DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing TRAINS | all forms
EnglishRussian
AC trainпоезд с кондиционированием воздуха (Alexey Lebedev)
accommodation trainместный пассажирский поезд со всеми остановками
accommodation trainдополнительный поезд
accommodation trainместный поезд
advance section of a trainголовная часть поезда
advanced passenger trainпассажирский суперэкспресс
air trainсамолёт-буксировщик с планёрами
ambulance trainсанитарный поезд
ambulance train sectionсекция санитарного транспорта
an express train runs between these citiesмежду этими городами ходит поезд (есть железнодорожное сообщение)
an in trainприбывающий поезд
an up trainпоезд, идущий на север
an up trainпоезд, идущий в большой город
another two minutes and I should have missed the trainещё две минуты, и я бы опоздал на поезд
another two minutes and I should have missed the trainеще две минуты, и я бы опоздал на поезд
armament trainартиллерийский транспорт
armament trainпоезд с боеприпасами
arrival of a trainприход поезда
arrival of trainsприбытие поездов
auto-trainжелезнодорожное обслуживание такими поездами
automatic gear trainсистема автоподзавода (Caithey)
back trainпоезд обратно
barge trainсчал
be certain you catch your train on timeсмотрите не опоздайте на поезд
be in a train forприниматься за (что-л.)
be in a train forотправляться
be struck and killed by a trainпопасть под поезд (He also detailed the 'Purple Lady' haunting in Salt Lake City. In 1910, a woman and her fiancé were arguing at the train depot, and her engagement ring was thrown on the tracks. When she went to retrieve it, she was struck and killed by an oncoming train. Then, in 1947, a woman reported seeing a spirit in the ladies restroom wearing a purple dress in the style of the early 1900s, which was what some say the woman who died had been wearing. Since then, many others have reported seeing a female ghost in different parts of the train station, as well as lights turning on and off, water taps turning on full blast, disembodied voices and other apparitions in addition to the Purple Lady. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
be train sickукачиваться в поезде (Morning93)
board the gravy trainвыгодно устроиться
boat trainсогласованный с расписанием пароходов
boulder trainвалунный шлейф
break one's train of thoughtсбить с мысли (SirReal)
break one's train of thoughtсбивать с мысли (SirReal)
bullet trainсинкансэн (в Японии)
bullet trainсверхскоростной пассажирский экспресс
bullet trainвысокоскоростной поезд (informal: A high-speed passenger train.: ‘Japan's newest test model of the Shinkansen bullet train is unveiled to the media at its test center at Rifu, northern Japan, yesterday.' 'More)
bullet trainскоростной поезд (informal: A high-speed passenger train.: ‘Japan's newest test model of the Shinkansen bullet train is unveiled to the media at its test center at Rifu, northern Japan, yesterday.' 'More)
bullet trainсверхскоростной пассажирский экспресс (в Японии)
cargo trainтоварняк (Cargo trains have resumed crossings bloomberg.com Karychinskiy)
catch a trainсесть на поезд (alexghost)
catch the trainпоспеть на поезд
central processing units consisting of a three stage separation trainцентральные установки подготовки нефти, включающие трёхступенчатую сепарацию (eternalduck)
change from one train to anotherпересаживаться на другой поезд
change into another trainпересесть на другой поезд (to an electric car, to another ship, to a higher class car, etc., и т.д.)
climb aboard a trainсесть в поезд (МарияКрас)
commuter trainэлектричка (a train service especially for people travelling between home and work. CALD- Alexander Demidov)
commuter trainэлектричка (a train service especially for people travelling between home and work. CALD- АД)
conveyance by through freight trainмаршрутизация
corridor trainпоезд, состоящий из вагонов, соединённых тамбурами
cross trainобучать нескольким смежным специальностям
cross-trainобучать выполнению разных работ
cross-trainобучать нескольким смежным специальностям
delay the train serviceнарушать движение поездов
deluxe trainфирменный поезд (Alexander Demidov)
derail a trainпускать поезд под откос
derail a trainспускать поезд под откос
derail a trainспустить поезд под откос
derail a trainпустить поезд под откос
derail a trainтолкать поезд под откос
did he get his trainон успел на поезд?
direct trainбеспересадочный поезд
dismount from a trainсойти с поезда
do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
down trainстоличный поезд
draw a trainтащить железнодорожный состав (a wagon, a cart, etc., и т.д.)
draw a trainтянуть железнодорожный состав (a wagon, a cart, etc., и т.д.)
drive a trainвести поезд
El trainэстакадная железная дорога (Taras)
El trainподвесная железная дорога (Taras)
El trainнадземная железная дорога (Taras)
El trainнадземное метро (Taras)
El trainэстакадный транспорт (Taras)
El trainнадземка (Taras)
excursion trainпоезд экскурсантов сниженному тарифу
express freight trainмаршрутный поезд
express trainэкспрессный поезд
fail to get back on a train in timeотставать от поезда
fast premium service trainскорый фирменный поезд (proz.com ABelonogov)
fast trainскорый поезд (key2russia)
field trainобоз второго разряда
field-trainполевой обоз
field trainполевой обоз
field-trainобоз второго разряда
follow the train of thoughtsследить за ходом чьей-либо мысли
follow someone's train of thoughtследить за ходом чьих-либо мыслей
fractionation trainнитка фракционирования (eternalduck)
fractionation train off skid buyout equipmentsвыкупаемое оборудование нитки фракционирования вне блока (eternalduck)
fractionation train off skid vesselsсосуды нитки фракционирования вне блока (eternalduck)
freight trainгрузовой поезд товарный поезд
freight trainвагон с товарами (в США)
freight trainтоварный поезд (в США)
from ... , we took a rudimentary electric train to ... .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
from …, we took a rudimentary electric train to … .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
from what platform does the train start?с какой платформы отходит поезд?
gas fractionation trainгазофракционная линия (eternalduck)
get a trainсесть на поезд (sophistt)
get off a trainсходить с поезда
get off a trainсойти с поезда
get off by trainуехать поездом
get off the trainснять кого-либо с поезда
get on a trainсесть в поезд
get on a trainсадиться в поезд
get on the trainсадиться на поезд (bigmaxus)
get out of a trainвыходить из поезда (out of a bus, out of a carriage, etc., и т.д.)
get out of the trainсойти с поезда
get out of the trainвыйти из поезда
get out the trainсойти с поезда
get out the trainвыйти из поезда
go by the second trainехать следующим поездом
go by trainехать поездом (by car, by bus, by tram, by rail, etc., и т.д.)
goods freight trainгрузовой состав
goods freight trainтоварный состав
goods trainтоварный поезд
gravy trainлёгкие деньги (Franka_LV)
he may have missed the trainвозможно, он опоздал на поезд
he was so vexed at missing the train that he jumped up and downбоясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал
her long train trailed in the mudеё длинный шлейф тащился по грязи
here comes the choo-choo train!ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
here comes the choo-choo train!ложечку за маму, ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
here comes the choo-choo train!ложечку за маму (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
high-speed trainскорый поезд (key2russia)
how else can we come than by train?как ещё мы можем приехать, если не поездом?
how else can we come than by train?ещё мы можем приехать, если не поездом?
how fast was the train travelling at the time of the accident?с какой скоростью шёл поезд, когда произошёл несчастный случай?
how long does this train stop at this station?сколько времени стоит поезд на этой станции?
hurry off a trainсоскочить с поезда
I almost missed the trainя чуть не опоздал на поезд
I arrived late for the trainя опоздал на поезд
I decided to get the next trainя решил сесть на следующий поезд
I fell asleep in the train and was taken to Leedsя заснул в поезде, и он увёз меня в Лидс
I fell asleep in the train and was taken to Leedsя заснул в поезде, и он привёз меня в Лидс
I followed his train of thoughtя следил за ходом его мысли
I followed his train of thoughtя следил за развитием его мысли
I got talking to him on the trainмы с ним разговорились в поезде
I guess we shall miss the trainдумаю, что мы опоздаем на поезд
I had a fear that you had missed the trainя опасался, что вы опоздали на поезд
I had to change from a train to a busмне пришлось пересесть с поезда на автобус
I just caught the trainя еле-еле успел на поезд
I just caught the trainя едва успел на поезд
I must hurry away to catch the trainмне надо поторопиться, чтобы успеть на поезд
I reached the station after the train had leftя приехал на вокзал после того, как поезд ушёл
I shall arrive by the first train tomorrowя приеду завтра первым поездом
I shall get back to Moscow by the first trainя вернусь в Москву первым же поездом
I started early so as not to miss the trainя выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд
I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
I was late and caught the train on the flyя опоздал и вскочил в поезд на ходу
I was mad at missing the trainя был вне себя из-за того, что опоздал на поезд
if we're late, we'll go by the next trainесли опоздаем, поедем следующим поездом
I'm hurrying to catch the trainя спешу на поезд
inbound trainприбывающий поезд
irregular trainпоезд, идущий не по расписанию (Roman Voronin)
it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it is most vexatious to miss the trainочень неприятно опоздать на поезд
it is most vexatious to miss the trainочень обидно опоздать на поезд
it is most vexatious to miss the trainочень досадно опоздать на поезд
it was a fast train and it went someэто был скорый поезд, и он шёл на всех парах
it was a long train trip but we stuck it out by playing cardsв поезде мы ехали долго, но мы коротали время карточной игрой
it was touch-and-go whether we should catch the trainмы рисковали опоздать на поезд
it was touch-and-go whether we should catch the trainмы очень боялись, что не успеем на поезд
it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
I've lost my train of thoughtо чем это я? (Moscowtran)
last carriage of the train out of the city centreпоследний вагон из центра (о метро Leonid Dzhepko)
laying train tracksпрокладка железнодорожных путей (ROGER YOUNG)
limited trainкурьерский поезд с ограниченным количеством мест
limited trainкурьерский поезд (с ограниченным количеством мест)
local trainпочтовый поезд
local trainпригородный поезд
local branchline trainместный поезд
lose the train of thoughtпотерять нить чьих-либо рассуждений
lose one's trainопоздать на поезд
lose trainопоздать на поезд
lose one's train of thoughtсбиваться с мысли (yurtranslate23)
luggage trainтоварный поезд
mag trainмагнитопоезд (Taras)
mag trainпоезд на магнитной подушке (подвеске; сокр. от magnetic cushion train Taras)
mail trainпочтовый поезд
mail-trainпочтовый поезд
make it to the trainуспеть не опоздать к поезду
make one lose their train of thoughtсбивать с мысли (SirReal)
make one lose their train of thoughtсбить с мысли (gtan)
make the trainуспеть на поезд
make the trainпоспеть на поезд
make up a trainсформировывать поезд
make up a trainформировать железнодорожный состав
make up a trainсформировать железнодорожный состав
make up a trainсформировать поезд
make up a trainсформировать железнодорожный состав
make up a train again and in a different wayпереформироваться
make up a train again and in a different wayпереформировываться
make up a train again and in a different wayпереформировывать
make up a train again and in a different wayпереформировать
many people boarded the trainв поезд насажалось много народу
marshal a trainформировать поезд
marshal a trainформировать железнодорожный состав
marshal a trainсформировать поезд
marshal a trainсформировать железнодорожный состав
meet one's brother at the trainвстречать брата на перроне (one's friend at the station, the steamer in the open sea, etc., и т.д.)
meet the trainвстречать поезд (the bus, the steamer, one's brother, etc., и т.д.)
Metal "Train Tracks"брекеты (frauTurova)
metro trainметропоезд (bookworm)
midnight trainпоезд, отходящий в полночь
5 minutes to go before the train leavesещё пять минут до отхода поезда
miss a train а boat, etc. by half a minuteопоздать на поезд и т.д. на пол минуты (by three minutes, etc., и т.д.)
miss the trainупустить шанс (Дмитрий_Р)
miss the trainопоздать на поезд
miss one's trainопоздать на поезд (the boat, the 9.30 train, the plane, etc., и т.д.)
miss trainопоздать на поезд
my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
N trainпоезд, следующий по маршруту N в нью-йоркском метро (wikipedia.org Кинопереводчик)
nick the trainпоспеть на поезд
nick the trainпоспевать на поезд
normal train service has already been resumedуже возобновилось правильное движение поездов
northbound trainпоезд, идущий на север (Liliya Marsden)
off trainобслуживающий подвижной железнодорожный состав
off-trainобслуживающий подвижной железнодорожный состав
on a trainпоездом
on a trainв поезде
on arrival of the trainпо прибытии поезда
on the trainв поезде (так сказать по дороге) We need to get up at 5. Well, we can sleep on the train. Julie C.)
operation of restaurants and bars as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
organization of train trafficорганизация движения поездов (ABelonogov)
our train is just crawling alongнаш поезд еле ползёт
our train was pushed uphill by an additional locomotiveв гору наш поезд тянул ещё один паровоз
our train was switched off onto the sidingнаш поезд перевели на запасной путь
overnight trainпоезд, рассчитанный на небольшие расстояния (sh@sh@)
pack into the trainнабиваться в поезд (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
pack into the trainбитком заполнять поезд (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
pack-trainвьючный обоз
passenger-trainпассажирский поезд
passenger trainпассажирский состав
passenger train serviceпассажирское железнодорожное сообщение (bookworm)
perforated-powder pellet trainпередаточный пороховой цилиндрик (of a fuse/fuze)
please look up a fast train to Leedsпожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс
pleasure trainувеселительный поезд с целью удовольствия
political campaign trainагитпоезд
ponton trainпонтонный обоз
pontoon trainпонтонный обоз
postal and baggage trainпочтово-багажный поезд (bookworm)
powder delay trainогневая цепь (of a fuse/fuze)
powder trainдистанционный состав взрывателя (in a time fuse)
power-generating trainэнергопоезд
process trainтехнологическая цепь (Alexander Demidov)
propaganda trainагитпоезд
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд отошёл от станции
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд тронулся от станции
pusher-tug barge trainсчал
refrigeration trainнитка охлаждения (eternalduck)
regimental trainтыловые подразделения полка
regimental trainполковой обоз
regional trainрегиональный поезд (SergeiAstrashevsky)
remove someone from a trainснять кого-либо с поезда
remove someone from a trainснимать кого-либо с поезда
restaurant and bar business as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
ride a trainпередвигаться на поезде (bigmaxus)
ride a trainехать на поезде (bigmaxus)
ride in the train in the same compartmentехать в поезде в том же купе (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across a river, in a boat over a river, etc., и т.д.)
ride the gravy trainполучать деньги ни за что (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки Mirinare)
road-trainавтопоезд
road trainавтоколонна
run to catch the trainторопиться, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.)
run to catch the trainбежать, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.)
schedule a trainвключить в расписание новый поезд
seat on a trainместо в поезде
see her off into the trainпосадить её в поезд
see into a trainпосадить кого-либо на поезд
see smb. into a trainпосадить кого-л. в поезд (on board a ship, на парохо́д)
see someone to the trainпроводить кого-либо на поезд
see you don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
self and friend took train for Londonя сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон
send by goods trainотправить что-либо товарной скоростью
send goods by trainотправлять товар поездом
set in trainпривести в движение
set in trainдать начало (chiffa)
set things in trainготовить к действию
shove in front of a trainстолкнуть под поезд (The death of a man who was shoved in front of an oncoming New York City subway train spurred a police hunt on Friday for the woman seen pushing him. • On December 3, 58-year-old Ki-Suck Han was shoved in front of a train in Times Square. 4uzhoj)
shuttle-trainпригородный поезд
shuttle trainпригородный поезд
shuttle trainсостав, курсирующий на коротком участке пути
siege trainтяжёлые средства прорыва обороны противника
sit on the gravy trainкататься как в сыр масле (Aslandado)
slow trainпоезд, идущий с малой скоростью (ssn)
slow stopping trainпоезд, идущий со всеми остановками
special trainдобавочный поезд
special trainлитерный поезд (Yerkwantai)
special trainпоезд специального назначения
special trainэшелон (ABelonogov)
special trainдополнительный поезд
speeding trainскоростной поезд (Азери)
spirt to catch a trainмчаться, чтобы поспеть на поезд
spurt to catch a trainмчаться, чтобы поспеть на поезд
start a trainотправлять поезд
steam trainпаровоз (time_bandit)
step into a trainвлезть в поезд (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.)
