English | Russian |
a car that was not used during the winter | подснежник (vadimstaklo) |
A fat lot of use that is! | какая от этого к чёрту польза! |
a'that | All that-все это, всё такое, of that-из этого, от этого. |
ain't that right | правда же? (SirReal) |
ain't that right | так и есть, да? (SirReal) |
ain't that right | правильно я говорю? (SirReal) |
ain't that right | правда? (Ain't that right? SirReal) |
ain't that some shit! | ни фига себе! |
all that | крутой (Also "all that and a bag of chips." Usually used in a sarcastic or negative way: "She thinks she's all that, but she ain't nothing but basic." Liv Bliss) |
all that | клёвый (chilin) |
all that jazz | и всё такое прочее (She told me I was selfish, hateful, rude, ugly, and all that jazz. Она высказала мне, что я был эгоистичным, отвратительным,. грубым, ужасным и всё такое прочее. Interex) |
all that jazz | всякая всячина (Interex) |
and all that jazz | и всё такое прочее |
and all that jazz | и прочие ништяки (при употреблении в положительном контексте Abysslooker) |
and all that jazz | и всё такое (igisheva) |
and all that jazz | и тому подобные вещи |
are you cool with that? | ты не против? (VLZ_58) |
been there, done that | плавали-знаем (Damirules) |
been-there-done-that | бэу (from бывший в употреблении – second-hand, preowned, used Liv Bliss) |
Boo that! | Фу! (Technical) |
building on that | исходя из этого (president1991) |
cease that! | харе (Супру) |
choke that noise! | хватит! (US usage Liv Bliss) |
come out of that! | убирайся! |
come out of that! | выметайся! |
copy that | ясно (Damirules) |
cut that out! | харе (Супру) |
cut that out! | Прекрати! (Johnny Bravo) |
don't be like that | чё ты как этот (esjuuy) |
don't be like that | не будь как этот (esjuuy) |
don't be like that | не надо так (esjuuy) |
don't be like that | прекрати (esjuuy) |
don't go on like that! | харе (Супру) |
drink to that | быть согласным |
Fancy that! | только представь себе! (So, you're a bus driver now. Well, fancy that! Так, ты сейчас водитель автобуса. Прекрасно, кто бы мог подумать!) |
Fancy that! | кто бы мог подумать! (Interex) |
get a load of that | внимательно слушать |
get a load of that | смотреть |
get a load of that | взвешивать |
get a load of that | оценивать |
get a load of that | глядеть |
get a load of that | слушать |
gift that keeps on giving | венерическое заболевание (Abysslooker) |
good stuff that! | вот это да! |
hair of the dog that bit | употребление алкоголя в большом количестве (someone); до головной боли и необходимости опохмелиться) |
Homey don't play that | несогласие с каким-либо предложенным действием (Carlton said, "Let's watch American Idol!", and Will was like, "Homey don't play that." urbandictionary.com) colombine) |
how can you stand for that twat kissing you? | как ты только позволяешь этому рвотному порошку целовать себя? (Alex Lilo) |
I can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacket | я могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка (Taras) |
I get that | понял (Sure, sure, I get that. 4uzhoj) |
I get that a lot | мне так часто говорят (Damirules) |
if that is not beautiful, I don't know what is | если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. (All I do is outshine) |
I'll drink to that | конечно |
I'll drink to that | согласен |
I'll drink to that | подписываюсь |
is that your new bird? | это твоя новая краля? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая чика? (Andrey Truhachev) |
it doesn't work like that | так не пойдёт (Damirules) |
just like that | по щелчку пальцев (контекстуально Damirules) |
legs that go on forever | ноги от ушей (VLZ_58) |
man, don't you ever burn me down like that again | слушай, ты кончай меня так больше унижать (Andrey Truhachev) |
more often that not | немного чаще чем хотелось (Interex) |
now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
now that's something like it! | вот это да! |
on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles | в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras) |
part that came over the fence last | жопа (Алексей Федоров) |
put that in your pipe and smoke it! | как тебе это понравится! (Everybody thinks you're a phony. Put in your pipe and smoke it! Все подумают, что ты жулик. Как тебе это понравится! Interex) |
she got a face that would stop a bus | у неё морда кирпича просит (Taras) |
she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
Smile when you say that. | когда говоришь что-либо оскорбительное, дай понять, что это только шутка (That's pretty rude. You'd better smile when you say that. Это очень грубо. Ты лучше дай понять, что это только шутка Interex) |
something that takes the cake | невероятный поступок |
something that takes the cake | невероятная вещь |
sorry about that | соряныч (SirReal) |
stand on me for that! | честное слово! |
stand on me for that! | клянусь! |
stand on me for that I | честное слово! |
stand on me for that I | клянусь! |
stop doing that! | харе (Супру) |
stop that! | харе (Супру) |
strut that stuff | блеснуть умением (raf) |
tap that | заняться сексом (говоря о каком-то конкретном человеке; You're still tapping that, aren't you? fluggegecheimen) |
That-a-boy | вот так это и делается! |
That-a-boy | вот так это и бывает |
that ain't hay | это не сено, это куча денег |
that ain't hay | это не деньги |
that ain't hay | внушительная сумма денег |
that ain't hay | не пустяк |
that beats the Dutch! | вот это да! |
that feel when | то чувство, когда (Adrax) |
that feeling when | то чувство, когда (Adrax) |
that guy's your typical eagle eye. Nothing escapes him | у этого парня глаз как алмаз. Он всё видит |
that information from reliable sources proved a bum steer | эта информация из надёжных источников оказалась настоящей мурой |
that is all right with me | меня это устраивает (Damirules) |
that is sick! | очень круто! (Lavrin) |
