English | Russian |
after all that we've been through | после всего того, через что мы прошли (Val_Ships) |
all that crawls | всё, что ползает (Val_Ships) |
all that jazz | и всякое такое (после перечисления чего-либо Val_Ships) |
all well that ends well | все хорошо что хорошо кончается (Val_Ships) |
anything that may be flammable or combustible | всё, что может гореть и дымиться (Maggie) |
as simple as that | и все дела (ответ Val_Ships) |
at that | при всём при том |
been there, done that | это всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.) |
can you beat that! | Можете себе представить что-либо подобное! (Bobrovska) |
can you beat that! | вот так так! (Bobrovska) |
certificate issued by a competent authority stating that the person in question is alive | справка о нахождении в живых |
charge that | выдвигать обвинение в том, что |
deserve better than that | заслуживать большего (Val_Ships) |
fill in that gaping void | заполнить эту зияющую пустоту (figure of speech Val_Ships) |
from that out | преим., с этого времени |
from that out | преим., впредь |
get this for that | менять шило на мыло (Maggie) |
given that | принимая к сведению,что (Given that John is an internationally renowned scholar, I think we may trust his professional judgment. Val_Ships) |
given that | принимая в расчёт (Given that John is an internationally renowned scholar, I think we may trust his professional judgment. Val_Ships) |
given that | принимая к сведению (Val_Ships) |
go prove that two plus two isn't five | доказывать что ты не верблюд |
go that far | заходить так далеко (в своих действиях Val_Ships) |
got that? | записал? (leaving a message with someone ART Vancouver) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | кто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | раз солгал, навек лгуном стал (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | маленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | одна ложь тянет за собой другую (igisheva) |
Hand me that dingbat over there | Подай мне эту штуку (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
have a challenge with that | иметь с этим проблемы (Alex_Odeychuk) |
he got real dinged out on that Scotch | он явно перебрал этого виски (ssn) |
hell with that | я отказываюсь |
how awful or that's awful | мрак (Maggie) |
how can a bear like that run around loose! | Ну и страхолюдина! (Anglophile) |
how did you get that way? | как это тебя угораздило? |
how is that? | это как понимать? (Damirules) |
how is that? | в смысле? (Damirules) |
how many brownie points do I get for that? | а что мне за это будет? (Anglophile) |
How'd that feel? | как ощущения? (diva808) |
how's that? | каким это образом? (Val_Ships) |
how's that? | каким это образом? (You know, you cost me seven buck now. How's that? Val_Ships) |
How's that? | каково? (Халеев) |
How's that? | как вам это нравится? (Халеев) |
I disagree with you on that point | я не согласен с вами в этом вопросе (Yeldar Azanbayev) |
I feel like such a dim bulb when I do things like that | я себя чувствую совершенным дураком, когда делаю это (сленг Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
I got that | записала (принимая сообщение по телефону ART Vancouver) |
I got that | записал (принимая сообщение по телефону ART Vancouver) |
I'll give you that | следует отдать тебе должное (Val_Ships) |
I'll give you that | надо отдать тебе должное (You come prepared, I'll give you that. Val_Ships) |
Imagine that | только представь себе! |
many things that pulling at you | вещи, способные отвлечь (bigmaxus) |
many things that pulling at you | множество вещей, которые отвлекают вас (bigmaxus) |
none of that matters | всё это не имеет значения (Val_Ships) |
not that I agree but | не то чтобы я с этим согласился, но (Himera) |
on the grounds that | на основании того,что (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
one imagines that | можно предположить, что (erelena) |
one imagines that | можно допустить, что (erelena) |
possess to say that as in: what possessed you to say that? | дёргать за язык (Example: why the hell did you say that? Maggie) |
project that is basically defunct | проект, который уже практически не существует (Val_Ships) |
smile when you say that | я бы рассматривал это замечание как шутку (улыбайтесь, когда говорите такое) |
smile when you say that | я бы рассматривал это замечание как розыгрыш (улыбайтесь, когда говорите такое) |
how dare you speak to me in that tone! | взять не верный тон (Maggie) |
don't take that tone with me! | взять не верный тон (Maggie) |
Tell that ding-a-ling to beat it | Скажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
that ain't the way I heard it | а я слышал эту историю в другом варианте (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе) |
that does have a familiar ring to it | где-то я уже это слышал (Taras) |
that does have a familiar ring to it | где-то я это уже слышал (Taras) |
that goes both ways | аналогично (- We know where to find you – That goes both ways Taras) |
that makes two of us | я тоже (в подтверждение сказанного;: I haven't a clue! – That makes two of us. Val_Ships) |
that naive | до такой степени (наивный Val_Ships) |
that naive | до такой степени (наивный; David is naive, but he's not that naive. Val_Ships) |
that's a given | а как иначе (as a statement Val_Ships) |
that's a given | само собой ("obviously" or "that goes without saying" Val_Ships) |
that's a given | безусловно (That's a given he will win the first political debate this year. Val_Ships) |
that's a real rip-off! | это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev) |
that's a wrap | вот и всё (Taras) |
that's a wrap | это всё (разг. Taras) |
that's all she wrote | с приветом, Люся (4uzhoj) |
that's all she wrote | финита ля комедия (SirReal) |
that's an order | это приказ (Val_Ships) |
that's awesome | вот здорово (Maggie) |
that's fine with me | что касается меня, то мне это подходит |
that's it | хватит (Okay, that's it, you've cried long enough. Val_Ships) |
that's it | так тому и быть (flights to be conducted safely and, that's it Val_Ships) |
that's it! | все, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness. Val_Ships) |
that's it? | и это все? (Val_Ships) |
that's just so cool | вот здорово (Maggie) |
that's lit! | Круто! это круто! (=That's cool) |
that's no problem of mine | это твои проблемы (Yeldar Azanbayev) |
that's not gonna fly | не прокатит (Taras) |
that's not gonna fly | это не прокатит (Taras) |
that's not my cup of tea | это не для меня (Yeldar Azanbayev) |
that's not on you | ты ни при чём (That's not your fault. That's not on you. diva808) |
that's okay with me | что касается меня, то мне это подходит |
that's on you | смотри сам (chiefcanelo) |
that's on you | решать тебе (chiefcanelo) |
that's on you | дело твоё (chiefcanelo) |
that's so great | вот здорово (Maggie) |
that's so you | это так на тебя похоже (that's exactly the sort of thing you would expect that person to say or to do Val_Ships) |
that's the beauty of it | и в этом вся прелесть (Val_Ships) |
that's the beauty of the idea | и в этом изящность самой идеи (Val_Ships) |
that's the breaks | такова жизнь! (Powerserge) |
that's the breaks | вот так всегда! (Powerserge) |
that's the way it goes | так и должно быть (All my roses died in the cold weather. That's the way it goes. Val_Ships) |
that's the way the bail bounces | такова жизнь! |
that's the way the bail bounces | вот так всегда! |
that's the way the mop flops | вот так всегда! |
that's the way to go! | давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
that's the way to go! | так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
that's the way to go! | валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
that's the wrong way to talk to someone | взять не верный тон (Maggie) |
that's your lot | все, конец на этом (Val_Ships) |
that's your lot | на этом всё (OK folks, time to go home. That's your lot. Val_Ships) |
that takes care of that | на этом всё (на этом наши дела/отношения закончены RangerRus) |
that train's gone | поезд ушёл (перен. Taras) |
that very day | в тот самый день (that very day when we left town Val_Ships) |
that was all sarcasm and not meant to be serious | шутка! (Himera) |
that was my bad | виноват, моя ошибка (Alex_Odeychuk) |
that won't do | так дело не пойдёт (Yeldar Azanbayev) |
the dog that did not bark | явная улика (in "Sherlock Holmes" it was an important clue that led to identifying the criminal lizaveta m_va) |
the powers that be | лица, облечённые властью (the people in charge: He will find some way to discredit you with the powers that be. Val_Ships) |
the powers that be | те, кто принимает решения (all now depend on the powers-that-be Val_Ships) |
the powers that be | властные структуры (the authorities Val_Ships) |
the rumor goes that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
this and that | тыры-пыры (Maggie) |
tie that bull outside | так я и поверил! (Anglophile) |
tie that bull to another ashcan | так я и поверил! (Anglophile) |
we've been down that road before | это мы уже проходили (figure of speech Val_Ships) |
who is that X character? | что за личность этот Х? (Val_Ships) |
who's that bruiser? | кто этот верзила? (Yeldar Azanbayev) |
why does that not surprise me? | меня это нисколько не удивляет (с сарказмом Val_Ships) |
why's that? | почему же это? (Streets around here remind me of back home. Why's that? Val_Ships) |
why's that? | это почему? (Val_Ships) |
you can say that again! | это точно! (ART Vancouver) |
you have no problem with that? | тебя это не смущает? (Himera) |
you have no problem with that? | вас это не смущает? (Himera) |
you have no problem with that? | тебя это не волнует? (Himera) |
you have no problem with that? | вас это не волнует? (Himera) |
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |