independent historians | изучение событий независимыми историками (Alex_Odeychuk) |
it was interesting hearing about his experiences during the war | интересно было слушать о том, что случалось с ним на войне (Alex_Odeychuk) |
Jack the Ripper | Джек-Потрошитель |
Keeper of the Seal | печатник |
keeper of the tsar's weapons | оружничий (Alex_Odeychuk) |
knight of the carpet | солдат, отсиживающийся в тылу |
knight of the carpet | рыцарь, получивший своё звание не на войне, а за службу при дворе |
knight of the shire | представитель графства в парламенте |
knight of the sword | меченосец |
Knight of the Temple | тамплиер (Anglophile) |
lady of the bedchamber | постельница |
young lady of the Smolny Institute | смолянка (Liv Bliss) |
lay a bouquet of red roses at the Eternal Flame war memorial near the Kremlin | возложить букет красных роз у Вечного огня на Могиле Неизвестного Солдата у стен Московского Кремля (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
League for the Liberation of Labour | "Освобождение труда" (m_rakova) |
Leo the Deacon | Лев Диакон (византийский писатель, историк jagr6880) |
liberal section of the nobility | либеральная часть дворянства |
life at the court | жизнь при дворе (Alex_Odeychuk) |
list of the nobility | разряд |
make run the gauntlet | прогнать по зелёной улице |
make run the gauntlet | прогнать по зеленой улице |
make someone run the gauntlet | прогонять сквозь строй |
make someone run the gauntlet | прогнать сквозь строй |
man of the eighties of nineteenth century | восьмидесятник |
man of the "Fifties progressive public figure active during the 1850s" | пятидесятник |
man of the "Fifties" | пятидесятник (progressive public figure active during the 1850s) |
man of the sixties | шестидесятник (prominent Russian public figure in the 1860's) |
man of the sixties prominent Russian public figure in the 1960's | шестидесятник |
management of the machine | управление вычислительной машиной (Alex_Odeychuk) |
march of the beheaders | марш обезглавливателей (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
master of the court | гофмейстер (Alex_Odeychuk) |
master of the forage | ясельничий (Anglophile) |
Master of the Horse | обер-шталмейстер (a courtier rank in imperial Russia Solle) |
Master of the Horse | шталмейстер |
master of the horse | шталмейстер |
master of the hunt | егермейстер (Alex_Odeychuk) |
master of the ordnance | фельдцейхмейстер |
master of the ordnance | фельдцейгмейстер (фельдцейхмейстер) |
Master of the Revels | церемониймейстер |
Master of the Revels | распорядитель празднеств (особ. при дворе) |
member of a special military corps in the 16th and 17th centuries | стрелец |
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II | первомартовец (March 1, 1881) |
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II, March 1, 1881 | первомартовец |
Member of the Academy of Science of USSR | академик Академии наук СССР (Alex_Odeychuk) |
member of the Black Hundred | черносотенник (name of a party of reactionaries in Russia between 1905-1907) |
member of the Black Hundred | черносотенец (name of a party of reactionaries in Russia, 1905-1907) |
member of the Black Hundred | черносотенник (name of a party of reactionaries in Russia, 1905-1907; = черносотенец) |
member of the Black Hundred | черносотенец (name of a party of reactionaries in Russia between 1905-1907) |
Member of the Central Executive Committee of the Union of Soviet Socialist Republics | член ЦИК СССР (Alex_Odeychuk) |
member of the Constitutional Democrat party | кадет |
member of the Directory | директор (French history) |
member of the Directory | директ (French history) |
member of the Duma | думец |
member of the Golden Horde | ордынец |
member of the Inquisition | сбир |
member of the landowning class | представитель землевладельческого сословия |
member of the royal family | член королевской семьи (Alex_Odeychuk) |
member of the skoptsy, a religious sect practicing castration | скопец |
member of the Teutonic Order | тевтонец (wikipedia.org) |
member of the War Cabinet | член кабинета военного времени (financial-engineer) |
members of the former establishment | бывшие люди (люди, которые потеряли свой социальный статус после смены государственного строя; при новой власти часто попадают в категорию лишенцев (подвергаются лишению активного или пассивного избирательного права, а также права на участие в управлении делами государства) Alex_Odeychuk) |
members of the nobility | представители дворянства (Alex_Odeychuk) |
members of the old establishment | бывшие люди (люди, которые потеряли свой социальный статус после смены государственного строя; при новой власти часто попадают в категорию лишенцев (подвергаются лишению активного или пассивного избирательного права, а также права на участие в управлении делами государства) Alex_Odeychuk) |
merchant belonging to the top guild | купец первой гильдии (Anglophile) |
metal plate or seal with the image of a khan | басма (used as credentials by representatives of the Golden Horde) |
Ministry of Oil Industry of the Eastern Regions of the USSR | Министерство нефтяной промышленности восточных районов СССР (SergeyL) |
Ministry of Oil Industry of the USSR | Министерство нефтяной промышленности СССР (google.com SergeyL) |
Ministry of Property Relations of the Russian Federation | Министерство имущественных отношений Российской Федерации (Alex_Odeychuk) |
Ministry of Public Security of the Central People's Government | Министерство общественной безопасности Центрального народного правительства (КНР Alex_Odeychuk) |
Ministry of the Imperial Court | Министерство Императорского Двора (государственный орган Российской империи Sergei Aprelikov) |
Mistress of the Adriatic | Венеция |
Mistress of the sea | владычица морей |
Mistress of the sea | главная морская держава |
Mistress of the sea | Великобритания |
Mistress of the seas | владычица морей |
Mistress of the seas | Великобритания |
Mistress of the seas | главная морская держава |
Most Faithful Report of the Chief Procurator of the Holy Synod | Всеподданнейший отчёт Обер-прокурора Святейшего Синода (Tamerlane) |
name of the Slavonic letter "д" | добро (Anglophile) |
national movement against Turkish domination in the Balkans | гайдучество |
National Truss Society for the Relief of the Ruptured Poor | Национальное общество по оказанию помощи бедным, страдающим грыжей и надорвавшимся (sever_korrespondent) |
new light on the life of | вновь обнаруженные обстоятельства жизни (такого-то исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
new version of the 20th Party Congress | ХХ съезд партии на новый лад (a reference to the 1957 speech given by the Soviet leader Nikita Khrushchev denouncing Stalin's cult of personality, which sent shock waves across the Soviet Union theguardian.com Alex_Odeychuk) |
of the Constitutional Democrats | кадетский |
of the zemstvos | земский |
officer in charge of the czar's household | стряпчий |
Order For Merit to the Fatherland | орден "За заслуги перед Отечеством" (snowleopard) |
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov) |
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk) |
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk) |
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk) |
Order of the Brothers of the Sword | орден меченосцев (нем. Schwertbrьderorden Rodeo Dayz) |
Order of the Elephant | Орден Слона (grafleonov) |
Order of the October Revolution | Орден Октябрьской Революции (Denis Lebedev) |
Order of the Patriotic War | Орден Отечественной войны (Denis Lebedev) |
Order of the Patriotic War, 2nd class | Орден Отечественной войны II степени (Alex_Odeychuk) |
Order of the Patriotic War, 1st class | Орден Отечественной войны I степени (Alex_Odeychuk) |
Order of the Red Banner | орден Красного знамени (Andy) |
Order of the Red Star | Орден Красной Звезды (Tanya Gesse) |
outpost for the spread of | форпост для распространения (outpost for the spread of the revolution snowleopard) |
philosophy of the Enlightenment | просветительная философия |
plate or seal with the image of khan | басма (used as credentials by representatives of the Golden Horde) |
police district in the provinces | стан |
political reprisals of the 20th century | политические репрессии XX века (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
popular branch of the legislature | избранная народом законодательная ветвь власти (the ~; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Porphyrogenitos, Porphyrogenitus, the Purple-born | Багрянородный (прозвище византийского императора Константина VII /Constantine VII/, 905-959 гг. Yuri Ginsburg) |
pretend to the throne | претендовать на трон (Andrey Truhachev) |
Prior to the October Revolution | до Октябрьской революции (Alex_Odeychuk) |
privileged boarding school for daughters of the aristocracy | институт благородных девиц (Anglophile) |
Proceedings of the State Historical Museum, Moscow | Труды Государственного исторического музея (Ruth) |
quarter the body of a person as a way of execution | четвертовать (impf and pf) |
renounce the throne | отрекаться от престола (In February 1866, Cuza was obliged to renounce the throne in favour of the German Prince Carol of Hohenzollern-Sigmaringen Andrey Truhachev) |
renounce the throne | отречься от престола (In February 1866, Cuza was obliged to renounce the throne in favour of the German Prince Carol of Hohenzollern-Sigmaringen Andrey Truhachev) |
report into anti-Semitism in the party | доклад об антисемитизме в партии (Financial Times Alex_Odeychuk) |
represent a danger to the colony | представлять общественную опасность для колонии (Alex_Odeychuk) |
resist the Ottoman invasion of Europe | оказывать сопротивление османскому вторжению в Европу (Alex_Odeychuk) |
rival pretender to the Ottoman throne | претендент на престол Османской империи (ещё один соперник, другой претендент на престол Alex_Odeychuk) |
rooted in the traditions | укоренённый в традициях (Alex_Odeychuk) |
rules for the government of principals and seconds in duelling | дуэльный кодекс (Alex_Odeychuk) |
seventh of the calends of April | за семь дней до апрельских календ ([26-ого марта] Сынковский) |
shed light on the culture and language of | давать представление о культуре и языке (кого-либо Alex_Odeychuk) |
simplified approach to the analysis | упрощённый подход к фактам и событиям (Alex_Odeychuk) |
since the beginning of the war | с момента начала войны (Alex_Odeychuk) |
since the beginning of the war | с начала войны (Alex_Odeychuk) |
since the collapse of the Soviet Union | с момента распада Советского Союза (Newsweek Alex_Odeychuk) |
since the dawn of civilization | с самого начала цивилизации (Andrey Truhachev) |
since the fall of the Iron Curtain | после падения железного занавеса (Alex_Odeychuk) |
since the late 1970s | с конца 1970-х гг. (Alex_Odeychuk) |
since the Soviet era | со времён Союза (Guadrian, 2020 Alex_Odeychuk) |
since the Soviet era | с советских времён (Guadrian, 2020 Alex_Odeychuk) |
since the Soviet period | со времён СССР |
since the Soviet period | с советского времени (Andrey Truhachev) |
since the Soviet period | с советских времён |
since the start of the century | с начала века (Alex_Odeychuk) |
Source Studies of the Middle East | документальное источниковедение истории Ближнего Востока (Alex_Odeychuk) |
Sovereign of the Seas | Повелитель морей (парусный линейный корабль, построенный в 1637 г. знаменитыми кораблестроителями Питером и Финеасом Петтами для британского военно-морского флота, и послуживший образцом для крупнейших боевых кораблей XVII века Alex_Odeychuk) |
Spanish civil war of the 1930s | Гражданская война в Испании 1930-х гг. (Reuters Alex_Odeychuk) |
speech after ascending the throne | речь после восшествия на престол (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
spend many years as component republics of the Soviet Union | входить в состав СССР в течение длительного времени на правах союзных республик (vasily.m.biryukov) |
St George's Hall of the Kremlin | Георгиевский зал Кремля (Alex_Odeychuk) |
stretch back to the 18th century | уходить корнями в XVIII век (financial-engineer) |
studies of the memoirs | критическое исследование мемуаров (Alex_Odeychuk) |
superpower of the time | сверхдержава своего времени (Alex_Odeychuk) |
Sviatopolk the Damned | Святополк Окаянный (Rodeo Dayz) |
Svyatopolk the Accursed | Святополк Окаянный (igisheva) |
take the cross | отправиться в крестовый поход |
take the cross | стать крестоносцем |
take the King's pardon | воспользоваться амнистией (Alex_Odeychuk) |
take the Olympian perspective | соблюдать олимпийское спокойствие (Шандор) |
tax paid by a peasant to the state for the use of land allotted to him | оброк |
the Allied Intervention in the Russian Civil War | иностранная интервенция против Советской России (1918-20 denghu) |
the Allies | союзные державы |
the All-Union Academy of Agricultural Sciences | Всесоюзная академия сельскохозяйственных наук (В. Бузаков) |
the All-Union Communist Party | Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков; of Bolsheviks; с 1925 до 1952 denghu) |
the Antsiferov Prize | Анциферовская премия (IraBer) |
the Arakcheyev regime | аракчеевщина |
the Australian and New Zealand Army Corps | Австралийский и Новозеландский армейский корпус (в первой мировой войне) |
the Australian and New Zealand Army Corps | солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпуса |
the Axis satellites | сателлиты Стран оси |
the Ayyubids | Айюбиды (династия курдского происхождения Slawjanka) |
the Ban of the Holy Roman Empire | объявление вне закона (в Священной Римской империи) |
the Baronage | пэры (употр. с гл. в ед. и мн. ч.) |
the Baronage | лорды (употр. с гл. в ед. и мн. ч.) |
the Baronage | знать (употр. с гл. в ед. и мн. ч.) |
the Baronage | бароны (употр. с гл. в ед. и мн. ч.) |
the barons | лорды |
the Battle of Borodino | Бородинское сражение |
the battle of Borodino | битва при Бородине (Anglophile) |
the Battle of France | Французская кампания (май-июнь 1940 г wikipedia.org Andrey Truhachev) |
the Battle on the Ice | ледовое побоище (April 15, 1242, between the army of Alexander Nevsky and the Teutonic Knights) |
the Berlin Wall | Берлинская стена |
the Blue and the Gray | "синие" и "серые" (армии северян и южан во время Гражданской войны 1861-65 гг.) |
the breakup of the USSR | распад СССР |
the Castle | дублинский замок |
the Cavalier poets | поэты-кавалеры (поэты, служившие при дворе Карла I в Англии; писали шутливые стихи, любовную лирику) |
the Celestial Empire | небесная империя |
the Central Committee of the All-Union Communist Party of the Bolsheviks | ЦК ВКПб (Yanamahan) |
the Church of the Tithe | Десятинная церковь (в Киеве Rodeo Dayz) |
the cockpit of Europe | Бельгия (как арена борьбы европейских держав) |
the Code of Hammurabi, Codex Hammurabi | Кодекс царя Хаммурапи |
the common beam | точные весы, установленные в помещении Лондонской компании колониальных товаров (Bobrovska) |
the common people | чёрный народ |
the Conqueror | Вильгельм Завоеватель |
the Norman conquest | завоевание Англии норманами (в 1066 г.) |
the Convention of Peking | Пекинский договор (1860 года) – двусторонний межгосударственный договор, заключённый 2 14) ноября 1860 года между Россией и империей Цин – в ряду серии договоров между этой империей и европейскими державами. Русско-китайский договор явился продолжением Айгунского и Тяньцзинского договоров. Договор устанавливал границу между Россией и империей Цин. Ying) |
the Crown | казна (Alex_Odeychuk) |
the Decree on Peace | декрет о мире |
the Digest | дигесты |
the disintegration of the USSR | распад СССР (В.И.Макаров) |
the Dispersion | иудейская диаспора |
the Disruption | раскол в шотландской церкви 1843 г. |
the Dual Monarchy | австро-венгерская монархия |
the emperor's enthronement | восшествие императора на престол (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
the Empire | Священная Римская Империя |
the encyclopedist | французские энциклопедисты XVIII в. |
the Encyclopedists | французские энциклопедисты (18 в.) |
the Fili conference | совет в Филях (Sergei Aprelikov) |
the Final Act of the Congress of Vienna | Заключительный акт Венского конгресса (1815) |
the Fleet | тюрьма в Лондоне |
the Fleet | название небольшого притока Темзы |
the freedom parade | парад суверенитетов |
the French court | французский королевский двор (Alex_Odeychuk) |
the French Encyclopaedists | энциклопедисты (франц. просветители, участвовавшие во главе с Д. Дидро в создании "Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел" франц. the Encyclopedie ou Dictionnaire raisonne des sciences, des arts, et des metiers) |
the Frunze Military Academy | Военная академия имени Фрунзе (В. Бузаков) |
the General Strike | Всеобщая стачка (в Англии в 1926 г.) |
the Germanic peoples | германцы |
the government of the Ottoman empire | правительство Османской империи |
the Grand Armee | Великая Армия (Наполеона В. Бузаков) |
the Grand Duchy of Finland | Великое Княжество Финское (the predecessor state of modern Finland that existed in its territory 18091917 as part of the Russian Empire.) |
the grand tour | путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования |
the grand tour | путешествие по Франции, Швейцарии, Италии (и др. странам для совершенствования образования) |
the Great Breakthrough | великий перелом (Maria Klavdieva) |
the Great Charter | Великая хартия вольностей (1215 г.) |
the Great Fire of London | Великий лондонский пожар (Mary Lauda) |
the Great Mogul | Великий могол |
the Great Mogul | Великий Могол |
the Great Rebellion | Великий мятеж (неодобр. название Английской буржуазной революции XVII в. принятое в буржуазной историографии) |
the Great Volga River Route | Великий Волжский путь |
the Great War | Первая мировая война |
the harem people | гаремная прислуга (Alex_Odeychuk) |
the Hasmoneans | Хасмонеи (священнический род,, правивший Иудеей с 152 по 37 до н. э.) |
the Hauteville dynasty / family | династия Отвилей (soa.iya) |
the Hephthalites, the Ephthalites | эфталиты (ираноязычное племенное объединение раннего Средневековья collegia) |
the History of the Communist Party of the Soviet Union | история КПСС (wikipedia.org) |
the Holy Alliance | священный союз |
the Homeric Age | Гомеровский период (Echie) |
the House of Romanovs | дом Романовых |
the Hundred Days | Сто дней (правления Наполеона Бонапарта после его бегства с о-ва Эльбы) |
the Hundred Years' War | Столетняя война |
the Hurrians | хурриты (collegia) |
the Indian ~ | восстание сипаев |
the Indian Mutiny | восстание сипаев |
the Indies | обе Индии (A.Rezvov) |
the Instrument of Government | Орудие Управления |
the invention of writing | изобретение письменности |
the invention of writing is one of the greatest achievements of the human intellect | изобретение письменности является одним из величайших интеллектуальных достижений человека |
the issuing of a private title/private titles | укрепление (в личной собственности; to land Liv Bliss) |
the Kalinin Front | Калининский фронт (оперативно-стратегическое объединение в вооружённых силах СССР во время Великой Отечественной войны, действовавшее в 1941–1943 годах в Центральной России и в Белоруссии. Ying) |
the Khutein | Вхутеин (Институт художественной культуры) |
the Kronstadt Rebellion | Кронштадтское восстание (1921 denghu) |
the Kronstadt Uprising | Кронштадтское восстание (1921 denghu) |
the Kuomintang | Гоминьдан (В. Бузаков) |
the lamented event | плачевный исход (Сынковский) |
the Last Best West | "Последний лучший Запад" (Они убеждали европейских крестьян ехать осваивать канадский Запад, который тогда рекламировался как "Последний лучший Запад".
cyberleninka.ru) |
the last Sultan of the Ottoman Empire | последний султан Османской империи (Mehmed VI Alex_Odeychuk) |
the leader of the peoples | вождь народов (термин используется в статье Gary Kern "Solzhenitsyn's Portrait of Stalin" Tamerlane) |
the League of Nations | Лига Наций |
the lesson of recent years | урок, вынесенный за последние годы (for ... – для ... кого именно | is that ... – ... состоит в том, что ... // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
the lesson of recent years | урок последних лет (for ... – для ... кого именно | is that ... – ... состоит в том, что ... // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
the Lyceum | ликей (1 a school and sports ground of ancient Athens, site of Aristotle’s discussions with his pupils; 2 the Aristotelian school of philosophy) |
the Middle Kingdom | Срединная империя |
the Middle Kingdom | срединная Империя |
the modern period | новое время (Tamerlane) |
the Mountain | партия монтаньяров (во Франции) |
the Munich Betrayal | Мюнхенский сговор (A_Tribunsky) |
the Munich Dictate | Мюнхенский сговор (A_Tribunsky) |
the Munich Pact | Мюнхенский сговор (A_Tribunsky) |
the national loaf | Национальная буханка (Введена в 1942 году, выпекалась по госстандарту для спасения от продовольственного кризиса, использовалось на 10% пшеницы меньше, чем для обычного хлеба.) |
the Nazis' attacks on the Jews | преследование евреев нацистами (A.Rezvov) |
the Netherlands East Indies | Голландская Ост-Индия |
the new woman | эмансипированная женщина (о суфражистках и т.п.) |
the nobility | нобилитет |
the nobility in ancient Rome | нобили |
the nobility | боярство |
the nobility | дворянское сословие |
the nobles | шляхта (in Poland Anglophile) |
the Old Pretendent II | сын Иакова (в Англии) |
the Old Pretender | сын Иакова Второго |
the Old Pretender | сын Иакова II |
the Old Pretender | внук Иакова Второго |
the Order of Saint Anna | орден Святой Анны (В. Бузаков) |
the Order of Saint George | орден Святого Георгия (Ying) |
the Palace | Дворцовый приказ (was established in Russia in the XVI century; source of the term: russia.rin.ru/guides_e/6896.html Solle) |
the party of Lenin | пария Ленина (Alex_Odeychuk) |
the party of Stalin | пария Сталина (Alex_Odeychuk) |
the Passion play | "Мистерия страстей" (мистерия, представляющая страсти Господни) |
the personal is political | личное – это политическое (Ремедиос_П) |
the Philosophers' Ship | пароход философов |
the Polish-Lithuanian Commonwealth | Речь Посполитая |
the Purple Forbidden City | Запретный город "Гугун" (дворцовый комплекс кит. императора в Пекине) |
the Queen's beam | точные весы, установленные в помещении Лондонской компании колониальных товаров (Bobrovska) |
the Reformation | реформация |
the Republic of the Volga Germans | Республика немцев Поволжья (Yanamahan) |
the Riot Act | закон об охране общественного спокойствия и порядка (в Англии) |
the rise and fall of | возвышение и падение (какого-либо исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
the Riurikid dynasty | династия Рюриковичей (Rodeo Dayz) |
the Roman Senate | римский сенат |
the Royal we | королевское мы (Alex_Odeychuk) |
the Royal "we" | царское мы (We, Nicholas II, the Emperor and Autocrat of All Russia – Мы, Николай Второй, Император и Самодержец Всероссийский denghu) |
the rules | территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённым (особ. должникам) |
the sacred college | собор кардиналов |
the Sacred Way | Священная дорога (главная улица в Древнем Риме) |
the Secession | выход одиннадцати южных штатов из союза |
the secular arm | светский суд |
the Select Council | избранная рада (Liv Bliss) |
the sentence which had been pronounced in consequence of the verdict was executed upon him | приговор, вынесенный ему по вердикту присяжных заседателей, был приведён в исполнение (Alex_Odeychuk) |
the Sicels | сикулы (wikipedia.org soa.iya) |
the sitting king | царствующий король (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
the sixties | шестидесятые годы (1960’s) |
the slave narrative genre | жанр невольничьих повествований (Tamerlane) |
the Slavic Greek Latin Academy | Славяно-греко-латинская академия (В. Бузаков) |
the sovereign of the Ottoman dynasty | монарх из династии Османов (Alex_Odeychuk) |
the Soviets | русские (e.g., в хоккее в эпоху СССР: The Soviets opened the scoring on a redirection by Vladimir Krutov. Buzz Schneider tied it, but Sergei Makarov put the Soviets back in the lead – by Phil Coffey Tamerlane) |
the Spanish Armada | Непобедимая армада |
the Spanish Main | территория Южной Америки и прилегающие к ней моря, захваченные испанскими завоевателями |
the Spanish Main | испанский материк |
the Square Deal | политический курс президента Теодора Рузвельта |
the statutes of the council held in Moscow in 1551 | Стоглав |
the steads | ганзейские города |
the steads | ганзейская купеческая гильдия |
the Steppe Front | Степной фронт (оперативно-стратегическое объединение (фронт) РККА в вооружённых силах СССР во время Великой Отечественной войны, действовавшее в 1943 г. в Центральной России и на Восточной Украине. Ying) |
the Succession States | государства, образовавшиеся после распада Австро-Венгрии |
the Tale of Bygone Years | Повесть временных лет (Rodeo Dayz) |
the Tatar yoke | татарское иго |
the Temple of Heaven | Небесный замок (Китай) |
the third estate | третье сословие (Andrey Truhachev) |
the Third Servile War | восстание Спартака (Litovchenko) |
the Thirty Years' War | Тридцатилетняя война (1618–1648 гг.) |
the Times-Herald | Вашингтон пост энд таймс геральд |
the tradition goes back in history | эта традиция уходит корнями в историю (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
the Transkuban region | Закубанье (Tamerlane) |
the Troad | Троада (древняя область в Малой Азии, где находилась Троя) |
the Troubles | Смута (The Troubles (Irish: Na Trioblóidí) were an ethno-nationalist conflict in Northern Ireland that lasted about 30 years from the late 1960s to 1998. Also known internationally as the Northern Ireland conflict, it is sometimes described as an "irregular war" or "low-level war". wikipedia.org) |
the Troubles | конфликт в Северной Ирландии (Конфликт в Северной Ирландии, в английской историографии известен как Смута (англ. The Troubles, ирл. Na Trioblóidí) — этнополитический конфликт в Северной Ирландии (Соединённое Королевство), вызванный спором между центральными британскими властями и местными республиканскими национальными организациями (представлявшими местное католическое население и имевшими левую направленность) касательно статуса региона. Главной силой, противодействовавшей Великобритании, была Ирландская республиканская армия (ИРА). В свою очередь главным противником ИРА стал протестантский орден Оранжистов и поддерживавшие его праворадикальные протестантские организации. wikipedia.org 'More) |
the Tsarina's Workshop | Царицына Мастерская палата (Chamber; приказ, существовавший в допетровской России Solle) |
the Ukrainian Insurgent Army | Украинская Повстанческая АрмияУПА (вооружённое крыло ОУН) |
the Virgin Queen | королева-девственница (Елизавета I) |
the Virgin Queen | королева Елизавета |
the Vulgate | вульгата (латинский перевод библии IV в.) |
the wager of battle | ордалия (Komparse) |
the War of Jenkins' Ear | Война за ухо Дженкинса (колониальная война между Англией и Испанией, длившаяся с 1739 по 1742) |
the War of Spartacus | восстание Спартака (Litovchenko) |
the War of the Austrian Succession | Война за Австрийское наследство (длительный военный конфликт, вызванный попыткой ряда европейских держав оспорить завещание австрийского императора Карла VI и расчленить значительные владения дома Габсбургов в Европе Yanamahan) |
the War of the Spanish Succession | Война за испанское наследство |
the Washington Post and Times Herald | Вашингтон пост энд таймс геральд (одна из наиболее влиятельных ежедневных газет США. Тираж около 500 тыс. экз. (1969). Издаётся в Вашингтоне компанией "Вашингтон пост компани" с 1877. До слияния с газетой "Таймс геральд" (1954) называлась "Вашингтон пост". Отражает в основном интересы той части деловых и политических кругов США, которая придерживается "умеренных" позиций во внешней и внутренней политике. Имеет тесные связи с руководством Демократической партии США.) |
the Washington Post / Times Herald | Вашингтон пост энд таймс геральд |
the Washington Times-Herald | Вашингтон пост энд таймс геральд |
the West Ukrainian People's Republic | Западноукраинская Народная Республика (ЗУНР) |
the Workers' and Peasants' Red Army | Рабоче-крестьянская Красная армия |
the world's first | первый в мире (kefiring) |
the Young Pretender | внук Иакова (в Англии) |
Theses On The Constituent Assembly | "Тезисы об Учредительном собрании" (by Lenin grafleonov) |
turning points of the history | переломные моменты истории (snowleopard) |
turning points of the history | поворотные моменты истории (snowleopard) |
the twilight of the Roman Empire | упадок Римской империи |
unsuccessful attempt on the tsar's life | неудачное покушение на жизнь царя |
upon ascending the throne | при вступлении на престол (Alex_Odeychuk) |
Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union and twice Hero of the Soviet Union, was 18 when he enrolled Military Courses in Moscow. | дважды Герой Советского Союза (vombat63) |
violation of the duelling law | нарушение дуэльного права (Alex_Odeychuk) |
Warden of the Marches | смотритель границы (Англии с Уэльсом и Шотландией) |
Warden of the Mint | смотритель монетного двора (в Англии) |
Warden of the Tower | начальник охраны государственных преступников в Тауэре |
warrior code for the knights | рыцарский кодекс (свод правил, составленный на основе норм обычного права Alex_Odeychuk) |
Wisdom is the most accurate of Sciences | Мудрость-самая точная из наук (Аристотель tania_mouse) |
wreck the foundations of civilization | разрушить основы цивилизации (Alex_Odeychuk) |