that is the shit! | Классная хрень! (Technical) |
that just bugs me | это меня просто вырубает (Technical) |
that kills it! | хватит! (это все губит, портит, убивает, напр., настроение, желание и т.п.) |
that kills it! | конец! |
that kills it! | всё! |
that kind | большое количество |
that'll be the day | этому не бывать (после дождичка в четверг и т.д.) |
that movie sure packs a wallop | эта кинокартина производит неизгладимое впечатление |
that rings a the bell | помочь кому-то вспомнить (узнать, быть узнанным) |
that's a bit of all right | отлично (Taras) |
that's a drag! | это проблема! это напряг! (guiselle) |
that's a laugh | не смешите мои тапочки! (ybelov) |
that's a laugh | не смеши меня |
that's a laugh | смехота |
that's a new one on me. | я этого не знал (Interex) |
that's a new one on me. | это поразительно (Interex) |
that's a new one on me | это для меня новость |
that's a safe guess | это можно сказать наверняка |
that's a switch | это что-то из ряда вон выходящее (scrib) |
that's a switch | вот это да (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib) |
that's a switch | это совсем не в его стиле (scrib) |
that's a valid point | верно (Packie: If Derrick was alive he'd need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. / Niko: If Derrick was alive we wouldn't be in this situation. / Packie: That's a valid point, Niko. Who knows what sort of situation we'd be in? 4uzhoj) |
that's about the size of it | вот и всё, что можно сделать (Interex) |
that's about the size of it | таково положение дел (Interex) |
that's all bunkum | это же брехня (Leonid Dzhepko) |
that's all bunkum | это всё брехня |
that's all my eye | всё это враки |
that's all my eye | всё это вздор |
that's all someone needs | это последняя капля (Interex) |
that's all someone needs | это слишком много (Interex) |
that's an up | это поднимает настроение (key2russia) |
that's everything | это так здорово (Technical) |
that's fine | нормально (Julie C.) |
that's fine | достаточно (Julie C.) |
that's fine | хватит (Julie C.) |
that's gross! | какая гадость! (ART Vancouver) |
that's hot shit! | Классная хрень! (Technical) |
that's jaw-dropping! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
that's jaw-dropping! | офигеть! (Andrey Truhachev) |
that's my bad | это моя вина (mahavishnu) |
that's my bad | Виноват (mahavishnu) |
that's not good enough. | этого недостаточно (Damirules) |
that's on me | я виноват (VLZ_58) |
that's show biz | такова жизнь (Interex) |
that's show business | это жизнь |
that's show business | такова жизнь (for you Interex) |
that's show business | так и бывает |
that's something like! | вот это да! |
that's that! | ну! |
that's that! | хватит! (это все губит, портит, убивает, напр., настроение, желание и т.п.) |
that's that! | конец! |
that's that! | всё! |
that's the my boy | вот, какой (у меня сын!) |
that's the boy! | молоток (восхищение кем-то) |
that's the my boy | вот молодец! |
that's the cheese | вполне пристойно (о поведении, высказывании и т. п. Bobrovska) |
that's the kind! | это нечто! (tanultorosz) |
that's the stuff! | отличная работа! |
that's the way the ball bounces | такова жизнь |
that's the way the ball bounces | так заведено |
that's the way the ball bounces | так бывает |
that's the way the mop flops | так всё и происходит (Interex) |
that's the way to go! | хорошо сделано! (Interex) |
that's torn it! | C языка слетело! (Oops, that's torn it! george serebryakov) |
that's torn it! | всё пропало! (Oh, that's torn it! Here comes my sister so we'll just have to wait till next time george serebryakov) |
that's the way to go! | отличная работа! |
that's what I say | я с вами согласен (Interex) |
that's what she wrote | все, конец отношениям, любви |
that's wicked | здоровски здорово (Artjaazz) |
that's wicked | здоровски (Artjaazz) |
that's wild! | офигеть! (godsmack1980) |
that's yay | здоровски здорово (Artjaazz) |
that's your funeral | это ваша забота |
that's your funeral | это ваше дело |
that smarts! | ой, как больно! (Щапов Андрей) |
that sucks | вот отстой (z484z) |
that tears it! | просто писец! (I thought that that error was bad enough but that tears it! george serebryakov) |
that tears it! | с меня хватит! (Well, that tears it! I'm leaving! george serebryakov) |
that tears it! | довольно! (george serebryakov) |
that tears it! | писец котёнку! (george serebryakov) |
that tears it! | это уж слишком! (Interex) |
that was a blast | это был полный отпад (VLZ_58) |
that was a real screamer | это был полный отпад (VLZ_58) |
that was tit and bum show | в этом представлении кроме голых грудей и задниц ничего нет (Alex Lilo) |
that was wild / cool | это был полный отпад (VLZ_58) |
that will buff right out | ничего страшного (ироническое замечание о серьезно поврежденной машине – что-то вроде "можно будет убрать с помощью шлифовки" Featus) |
the cave that holds the secret to life itself | женское влагалище (Alex Lilo) |
they are that way about each other | они любят друг друга |
things like that give me a pain in the rear | мне в лом заниматься такими вещами (ass VLZ_58) |
this sucks, that sucks | это паршиво, дурное дело (mdenner) |
what's that thingamajig? | что это за хренотень? (godsmack1980) |
when I told her that the house is haunted by spooks she went pale | когда я сказал ей, что в этом доме водятся привидения, она побледнела (Taras) |
you can say that again! | ещё бы |
you can say that again | а то! (Произносится, когда вы безоговорочно согласны с собеседником: "India... That was for sure very hot over there!" - "You said it!" == "Индия... Там было, конечно, очень жарко!" - "Это уж точно!") |
you can say that again | ещё бы! |
you can say that again | само собой |
you can say that again | ну, ты знаешь |
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day | ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик |