DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Spirit | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе нарастал дух недовольства
gen.a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе зрел дух недовольства
book.abandonment of the spirit of thriftотказ от принципов бережливости (A.Rezvov)
lawaccording to the spirit of the lawв соответствии с духом закона (Andrey Truhachev)
rel., christ.acquire a peaceful spirit and around you thousands will be savedстяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся (Alexander Oshis)
rel., christ.acquire the spirit of peace and thousands around you will be savedстяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся (Alexander Oshis)
Makarov.act in a spirit of high responsibility to the peoplesдействовать в духе высокой ответственности перед народами
dipl.act in the spirit of give and takeдействовать в духе готовности к взаимным уступкам
Makarov.add spirit to the ticketвнести в список более энергичных кандидатов
transp.aluminium spirit levelалюминиевый уровень
Makarov.and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of warи дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной (W. Shakespeare)
Makarov.and then, they say, no spirit can walk abroadи теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людях (W. Shakespeare)
Makarov.and then, they say, no spirit can walk abroadи теперь, говорят, никакие привидения не могут появляться при людях (shakespeare, Hamlet)
bible.term.baptize with the Holy Spirit and fireкрестить Духом Святым и огнём (browser)
progr.be careful to stay within the spirit of the languageбережно хранить дух языка программирования (Alex_Odeychuk)
mil.be in keeping with the spirit of traditional friendshipотвечать духу традиционной дружбы
gen.be in the spirit ofруководствоваться принципами (Johnny Bravo)
dipl.be permeated by the spirit ofбыть проникнутым духом (чего-либо)
Gruzovikbe the leading spirit amongверховодить (кем-чем)
relig.be thoroughly consistent with the spirit of Islamполностью соответствовать духу ислама (Alex_Odeychuk)
rel., christ.Blessed are the poor in spirit : for theirs is the kingdom of heavenБлаженны нищие духом, ибо их есть Царствие небесное (Andrey Truhachev)
gen.Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heavenБлаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное (King James Bible, Matthew 5:3 kee46)
gen.body and spirit are twinsтело и дух связаны нерасторжимы
gen.body and spirit are twinsтело и дух связаны воедино
Gruzovik, fig.break the spirit of by nagging, etcзадёргать (pf of задёргивать)
Gruzovik, fig.break the spirit of by nagging, etcзадёргивать (impf of задёргать)
inf., fig.break the spirit ofзадергать (by nagging, etc)
Makarov.break the spirit of the armyсломить дух армии
Gruzovik, toolsbubble of a spirit levelпузырёк ватерпаса
mil., tech.bubble-spirit glassспиртовой уровень
mech.eng., obs.bubble spirit glassспиртовой уровень
mech.eng., obs.bubble spirit glassватерпас
weap.bubble spirit glassспиртовый уровень (ABelonogov)
mil., tech.bubble-spirit glassватерпас
Makarov.catch the spirit of the ageпоймать дух эпохи
Makarov.catch the spirit of the timesпоймать дух времени
cartogr.chambered spirit levelконтактный уровень
cartogr.chambered spirit levelспиртовой уровень с ампулой, имеющей запасную камеру
tech.circular spirit levelкруглый спиртовой уровень
tech.circular spirit levelсферический уровень
busin.closest in spirit toнаиболее близкие по духу (e.g., provisions of contract Ying)
gen.collecting spirit runs in the familyстрасть к коллекционированию – это у них семейное
gen.commend one's spirit to godпоручить Богу свою душу
gen.complying with the spirit and the letterсоответствие духу и букве (dms)
polit.contrary to the spirit ofвопреки духу (чего-либо ssn)
lawdefy the spirit of the lawпротиворечить духу закона (Alex_Odeychuk)
foreig.aff.dialogue in the spirit of Lahoreдиалог в духе Лахорской декларации
gen.dissonant from the spirit of the poemне соответствующий духу поэмы
Makarov.do something as the spirit moves oneделать что-либо по наитию
gen.do as the spirit moves oneделать что-либо по наитию
Makarov.do something in a spirit of mischiefделать что-либо со злым умыслом
gen.do in a spirit of mischiefделать что-либо со злым умыслом
Gruzovikdo something as the spirit moves oneделать что-н. по наитию
gen.do something as the spirit moves oneделать что-либо по наитию
Makarov.each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracleкаждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом
Makarov.educate in the spirit Insecticides traditionsвоспитывать на традициях
rhetor.embody the spirit of the ageолицетворять собой дух времени (Financial Times Alex_Odeychuk)
Makarov.enter into the spirit of somethingпроникаться духом (чего-либо)
Makarov.enter into the spirit of somethingпроникнуться духом (чего-либо)
gen.enter into the spirit ofпроникнуться духом (smth., чего́-л.)