step into a trainсесть в поезд (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.)
step off a trainсойти с поезда (off a ship, etc., и т.д.)
step out from a trainвыйти из поезда (from a car, etc., и т.д.)
step out from a trainсойти с поезда (from a car, etc., и т.д.)
stick out a long train tripвыдерживать долгое путешествие поездом (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.)
stock trainпоезд для перевозки скота
stop fussing about: the train will arrive on timeперестань нервничать: поезд придёт по расписанию
strangers on a trainслучайный попутчики (Ремедиос_П)
subtly train an unruly childтонко воспитывать непослушного ребёнка
suburban trainдачный поезд
suburban trainэлектричка (Alexander Demidov)
supply trainтранспорт снабжения
swing into a trainодним махом вскочить в поезд (into a saddle, etc., и т.д.)
swing into the moving trainвскочить в поезд на ходу
switch off a train to a sidingпереводить поезд на запасной путь
switch off a train to a sidingперевести поезд на запасной путь
take a trainсадиться в поезд
take a trainсадиться на автобус
take a trainсесть в поезд
take a trainпоехать на поезде (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
take a trainпоехать поездом (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
take a trainсесть на автобус
take a trainехать поездом
take a train at in Nсесть на поезд в N
take a train to go to townпоехать в город поездом (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.)
take off the trainснять с поезда (sheetikoff)
take the trainездить на поезде (SirReal)
take the trainездить на электричке (SirReal)
take the trainсесть в поезд
take the trainпоехать на поезде
tame and trainвыноситься (falcons, hawks)
tame and trainвынести (falcons, hawks)
the accident caused a disrupter of the train service between London and Edinburghавария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом
the book accommodations on the trainзаказать билеты на поезд
the bus is not anywhere near as expensive as the trainехать автобусом гораздо дешевле чем поездом
the departure of a trainотправление поезда
the eight o'clock trainвосьмичасовой поезд
the first train to Parisпервый поезд на Париж
the five o'clock trainпятичасовой поезд
the fore part of a trainголовная часть поезда
the in trainприбывающий поезд
the incoming of a trainприбытие поезда
the indraft of a railroad trainподтягивание поезда (к вокзалу)
the indrawal of a railroad trainподтягивание поезда (к вокзалу)
the last carriage of a trainпоследний вагон поезда
the more I train, the luckier I becomeтяжело в учении, легко в бою (Alexander Demidov)
the next train goes through to B.следующий поезд идёт прямо до B.
the next train runs through to B.следующий поезд идёт прямо до B.
the nine o'clock trainдевятичасовой поезд
the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня не ходит
the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня отменён
the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
the outlaws contrived a robbery of the trainпреступники замышляли ограбление поезда
the porter took your baggage to the trainносильщик отнёс ваши вещи в вагон
the porters were calling out the names of the stations at which the train would stopпроводники объявляли остановки поезда
the prince and his trainпринц со своей свитой
the process has actually been in train for some time.этот процесс фактически уже шёл некоторое время
the ruins that they left in their trainразвалины, которые они оставили за собой
the seven o'clock trainсемичасовой поезд
the six o'clock trainшестичасовой поезд
the smoke of the train appeared in the distanceвдали показался дымок поезда
the ten o'clock trainдесятичасовой поезд
the three o'clock trainтрёхчасовой поезд
the tourists were decanted from the train near the hotelтуристов высадили из поезда недалеко от отеля
the ... train... часовой поезд (z484z)
the train arrived in the dead of nightпоезд пришёл глубокой ночью
the train arrived to a minuteпоезд прибыл минута в минуту
the train began to moveпоезд тронулся
the train came to an abrupt stopпоезд резко затормозил
the train chugged alongпоезд запыхтел и двинулся
the train comes at three o'clockпоезд прибывает в три часа
the train conductor punched our ticketsпроводник прокомпостировал наши билеты
the train dashed onпоезд всё мчался и мчался
the train discharged passengersпассажиры выгрузились из поезда
the train drew out of the stationпоезд отошёл от станции
the train flashed pastпоезд пронёсся мимо
the train for Moscowпоезд идущий в Москву
the train from London is comingпоезд из Лондона прибывает
the train gets in at two somethingпоезд прибывает в два с чем-то
the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
the train goes to Londonпоезд идёт в Лондон
the train got off in timeпоезд отошёл вовремя
the train has already got into the stationпоезд уже прибыл на станцию
the train has already got out of the stationпоезд уже отошёл от станции
the train has just startedпоезд только что ушёл
the train has just startedпоезд только что отошёл
the train has just started mпоезд только что отошёл
the train is approaching the stationпоезд приближается к станций
the train is approaching the stationпоезд подходит к станций
the train is coming in lateпоезд приходит с опозданием
the train is coming to the stationпоезд подходит к станции
the train is due and overdueпоезд давным-давно должен был прийти
the train is inпоезд пришёл
the train is leaving in a quarter of an hourпоезд уходит через четверть часа
the train is moving offпоезд отходит
the train is offпоезд уже отошёл
the train is overdueпоезд запаздывает
the train is past dueпоезд опоздал
the train is pulling out of into the stationпоезд отходит (Ivan1992)
the train is running an hour lateпоезд идёт с опозданием в один час
the train is running to timeпоезд идёт по расписанию (Franka_LV)
the train is signalledдан сигнал о прибытии поезда
the train jerked alongпоезд сильно трясло
the train jerked to a sudden stopпоезд внезапно и резко остановился
the train leaves at midnightпоезд уходит в полночь
the train leaves at three thirtyпоезд отправляется в половину четвёртого (at half past three)
the train leaves in half an hour, so you had better hurryпоезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
the train left a trail of smokeпоезд оставил за собой хвост дыма
the train left sharp to timeпоезд отошёл точно по расписанию
the train left while he was getting readyпока он собирался, поезд ушёл
the train may be lateпоезд, возможно, опоздает
the train may be lateпоезд может опоздать
the train of Dionysusсвита Диониса
the train of thoughtход мысли (fek)
the train pulled into the stationпоезд подъехал к станции (Technical)
the train pulled into the stationпоезд подошёл к станции
the train rattled pastпоезд с грохотом промчался мимо
the train rattled pastпоезд с грохотом промчался мимо (by)
the train rattled us aboutмы тряслись в поезде
the train reaches Oxford at sixпоезд прибывает в Оксфорд в шесть часов
the train reaches Oxford at sixпоезд приходит в Оксфорд в шесть часов
the train runs behindпоезд опаздывает
the train steamed into the stationпоезд подошёл к станции
the train stops five minutesпоезд стоит пять минут
the train thundered pastмимо прогрохотал поезд
the train thundered pastмимо грохотал поезд
the train was about to startпоезд уже трогался
the train was behind scheduleпоезд опоздал
the train was brought to a standstillпоезд остановился
the train was delayed for two hours by snowdriftsпоезд опоздал на два часа из-за снежных заносов
the train was going at fifty miles an hourпоезд шёл со скоростью 50 миль в час
the train was going full steam aheadпоезд мчался на всех парах
the train was late due to the maintenance work on the lineПоезд опоздал из-за ремонтных работ на линии
the train was panoplied with flagsпоезд был украшен флагами
the train was running half an hour behind timeпоезд опаздывал (на полчаса)
the train was standing at the railway sidingпоезд стоял на разъезде
the train went across the forestпоезд прошёл через лес
the train will be taken off next month coследующего месяца этот поезд будет отменён
the twelve o'clock trainдвенадцатичасовой поезд
the velocity of a trainскорость поезда
there are no train service todayпоезда сегодня не ходят
there the train picked up two more carsтам к поезду прицепили ещё два вагона
there was an hour before the train so I passed the time reading newspapersдо поезда остался час, и я занялся чтением газет
there's plenty of time before the train leavesдо отхода поезда ещё много времени
they provided a special train for the guestsгостям был выделен специальный поезд
they took train to Londonони сели на поезд, идущий до Лондона
things proceeded in this train for several daysтак продолжалось несколько дней
this bus is supposed to connect with the trainпредполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поезда
this train connects with the other at Birminghamэтот поезд приходит так, что в Бирмингеме можно сделать пересадку
this train conveys passengers to Londonэто пассажирский поезд в Лондон
this train goes direct to Edinburghэтот поезд идёт прямо до Эдинбурга
this train goes to Londonэтот поезд идёт в Лондон
this train is bound for Kievэтот поезд следует до Киева
this train is bound for Kievэтот поезд следует в Киев
this train runs on weekdays as well as Sundaysэтот поезд ходит и по будням и по воскресеньям
this train serving all stations toпоезд идёт с остановкой по всем пунктам до (объявление в электричке Leonid Dzhepko)
this train will call at all stations to Broxbourneэтот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками
this'll be our trainэто, наверное, наш поезд
this'll be our train, I fancyя полагаю, что это наш поезд
though he ran like anything, he missed the trainхотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд
through freight trainмаршрут
through trainбеспересадочный поезд
through trainпоезд, идущий на протяжении всей линии
ticket for a trainбилет на поезд (Лаврентьева Евгения)
toward the front of the trainв направлении движения поезда (VPK)
tram-trainтрамвай-поезд (Rusbun)
trip trainэкскурсионный поезд
trip-trainэкскурсионный поезд
trolley trainтроллейбусный поезд (это сцепка из двух троллейбусов, работающая по системе многих единиц (СМЕ) evildeeds)
up trainпоезд, идущий в столицу
up trainпоезд обратно
up trainпоезд, идущий в большой город
vortex trainсерия вихрей
waggon-trainобоз
wait for a trainждать поезда
watch the train go out of sightпроводить глазами поезд
way trainпоезд, останавливающийся на каждой станции
we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming outмы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил
we barely caught the trainмы едва попали на поезд
we got aboard just as the train started movingмы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся
we got into the wrong trainмы сели не в тот поезд
we have come many miles by trainмы проехали на поезде много миль
we just goofed around until train timeмы старались убить время до прихода поезда
we just made the trainмы еле поспели на поезд
we missed the second train as wellмы опоздали и на второй поезд
we need money to train young players – will the club cash up?нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму?
we shall be late for the train if we don't step outмы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу
we shall have to hop to it if we're to catch the trainнам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд
we should have caught the train if we had walked fasterмы бы успели на поезд, если бы шли быстрее
we traveled by train for three daysмы ехали три дня по железной дороге
we travelled by train for three daysмы ехали три дня по железной дороге
we were none too early for the trainмы только-только успели к поезду
we'll have to make time to catch the trainнам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд
well, if I haven't left my umbrella in the trainподумать только, я оставил зонтик в поезде!
we're running a chance of missing our trainмы рискуем опоздать на поезд
what time does the train come in?когда приходит поезд?
what time does the train come in?когда прибывает поезд?
when is the train leaving?когда отходит поезд?
why in the train so crowded today?почему сегодня в поезде столько народу?
wiring trainмонтажный поезд (для дмонтажа контактной подвески surpina)
write in the train of NN's studyидти в своей книге по пути, проложенному исследованием NN
wrong trainне тот поезд
you can get there by train or boatтуда можно ехать и поездом и пароходом
you must have caught the train if you had runвы бы успели на поезд, если бы побежали
you took the wrong trainвы сели не в тот поезд
you'll have to run if you want to catch the trainтебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поезд
Showing first 500 phrases