English | Russian |
ain't that the truth | и не говори (SirReal) |
ain't that the truth | в точку! (SirReal) |
ain't that the truth | не то слово! (SirReal) |
ain't that the truth | и то правда (DoctorKto) |
all that isn't worth a damn | всё это выеденного яйца не стоит |
all that jazz | и всё такое (He's very fond of modern art – you know, animals in formaldehyde, unmade beds, piles of old tyres, all that jazz Taras) |
all that kind of crap | и всё такое |
and thank goodness for that | спасибо и на этом |
and that is all there is to it | вот и вся недолга (вот и вся недолга́) |
and that's no small potatoes | шутка ли (Technical) |
and that's that | вот и весь сказ (george serebryakov) |
and that's that | вот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov) |
and that's that | тема закрыта (george serebryakov) |
as bad as all that | хуже быть не может (dkozyr) |
as if that wasn't enough! | этого только не хватало! |
as if that wasn't enough! | этого ещё не хватало |
at that | то, что надо ("- You did a bang-up job! – Yeah, I guess I did at that." – Ты отлично поработал! – Ага, полагаю, я сделал то, что надо". Deska) |
at that time he was just beginning to walk | он тогда ещё пешком под стол ходил |
be that brazen | быть настолько наглым (Val_Ships) |
be under the illusion that | наивно полагать (trancer) |
be well out of that | удачно избежать (чего-либо) |
been there, done that | это всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.) |
been there, done that | что было, то было (Agasphere) |
been there, done that | старо всё это (MichaelBurov) |
been there, done that | тыщу раз такое было (MichaelBurov) |
been there, done that | всё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships) |
been there, done that | этим меня уже не удивишь (Val_Ships) |
been there, done that | вроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev) |
been there, done that | это мы уже проходили (readerplus) |
been-there-done-that | тыщу раз такое было (Mikhail11) |
boys on that side, girls on this side | мальчики налево, девочки направо (Censonis) |
breaks me seeing that | чувствую себя подавленным, когда вижу такое (Alex_Odeychuk) |
but after that it was all right | а потом ничего (Technical) |
but that's about it | но не более того (Technical) |
but that's okay | но это ничего (Alex_Odeychuk) |
but then he got used to that | а потом ничего, привык (Technical) |
but with the difference that | с тем лишь отличием, что (Alex_Odeychuk) |
check that | стоп (used to take back or correct a previous statement
: "Sir, I don't know why but there must be a foot or two of water coming down Claiborne. No, check that—three feet." 4uzhoj) |
check that | забудь об этом (Check that. I was wrong. Забудь об этом. Я был неправ. Interex) |
check that | поправка (used to take back or correct a previous statement
: "Sir, I don't know why but there must be a foot or two of water coming down Claiborne. No, check that—three feet." 4uzhoj) |
come that | выпендриваться (domestos) |
cup that cheers, but not inebriates | напиток веселящий, но не пьянящий (чай 13.05) |
cut that out! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | хватит! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | кончай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | перестань! (Andrey Truhachev) |
Dead that tune! | Перестань нести чушь! (Taras) |
Dead that tune! | Перестань нести ахинею! (Taras) |
didn't they announce that | так объявляли же, что (Так обьявляли же, что "санкции ни на что не влияют"? Leonid Dzhepko) |
didn't work out that way | не вышло (4uzhoj) |
didn't work out that way | не получилось (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj) |
do you call that a man? | и это называется мужик? (Andrey Truhachev) |
do you have a problem with that? | вы что-то имеете против? (Юрий Гомон) |
does it mean that you agree? | так значит вы согласны |
doesn't that just figure | вот тебе и на! (SirReal) |
don't give me that flannel | не пори чепуху (Brit. onyeka) |
don't give me that shit! | не втирай мне эту дичь! (irked) |
don't go away with the idea that | не думай, пожалуйста, что |
don't go doing that! | не смей делать этого! |
don't go on like that! | угомонись! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | уймись! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | хорош! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | кончай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | прекрати! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | хватит! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | перестань! (Andrey Truhachev) |
don't go saying that! | не болтай ерунды! |
don't hand me that crap! | хватить чушь молоть! |
don't joke around like that | не шути так (Анна Ф) |
don't let that put you off | пусть это тебя не смущает (Technical) |
don't pull that on me | не пудри мне мозги (Также есть варианты "don't pull that stuff on me" и "don't pull that shit on me" VLZ_58) |
don't pull that on me | не вешай мне лапшу на уши (VLZ_58) |
don't pull that on me | не вешай мне лапшу (VLZ_58) |
don't pull that on me | вот только не надо (VLZ_58) |
don't sweat that | да не парься (Гевар) |
don't talk to me in that tone of voice | не говори со мной таким тоном (Technical) |
don't use that tone with me | ты этот свой тон брось (Technical) |
either this or that way | или так, или этак |
extra to that | кроме того (Vadim Rouminsky) |
Fancy that! | вот это да! (TarasZ) |
fat chance of that | как бы не так (Technical) |
first like this, then like that | то так, то сяк (VLZ_58) |
for no other reason than that I forgot | по той простой причине, что я забыл |
from that time on | с того дня (Ремедиос_П) |
from that time on | с того самого дня (Ремедиос_П) |
from that time on | с тех пор (Ремедиос_П) |
get it into one's nut that | вбить себе в башку, что (Our neighbours' boy has got it into his nut that he's a gifted songwriter and guitar player and would yell his serenades in the backyard until one in the morning with his buddy accompanying on bongo drums. – вбил себе в башку ART Vancouver) |
get past the fact that | закрыть глаза на (Баян) |
give someone a hair of the dog that bit him | опохмелять |
give someone a hair of the dog that bit him | опохмелить |
goofed that one | ошибочка вышла (Technical) |
he is cool with that | его это устраивает |
he is like that | Такой уж он есть |
he often got a bawling out from her father because of that | ей за это часто доставалось от отца |
hey, that wasn't called for | а вот это было лишнее (SirReal) |
hope burns bright that | есть надежда, что (Ремедиос_П) |
how about that | а если так? (valtih1978) |
how about that! | оба-на |
how about that | как вам такое? (valtih1978) |
how about that? | так-то вот (Точки над Е) |
how about that | а что вы на это скажете? (valtih1978) |
how about that | Ну, надо же! (hizman) |
how about that | Ну ты подумай! (plushkina) |
how about that? | вот это я понимаю! (Точки над Е) |
how can I let that pass? | как я могу это спустить? (Technical) |
How cool is that? | как здорово! (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | здорово, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | разве это не круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | разве не здорово? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | как же это круто! (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто же, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну разве не круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | представляешь, как круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну не круто ли? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | представляете, как здорово? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | это же так классно! (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну, как, клево? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that! | Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver) |
How cool was that! | Здо́рово! (ART Vancouver) |
how did it come that | как так получилось, что (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer) |
how do you follow that? | это нельзя объяснить (Lily Snape) |
how do you follow that? | умом этого не понять (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape) |
how do you like that! | я за всех плачу, знай наших! |
how is that? | что так? (Leonid Dzhepko) |
how is that my problem? | я тут при чём? (Shabe) |
how is that my problem? | а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe) |
how lame is that | сплошная показуха (Opla) |
how much did you pay for that hat? | сколько ты отдал за эту шляпу? (Andrey Truhachev) |
how much is that? | сколько это стоит? (Andrey Truhachev) |
how retarded is that? | каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid) |
how that woman's tongue does run on! | сколько эта женщина болтает языком! |
how's that? | это как? (SirReal) |
How's that for a ...? | вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?) |
how's that for a change | Тебе нравится? (VLZ_58) |
how's that for a change | Надо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58) |
how's that for flattery | Тебе это льстит? (VLZ_58) |
I am cool with that | я не против (Andy) |
I am not built that way | я не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska) |
I am not going to swallow that bait | шалишь (VLZ_58) |
I am positive that | я совершенно уверен, что (Andrey Truhachev) |
I am positive that | я абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev) |
I am trying to squash my Italian in that schedule | я пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482) |
i can live with that | ничего страшного (Побеdа) |
i can live with that | пусть будет так (Побеdа) |
I can live with that | переживу (4uzhoj) |
I can live with that | как по мне, так всё нормально (hizman) |
I can relate to that | я тоже так делаю (Ivan Pisarev) |
I can relate to that | это и ко мне относится (Ivan Pisarev) |
I can relate to that | как я вас понимаю (Ivan Pisarev) |
I can relate to that | это мне очень близко (Ivan Pisarev) |
I can relate to that | мне это абсолютно понятно (Ivan Pisarev) |
I can relate to that | мы в этом с вами похожи (Ivan Pisarev) |
I can't argue with that | я согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно) |
I can't be bothered with that | западло (Taras) |
I copy that | понятно (Sleepstream) |
I didn't get that | не понял |
I didn't mean it that way | вы меня неправильно поняли (VLZ_58) |
I didn't mean it that way | я не то имел в виду (VLZ_58) |
I didn't say that at all | я этого вовсе не сказал |
I didn't see that coming | этого я не ожидала |
I don't buy that | я в это не верю (ART Vancouver) |
I don't know about that | ну не знаю (SergeiAstrashevsky) |
I don't think it's that big a deal | вряд ли это так уж важно (Technical) |
I don't want any of that yuck on my plate | убери эту гадость у меня с тарелки (Andrey Truhachev) |
I don't want any of that yuck on my plate | не хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелке (Andrey Truhachev) |
I find that hard to swallow | что-то мне не верится |
I got that covered | я об этом позаботился (Technical) |
I got that covered | я взял всё в свои руки |
I guess you get that a lot | тебе, наверное, всё это говорят (SirReal) |
I hate that you should think so | мне очень не хочется, чтобы вы так думали (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
I have a hunch that she will not come | у меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV) |
I have no problem with that | я не против (Юрий Гомон) |
I have no qualms about that | у меня нет комплексов по этому поводу (naturalblue) |
I have reason to suppose that | у меня есть основания полагать, что |
I have this nagging feeling that | меня не покидает ощущение, что (4uzhoj) |
I hear that | мне это знакомо (kadzeno) |
I hear that | я согласен (АБ Berezitsky) |
I heard through the grapevine that | до меня дошли слухи, что (Olga Okuneva) |
I hope it's not that big of a pain for you | Надеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver) |
I knew that he hung out in a bar mostly | я знал, что он почти всё время пропадает в баре |
I knocked it into his head that... | я всё-таки вбил ему в голову, что... |
well, I like that! iron | хорошенькое дело! |
well, I like that! iron | вот это да! |
well, I like that! iron | вот это мне нравится! |
I made that last bit up | это я загнул (выдумал Илья Островский) |
I may hold you to that | Ловлю на слове (Seekerpd) |
I personally believe that | Лично я считаю, что (dimock) |
I personally believe that | Лично я думаю, что (dimock) |
I second that! | я тоже так считаю! (Andrey Truhachev) |
I second that! | и я того же мнения! (Andrey Truhachev) |
I second that! | полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev) |
I second that! | согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev) |
I think that the time has come for me to fade. See ya! | мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras) |
I was born that way | таким уж я уродился (Technical) |
I was really getting into that | меня это очень увлекало (Technical) |
I won't stoop to that level | западло (Taras) |
I wouldn't agree to that for all the tea in China | я не соглашусь ни за какие коврижки |
I wouldn't do that for all the tea in China! | хрена с два! (Taras) |
I'll be the judge of that | это ещё надо поглядеть (Technical) |
I'll be the judge of that | я как-нибудь сам решу (Technical) |
I'll buy that | вполне возможно (4uzhoj) |
I'll deal with that as it comes | проблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis) |
I'll do that | я займусь этим (Andrey Truhachev) |
I'll do that | я сделаю это (Andrey Truhachev) |
I'll do that on the side | я займусь этим между делом (Andrey Truhachev) |
I'll get back to you on that | я ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev) |
I'll get back to you on that | я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev) |
I'll give you a rain check on that | ну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll give you that | я согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships) |