Makarov.enter into the spirit of Christmasпроникнуться духом Рождества
Makarov.enter into the spirit of Christmasпроникаться духом Рождества
Makarov.enter into the spirit of the textпроникнуться духом текста
gen.enter into the spirit of their planпроникнуться духом их плана (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.)
gen.enter the spirit of the momentпроникнуться моментом (Abysslooker)
lit.enter the spirit of thingsпроникнуться духом обстановки (nouray)
mil.entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charterв полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
adv.Entrepreneurial Spirit Indexиндекс предпринимательского настроения (iwona)
rel., islamenvironmental spirit of Islamэкологический дух ислама (Alex_Odeychuk)
lawessence and spirit of the agreementсуть и дух договора (Leonid Dzhepko)
polym.fast-drying spirit stainбыстросохнущая спиртовая политура (для дерева)
gen.follow the spirit and the letter of the lawследовать духу и букве закона
Makarov.foster a spirit of collectivismвоспитывать дух коллективизма
Makarov.from the human spirit's deepest deepиз сокровенных глубин человеческой души
Gruzovik, psychiat.get into the spirit ofвчувствоваться
gen.get into the spirit ofрасслабиться и получать удовольствие от (вечеринки, праздника и т.п.; часто употребляется со словом things Pickman)
rel., christ.Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages.Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. (browser)
adv.grape spirit distilleryвинокуренный завод
chem.gum spirit of turpentineтерпентинное масло
chem.gum spirit of turpentineживичный скипидар
Makarov.he acted in a spirit of helpfulnessон действовал из желания помочь
Makarov.he choked at his own spirit'sон задохнулся от возбуждения (H. Trench)
gen.he choked at his own spirit'sон задохнулся от возбуждения (H. Trench)
Makarov.he choked at his own spirit's seetheон задохнулся от своего собственного душевного возбуждения
gen.he choked at his own spirit's seetheон задохнулся от возбуждения
gen.he did it in a spirit of defianceон сделал это из духа противоречия
Makarov.he followed the spirit of her instructionsон действовал в духе её указаний
Makarov.he had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyesон упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глаза
gen.he impersonates the spirit of the peopleон воплощение духа народа
Makarov.he infused spirit into his menон вселял мужество в солдат
fig.he is the moving spirit of the businessон душа всего дела
gen.he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancingух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется
gen.he teems with curiosity and a spirit adventurous enough to explore the worldон объят жаждой познания и любовью к приключениям, которые так необходимы для путешественника, решившего объездить весь мир
proverbhe that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth allтот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет все
gen.he was led away by the spirit of the adventureего охватил приключенческий азарт
gen.he she was the guiding spirit or inspiration behind smth.с его её подачи (Taras)
gen.he works at his book when the spirit moves himон работает над своей книгой по настроению
Makarov.Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался
Makarov.her spirit rebounded after talking to meпосле разговора со мной её настроение улучшилось
Makarov.her spirit was brokenеё дух был сломлен
fig.he's the moving spirit of the businessон душа всего дела
Makarov.his goal is to promote the harmonious growth of our brands in China in the spirit of entente cordiale with all the players in the marketplaceего цель – способствовать гармоничному росту наших брендов в Китае в духе полного взаимопонимания с другими игроками на рынке
gen.his mouth and his spirit were ash-dryу него пересохло во рту и упало настроение
gen.his renegade spirit attracted those working-class boysего анархическая, ренегатская сущность привлекала этих юнцов из рабочего класса
Makarov.his spirit departedего душа отлетела
gen.his spirit is catchingего настрой заразителен
Makarov.his spirit remained unbrokenдух его не был сломлен
gen.his spirit was broken and nothing could retrieve itдух его был сломлен, и он уже не мог оправиться
gen.his spirit was dauntedон пал духом
Makarov.his spirit was hot within himу него в душе всё кипело
gen.his translation manages to be faithful to the spirit of the originalв переводах у него получается оставаться верным духу оригинала
gen.his words breathe a spirit of humanityего слова проникнуты человеколюбием
gen.his words breathe a spirit of humanityего речь проникнута духом гуманизма
rel., christ.Holy Spirit Association for the Unification of the World ChristianityАссоциация святого духа за объединение мирового христианства
relig.Holy Spirit Association for the Unification of World ChristianityЦерковь Объединения
gen.Holy Spirit ChurchДуховская церковь (Alexander Demidov)
relig.holy spirit of promiseобетованный дух святой
quot.aph.how many wonderful discoveries the learning spirit holds in storeо сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (вольный перевод Ремедиос_П)
gen.I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw himя почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva)
Makarov.I felt the spirit of adventure quicken within meя чувствовала, как во мне пробуждается дух приключенчества
chess.term.I have to confess that i have always disliked the fierce competitive spirit embodied in that highly intellectual gameДолжен сознаться, что я всегда недолюбливал тот дух жестокого соперничества, которым отмечена эта высокоинтеллектуальная игра (А. Эйнштейн)
Makarov.I trust you will understand the above in the spirit in which it was writtenнадеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано
lit.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisitionЗа всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина)
Makarov.I'll have spirit enough to go thereу меня хватит духу пойти туда
Makarov.I'll have spirit enough to go thereу меня достанет храбрости пойти туда
gen.I'll have spirit enough to go thereу меня достанет храбрости хватит духу пойти туда
O&G, sahk.s.in a spirit of brotherhoodв духе братства (appended by Nikulin K.; Universal Declaration of Human Rights 10 December 1948 Yuzhno10)
polit.in a spirit of humanistic idealsв духе гуманизма (bigmaxus)
gen.in a spirit of mutual confidenceв духе взаимного доверия (Maria Klavdieva)
busin.in a spirit of reciprocityв духе ответной взаимности (Val_Ships)
lawin keeping with the letter and spirit ofв соответствии с буквой и духом (Maria Klavdieva)
gen.in keeping with the spirit ofв духе (Alexander Demidov)
Makarov.in the city, the spirit of humanity is too often trod under feet by the spirit of tradeв городе дух гуманизма очень часто подавляется духом наживы
gen.in the spirit ofв духе (WiseSnake)
gen.in the spirit ofруководствуясь принципом (In the spirit of forgiveness, we didn't press charges. Wikt Alexander Demidov)
chess.term.in the spirit of a positionв духе позиции
chess.term.in the spirit of an openingв духе дебюта
mil.in the spirit of co-operationв духе сотрудничества
mil.in the spirit of cooperationв духе сотрудничества
gen.in the spirit of good willв духе доброй воли
dipl.in the spirit of mutual respectв духе взаимного уважения (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.in the spirit of reciprocity and good willв духе взаимности и доброй воли (ssn)
Gruzovikin the spirit of the timeв духе времени
relig., philos., fig.in the spirit of true western democracyв духе подлинной западной демократии
gen.incarnate the spirit of timeбыть воплощением духа времени
cartogr.independent spirit levelсвободно помещённый спиртовой уровень
Makarov.infuse spirit intoвоодушевить (someone – кого-либо)
gen.infuse spirit intoвоодушевить (кого-либо)
Makarov.it was undertaken in the spirit of funэто было совершено ради шутки
lit.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
inf.keep spirit aliveвселять бодрость духа (Надежда Романова)
psychol.marriage of spirit and matterбрачный союз духа и материи (Alexgrus)
gen.methylated spirit stoveпоходная спиртовая печка (Roman Voronin)
mil., arm.veh.motor spirit ration bookжурнал учёта горючего
Makarov.Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horseда и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь
Makarov.much of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to sufferбольшую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выносить
food.ind.multicolumn spirit unitмногоколонная установка для перегонки спирта
gen.my spirit sankя упал духом
patents.nature and spirit of an inventionпредмет и характер изобретения
Makarov.nonconformist spirit of the earliest settlersбунтарский дух первых поселенцев
Gruzoviknot in the spirit of the timesнесозвучный эпохе
gen.not to be in the spirit ofне руководствоваться принципами (Johnny Bravo)
Makarov.obey the spirit, not the letter of the lawдействовать согласно духу, а не букве закона
dipl.observance of the letter and the spirit ofсоблюдение буквы и духа (чего-либо)
progr.original spirit of the termпервоначальный смысл термина (ssn)
med.place spirit of ammonia under the noseдавать нюхать нашатырный спирт (Tverskaya)
inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткрещиваться
Gruzovik, inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткрещиваться (impf of откреститься)
inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткреститься
food.ind.pure spirit of best qualityспирт высшей очистки
winemak.pure spirit of best qualityэтиловый спирт высшей очистки
gen.put spirit intoвносить живость
gen.put spirit intoвносить оживление (во что-либо)
Makarov.put spirit intoвоодушевить (someone – кого-либо)
gen.put spirit intoвдохнуть жизнь (во что-либо)
gen.put spirit intoвоодушевить (кого-либо)
lawrealising the need to foster a spirit of better cooperation and coordination betweenдля укрепления духа сотрудничества и взаимодействия между (из преамбулы договора; добавлено с подачи 10-4 Serge1985)
gen.recommend spirit to Godвверить душу Богу
pharm.rectified spirit of wineочищенный винный спирт
pharm.rectified spirit of wineочищенный этиловый спирт
Makarov.reformulating the Fock-space coupled-cluster method in the spirit of the intermediate Hamiltonian techniqueпереформулировка метода связанных кластеров в фоковском пространстве в духе техники промежуточного гамильтониана
hist.remain intact in the spirit of peaceful coexistenceнеизменно жить в духе мирного сосуществования (Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.round spirit levelспиртовой ватерпас в круглой оправе
mech.eng., obs.round spirit levelспиртовой уровень в круглой оправе
mil.round spirit levelкруглый спиртовой уровень
patents.scope and spirit of patentобъём и сущность запатентованного изобретения
navig.sensibility of spirit levelчувствительность уровня (прибора)
nautic.sensitivity of spirit levelчувствительность уровня
construct.Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit levelМаячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню
gen.she entered into the spirit of the partyона заразилась общим настроением
mil., artil.sight cross-leveling spirit levelпоперечный уровень прицела
mil., artil.sight spirit levelспиртовой уровень прицела
lawspirit and letterдух и буква (закона, договора и т. п.)
Makarov.spirit and matterдух и материя
lawspirit and rationale of a legal textдух и смысл правоположения (the ~ Alex_Odeychuk)
patents.spirit and scope of inventionсущность и объём изобретения
patents.spirit and the teachingsдух и буква (Мирослав9999)
gen.spirit animalтотемное животное (bryu)
winemak.spirit aperitifаперитив на основе алкоголя, крепостью не более 24% об.
Makarov., inf.spirit awayтайно унести, увести, похитить (кого-либо)
Makarov., inf.spirit awayтайно увести (кого-либо)
Makarov.spirit awayтайно похищать
Makarov., inf.spirit awayтайно похитить (кого-либо)
Makarov.spirit awayпохитить (кого-либо)
Makarov.spirit-base inkспиртосодержащие чернила
tech.spirit-based inkспиртосодержащие чернила
mamm.spirit bearмедведь Кермода (MichaelBurov)
zool.spirit bearмедведь-призрак (Махонский)
gen.spirit boardСпиритическая доска Уиджи (Artjaazz)
gen.spirit board"Говорящая доска" (Artjaazz)
gen.spirit board, talking board"уиджа" (Artjaazz)
gen.spirit board, talking boardСпиритическая доска Уиджи (Artjaazz)
gen.spirit board, talking board"Говорящая доска" (Artjaazz)
gen.spirit board, talking board, The ouija"уиджа" (Artjaazz)
gen.spirit board, talking board, The ouijaСпиритическая доска Уиджи (Artjaazz)
gen.spirit board, talking board, The ouija"Говорящая доска" (Artjaazz)
winemak.spirit brandмарка спиртного напитка
fire.spirit burner testиспытание с использованием спиртовой горелки
gen.spirit businessторговля спиртными напитками
automat.spirit carbonгектографическая бумага
relig.spirit childrenдуховные дети
polygr.spirit colorспиртовая краска
nautic.spirit compassкомпас в жидкости (спиртовой)
nautic.spirit compassкомпас с плавающей картушкой (в спиртовой жидкости)
nautic.spirit compassкомпас с картушкой в жидкости (спиртовой)
tech.spirit compassкомпас с плавающей картушкой
nautic.spirit compassкомпас с картушкой в спирте
relig.Spirit creates formДух творит себе формы (FalconDot)
media.Spirit DataCineтелекинопреобразователь фирмы Philips, совместно с Eastman Kodak (позволяет просканировать и преобразовать 90-минутный 35-мм фильм академического формата с использованием одного интерфейса HIPPI со скоростью 6 кадров в секунду в цифровой сигнал для компьютерных рабочих станций или в ТВ сигнал)
media.Spirit DataCineтелекинодатчик, способный формировать видеосигналы цифрового ТВ высокой чёткости стандартов 1080р/24, 1080р/25 и 1080/48sF (фирма Philips DVS)
media.Spirit DataCineконтроллер телекинодатчика Specter Virtual DataCine (см.)
media.Spirit DataCineтелекинодатчик-сканер
tech.spirit duplicatingспиртовая печать
tech.spirit duplicatingгектографическая печать (спиртовая)
gen.spirit duplicatingгектографическая спиртовая печать
Makarov.spirit duplicationспиртовая печать
pulp.n.paperspirit duplicator copy paperбумага для печати на множительном аппарате (Бумага с высокой устойчивостью к впитыванию спирта, пригодная для получения копий на множительных аппаратах, в работе которых используют спирт baletnica)
textilespirit dyesспирторастворимые красители
gen.spirit fadesнастроение падает
tech.spirit fermentationспиртовое брожение
polym.spirit finishспиртовая аппретура
brit.spirit flagфлаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном спиртом
brit.spirit flagфлаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном бензином
Makarov.spirit frescoфресковая живопись красками, растёртыми со скипидаром, воском (и т.п.)
relig.spirit frescoфресковая живопись красками, растёртыми со скипидаром (воском и т.п.)
gen.spirit frescoфресковая живопись красками, растёртыми со скипидаром, воском
hist.spirit gangбанда, крадущая людей (в Англии, как правило, путем подпаивания, особенно детей, для дальнейшей продажи в рабство в Америку Beforeyouaccuseme)
winemak.spirit glassстопка для крепкого спиртного напитка
winemak.spirit glassрюмка для крепкого спиртного напитка
gen.spirit guideдух-наставник (в метафизических текстах Скоробогатов)
libr.spirit hectographic processгектографирование при помощи спирта
bible.term.spirit is willing, but the flesh is weakхочется, но не можется (bigmaxus)
bible.term.spirit is willing but the flesh is weakдух бодр, плоть же немощна (bigmaxus)
tech.spirit lampспиртовая лампа
tech.spirit lampспиртовка спирт
oilspirit levelуровень, заполненный спиртом
oilspirit levelнивелир
oilspirit levelуровень -нивелир
oilspirit levelуровень с воздушным пузырьком
chem.spirit levelуровень, заполненный спиртом (прибор)
cartogr., survey., topogr.spirit-level axisось спиртового уровня
Gruzovik, toolsspirit level bulbампула уровня
geophys.spirit-level clinometerэклиметр с жидкостным уровнем
cartogr.spirit-level controlсеть опорных высотных точек, определённых спиртовым уровнем
cartogr.spirit-level controlконтроль спиртовым уровнем
nautic.spirit level sextantсекстан со спиртовым уровнем
tech.spirit levelingгеометрическое нивелирование
Makarov.spirit levelingнивелирование со спиртовым уровнем
geophys.spirit-leveling instrumentприбор с жидкостным уровнем
tech.spirit leveling instrumentнивелир со спиртовым уровнем
cartogr.spirit-levelled bench markрепер, определённый спиртовым уровнем
cartogr.spirit levellingнивелирование со спиртовым уровнем
nautic.spirit levellingгеометрическое нивелирование
Makarov.spirit levelling instrumentнивелир со спиртовым уровнем
gen.spirit licenceразрешение на продажу спиртных напитков
gen.spirit-licenceразрешение на продажу спиртных напитков
parapsych.spirit manifestationпроявление активности духа (***We need a category for paranormal activities, please.: Wagner explained that many spirit manifestations that we might categorize as "poltergeists" and which are doing things like throwing objects and turning lights off and on are generally spirits of children, whereas "older spirits are lost and lonely, that's where the depression comes from." coasttocoastam.com ART Vancouver)