I'll give you that | я признаю это (it means "I admit that" Val_Ships) |
I'll give you that | этого у тебя не отнять (Pickman) |
I'll give you that | твоя правда (Pickman) |
I'll give you that | в этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver) |
I'll give you that | что есть, то есть (Pickman) |
I'll go further than that | я даже больше скажу (pelipejchenko) |
I'll second that! | и я того же мнения! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | я тоже так считаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev) |
I'll take a rain check on that | спасибо, в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll take that | мне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
I'll take that | мне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
I'm afraid I didn't catch that | Боюсь, я не уловил это (alexghost) |
I'm afraid I didn't catch that | Боюсь, я не очень вас понял (alexghost) |
I'm cool with that | меня это устраивает (Technical) |
I'm down with that | я – за (SirReal) |
I'm down with that | Полностью согласен (SirReal) |
I'm hitting that | я её трахаю (хвастливо chronik) |
I'm not buying that! | хрена с два! (Taras) |
I'm not in the mood for that | западло (Taras) |
I'm not into that stuff | мне это неинтересно (ART Vancouver) |
I'm not into that stuff | Меня это не интересует (ART Vancouver) |
I'm not that sort of proprietor | не таковский я хозяин |
I'm not too hot at that | я не очень силен в этом (Andrey Truhachev) |
I'm not too hot at that | я не очень-то в этом разбираюсь (Andrey Truhachev) |
I'm totally cool with that | у меня возражений нет |
I'm totally cool with that | это меня устроит |
I'm totally cool with that | мне без разницы (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that. ART Vancouver) |
in hindsight it's clear that | вскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively))) |
in that same morning | тем же самым утром (Val_Ships) |
is that a crime? | и что, это грех? (Shabe) |
is that better? | так лучше? (источник – youtube.com) |
is that okay? | так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver) |
is that okay? | так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver) |
is that okay? | так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver) |
is that okay? | вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver) |
is that okay? | так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver) |
is that okay? | вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver) |
is that right? | да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян) |
is that right? | что правда что ли? (Баян) |
is that right? | серьёзно? (aleko.2006) |
is that right? | правда? (aleko.2006) |
is that so? | серьёзно? (Damirules) |
is that too much to ask? | Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver) |
is that true? | правда? (Andrey Truhachev) |
is that where you wanna end up? | ты этого что ли добиваешься? (q3mi4) |
is that your new bird? | это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая чика? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая краля? (Andrey Truhachev) |
is that your new squeeze? | это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev) |
isn't that just like the thing | ну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem) |
isn't that lovely? | это просто загляденье! |
isn't that something? | бывает же такое! (I had a habit of turning away because I didn't know what to do with love when it came at me so directly. Isn't that something? Sweeterbit) |
isn't that too little? | а не маловато будет? |
I've gone through all that before | ну, мне к этому не привыкать! |
I've spent the best part of an hour explaining that to you | я тебе уже битый час объясняю (Technical) |
just like that | вот так (Andy) |
know better than that | следует понимать (что можно и что нельзя; Try to get in without a ticket? You know better than that. Val_Ships) |
Let me think about that for a moment | Дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
like that | следующим образом (Kosarar) |
like that | этак |
like that | так грубо (Don't you dare talk to me like that! VLZ_58) |
like that of an animal | скотский |
like that's going to happen | ну говори-говори (Анна Ф) |
like that's going to happen | мечтай-мечтай (Анна Ф) |
like that's going to happen | ага, как скажете (Анна Ф) |
like that's going to happen | ну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф) |
like that's going to happen | мечтай дальше (Анна Ф) |
... meaning that | ... следовательно (SirReal) |
my understanding is that | я так понимаю, что (.) |
no getting away from that | что есть, то есть (Technical) |
no problem with that | я не против (Юрий Гомон) |
no, that isn't fucking it! | ни хрена ещё не всё (_DariaSh) |
not all that often | не так часто (Namecollector) |
not so that you'd notice | не очень много |
not so that you'd notice | почти незаметно |
not that | не так уж и (He's not that clever. Tamerlane) |
not that | не такой уж и (This isn't that old of a building. VLZ_58) |
not that I remember | что-то не припомню (Andrey Truhachev) |
not that I remember | насколько я помню, нет (Andrey Truhachev) |
not that that's an indicator of anything | ни о чём не говорит (VLZ_58) |
not to speak of the fact that | я уж не говорю (grafleonov) |
now that's him all over | вот он какой (Technical) |
now that you mention it | вообще-то да (Zippity) |
of that | насчёт этого (of that I have no doubt Val_Ships) |
of that I have no doubt | насчёт этого у меня сомнений нет (Val_Ships) |
of that place | тамошний |
oh, don't say that! | да нет! |
oh, don't say that! | ну нет! (MichaelBurov) |
oh, don't say that! | о нет, только не это! |
oh that! | Ах, это? |
OK, that's settled then | ладно, решено! (Andrey Truhachev) |
OK, that's settled then | ладно, договорились! (Andrey Truhachev) |
on all that is holy | на чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58) |
on that note | в таком случае (This is a phrase which people use to transition between two ideas in a conversation, two parts of a speech, two sections of a meeting, etc. On that note, let's move on to new requests. Does anyone have any other areas that they'd like to see improved? VLZ_58) |
on that note | тогда (VLZ_58) |
on the principle that | раз так, что... |
on the principle that | раз |
on top of that | плюс ко всему (q3mi4) |
other than that | во всём остальном (I still have to add another layer of paint you requested, as well as weatherproofing the joints, but other than that I think it's close to the finished product. ART Vancouver) |
right, like we're that stupid | нашли дураков (VLZ_58) |
right, there's that | и то правда (SirReal) |
say that again | и не говори! |
say that... is like saying nothing | сказать, что... значит ничего не сказать (Technical) |
seat that lies flat | кресло, раскладывающееся горизонтально (snowleopard) |
seat that lies flat | горизонтально раскладывающееся кресло (I need a business class seat that lies flat snowleopard) |
seeing that | ввиду |
simple as that | вот так (VLZ_58) |
simple as that | всё просто (Rosalia_) |
simple as that | вот и всё (arturmoz) |
sinner that I am | грешный человек (parenthetically) |
so that's it | вот оно что (Featus) |
So, that's what you're up to! | Ах вот ты как! (Technical) |
somebody that I used to know | один из тех, кого я знал раньше (Val_Ships) |
something like that | нечто похожее (Andrey Truhachev) |
something like that | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
something like that | типа этого (Andrey Truhachev) |
something like that | что-то в этом духе (VLZ_58) |
something like that | типа того (Andrey Truhachev) |
something like that | нечто в этом духе (Andrey Truhachev) |
something like that | нечто в этом роде (Andrey Truhachev) |
something like that | нечто подобное (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | типа того (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | что-то в этом духе (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | нечто похожее (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | нечто подобное (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | типа этого (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | что-то вроде того (Andrey Truhachev) |
something of that ilk | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
something of that sort | что-то вроде того (Andrey Truhachev) |
something of that sort | типа этого (Andrey Truhachev) |
something of that sort | что-то в этом духе (Andrey Truhachev) |
something of that sort | нечто подобное (Andrey Truhachev) |
something of that sort | нечто похожее (Andrey Truhachev) |
something of that sort | типа того (Andrey Truhachev) |
something of that sort | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
something to that effect | что-то в этом духе (VLZ_58) |
somewhere in that neighbourhood | примерно такая сумма (These executives are paid $150,000 a year. Somewhere in that neighbourhood. ART Vancouver) |
sorry about that | виноват (SirReal) |
sorry, I just had to rant about that | извините, накипело (4uzhoj) |
stop doing that! | уймись! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | кончай! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | перестань! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | прекрати! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | хватит! (Andrey Truhachev) |
stop doing that! | хорош! (Andrey Truhachev) |
stop that! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
stop that! | прекрати! (Andrey Truhachev) |
stop that! | кончай! (Andrey Truhachev) |
stop that! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
stop that! | хватит! (Andrey Truhachev) |
stop that! | перестань! (Andrey Truhachev) |
straight off like that | вот так сразу (Technical) |
strike that | всё (в знач. "уже не надо": Honey, would you get some ice while you're at the gas station? Oh, strike that – I found some in the freezer downstairs. SirReal) |
such that cannot be encompassed with outstretched arms | необхватный |
such that one cannot emerge from it | невыла́зный |
such that one cannot emerge from it | невылазный |
take a hair of the dog that bit you | похмеляться (impf of похмелиться) |
take a hair of the dog that bit you | охмелиться |
take a hair of the dog that bit you | охмеляться |
take a hair of the dog that bit you | поправляться (impf of поправиться) |
take a hair of the dog that bit you | похмелиться |
take a hair of the dog that bit you | поправиться |
take a hair of the dog that bit you | опохмелиться |
take that! | получай! |
take that | сойти (I'll take that urbandictionary.com Shabe) |
take that! | вот тебе! получай! (ударив кого-л.) |
take that and that! | получай! |
take the hair of the dog that bit one | опохмеляться (impf of опохмелиться) |
take the hair of the dog that bit oneself | опохмелиться |
take the hair of the dog that bit you | охмеляться (impf of охмелиться) |
take the hair of the dog that bit you | охмелиться (pf of охмеляться) |
Tell that to the horse marines | Расскажите это своей бабушке |
Tell that to the marines! | Ври побольше! (Alexander Matytsin) |
Tell that to the marines! | Расскажи это кому-нибудь другому! (Alexander Matytsin) |
that's crazy! | обалдеть! (выражает изумление, шок: "I didn’t expect to see this big black bear and these cubs in my backyard!" "Whoa! That's crazy! Mama Bear and her babies!" (Twitter) ART Vancouver) |
the gossip is that your friend was fired for drunkenness | злые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство |
the kidnappers were sure that he would come through | похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка |
the only safe guess is that | наверняка можно сказать только одно (SirReal) |
the things that make us who we are | наше все (Yeldar Azanbayev) |
the worst of it is that | хуже всего то, что |
the worst that ever happened | самое страшное (And, with the notable exception of certain Israeli actions, about the worst that ever happened was a cruise missile got fired off here or there at a terrorist training camp or what have you and there were probably more camels killed than terrorists. 4uzhoj) |
the worst thing is that | хуже всего то, что (poikilos) |
then try and prove that dogs don't climb trees | доказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58) |
there is no denying that | спору нет (Abysslooker) |
there is no doubt that | безусловно |
there is nothing to be ashamed of in that | в этом нет ничего зазорного |
there is something behind that | это неспроста |
there is that, too | ко всему прочему (Technical) |
there is that, too | и это тоже (Technical) |
there was no question of that! | куда там! |
there's a measure/grain of truth in that | есть маленько (VLZ_58) |
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office | Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru)) |
there's no getting around that | От этого некуда деться |
there's nothing extraordinary in that | дело житейское |
there's some truth to that/it | есть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58) |
there's some truth to that/it | есть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58) |
there's that | такие дела (ad_notam) |
there's that | именно так (ad_notam) |
there's that | вот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam) |
they aren't that bad | они не так уж ужасны (q3mi4) |
they sang so low that we could barely hear | они пели чуть слышно |
things like that | и всё такое прочее (после перечисления (чего-либо) Val_Ships) |
things that are fundamental | основы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver) |
things that go bump in the night | страхи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman) |
this and that | разные разности (Супру) |
this and that | печки-лавочки (VLZ_58) |
this is not to say that | это я не к тому, что (Agasphere) |
this, that, and the other | и то и сё |
this, that, and the other | и пятое и десятое |
this, that and the third | пятое-десятое (Баян) |
this way and that | и так и сяк |
this way and that way | и так и этак |
to that effect | в таком духе (Дмитрий_Р) |
toast to the fact that | выпьем за (snowleopard) |
true that | ага ("This weather sucks." "True that.") |
true that | точно ("This weather sucks." "True that.") |
turn this way and that | повертеться |
two can play that game! | если я отвечу тем же, мало не покажется! (SirReal) |
two can play that game! | знаешь, я тоже так могу! (SirReal) |
utter a cry like that of a duck | подкрякнуть |
utter a cry like that of the duck | подкрякнуть |
we ain't that stupid | сами с усами (VLZ_58) |
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that. | у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их. |
we haven't seen one another again from that time on | с тех пор мы больше не видались |
weird that | странно, что ("One person has died after a load from a crane fell on a building under construction in Vancouver's Oakridge neighbourhood. ... He could not confirm what the load contained, but says it struck the floors about 25 storeys up." "WorkSafe investigation into the Kelowna crane collapse might have provided any insight or recommendations that could have been implemented to have possibly avoided this. Weird that they have still not released that potentially life-saving report." (Twitter) ART Vancouver) |
we'll cross that bridge when we come to it | нужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte) |
we'll deal with that | мы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships) |
we'll see about that | это мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
what does that leave? | какие у нас ещё варианты? (Morning93) |
what is so strange about that? | мудрёного нет |
What, is that against the rules or something? | а что, нельзя что ли? (Technical) |
what of that? | и что с того? |
what was your first hint that | когда ты впервые заподозрил, что (Technical) |
what's that got to do with anything? | а это-то тут при чём вообще? (Technical) |
what's that got to do with you? | а тебе какое дело? (Рина Грант) |
what's that got to do with you? | какое тебе дело (Рина Грант) |
what's that in aid of? | это ещё зачем? (Anglophile) |
what's that you're doing? | чего это ты делаешь? (Technical) |
what's the big deal about that? | ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver) |
what's up with that | какие проблемы (VLZ_58) |
what's up with that | ну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58) |
what's up with that? | и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope) |
where did you get that? | откуда у тебя это? (Andrey Truhachev) |
where did you get that? | где ты это взял? (Andrey Truhachev) |
where did you get that book? | откуда у тебя взялась эта книга |
where did you get that bump? | где это ты набил себе такую шишку? |
where is that coming from? | почему ты злишься? (Анна Ф) |
where'd you get that from? | эка куда махнул! (VLZ_58) |
where'd you get that from? | эка куда хватил! (VLZ_58) |
who's that character? | это что ещё за тип? |
why didn't I think of that? | почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
why ever would I do that? | с чего бы мне это делать? (sophistt) |
will that do? | будет с вас этого? |
would it kill you to do that? | тебе так трудно это сделать? (Technical) |
yeah, like that's gonna happen | размечтался (ad_notam) |
yeah, like that's gonna happen | как бы не так (ad_notam) |
yeah, like that's gonna happen | щас (ad_notam) |
yeah, like that's gonna happen | держи карман шире (ad_notam) |
you boys stop that toilet talk, hear? | Ребята, перестаньте ругаться как сапожники, слышите? (Taras) |
you can say that again! | не то слово (VLZ_58) |
you could say that | вроде того (Abysslooker) |
you could say that | есть немного (VLZ_58) |
you don't have to be a rocket scientist to know that | ёжику понятно |
you don't have to be a rocket scientist to know that | ежу понятно |
you don't mean that | ты просто говоришь слова (не от всего сердца: -I love you. -You don't mean that. Shabe) |
you don't mean that! | по́лно! |
you got that right! | это точно! (ART Vancouver) |
you got that right | всё так (SirReal) |
you got that right! | вы попали в самую точку! |
you have to give one that | надо отдать кому-либо должное (you have to give him that Vitalique) |
you mean that? | ты серьёзно? (Franka_LV) |
you see that | пойми, что (Alex_Odeychuk) |
you would know about that | тебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe) |
you'll never see the day that you get a decoration | не видать вам ордена, как своих ушей |
you'll pay for that | это тебе даром не пройдёт (SirReal) |
you've got too much of that sex appeal | ты слишком сексуальна (Alex_Odeychuk) |