relig.spirit manifestationпроявление духа
Makarov.spirit masterгектографическая печатная форма
parapsych.spirit mediumясновидящий, общающийся с духами, душами умерших (***We need a category for the Paranormal, please.: Prof. Betty said that spirit mediums almost universally describe the afterlife as a world much like our own, but without things like gas stations, fire stations, etc. and that they do not refer to it as "heaven." He continued that it is reported to be "a vast region of every conceivable type of experience" in which the experience depends the character you exhibited in your earthly life. coasttocoastam.com ART Vancouver)
hist.spirit mediumзаклинатель духов (Шандор)
gen.spirit merchantторговец спиртными напитками
gen.spirit-merchantторговец спиртными напитками
gen.spirit meterспиртометр
construct.spirit mordantспиртовая протрава
esot.spirit nectarнектар наставлений (Himera)
polit.spirit of a resolutionосновное содержание резолюции (bigmaxus)
dipl.spirit of a resolutionобщая идея содержание резолюции
dipl.spirit of a resolutionобщая основное содержание резолюции
dipl.spirit of a resolutionобщая основное направленность резолюции
dipl.spirit of a resolutionобщая идея направленность резолюции
polit.spirit of a speechсуть речи (bigmaxus)
gen.spirit of adventureдух приключенчества
met.spirit of alumсерная кислота
gen.spirit of Christдух Христов
Makarov.spirit of class struggleдух классовой борьбы
gen.spirit of competitionдух конкуренции
Gruzovikspirit of compromiseпримиренчество
Gruzovikspirit of conciliationпримиренчество
gen.spirit of contradictionдух противоречия
busin.spirit of cooperationатмосфера сотрудничества (МДА)
gen.spirit of defianceдух противоречия
gen.spirit of defianceдух неповиновения
Makarov.spirit of discontentдух недовольства
auto.Spirit of EcstasyДух экстаза (фигура крылатой девушки, украшающей автомобили Rolls-Royce geseb)
inf.spirit of enterpriseпредпринимательская жилка (Andrey Truhachev)
dipl.spirit of enterpriseдух предприимчивости
dipl.spirit of enterpriseдух поиска
fin.spirit of enterpriseдух предпринимательства
gen.spirit of enterpriseдух отважных поисков
chem.spirit of etherсмесь эфира со спиртом
pharm.spirit of ether compoundгофманские капли
pharm.spirit of ether compoundэфирные капли
gen.the spirit of fight-backдух сопротивления (raf)
Makarov.spirit of forbearanceдух терпимости
cultur.spirit of fraternityдух братства (the ~ Alex_Odeychuk)
relig.spirit of godдух божий
dipl.spirit of Helsinkiдух Хельсинки
gen.spirit of independenceдух приверженности независимости
fig.of.sp.spirit of innovationноваторское начало (Leonid Dzhepko)
relig.spirit of Islamдух ислама (Alex_Odeychuk)
cultur.spirit of Muslim cultureдух мусульманской культуры (Alex_Odeychuk)
met.spirit of niterазотная кислота
gen.spirit of optimismоптимистичное настроение (Andrey Truhachev)
gen.spirit of optimismоптимистическое настроение (Andrey Truhachev)
gen.spirit of peopleдух народа
gen.spirit of progressдух прогресса
relig.spirit of promiseдух обетования
arts.spirit of rationalismдух рационализма (Самурай)
media.spirit of reconciliationдух примирения (bigmaxus)
Makarov.spirit of revoltдух возмущения
met.spirit of saltпаяльная кислота
met.spirit of saltраствор соляной кислоты (для пайки)
el.spirit of saltхлористоводородная кислота
tech.spirit of saltсоляная кислота
mil.spirit of self-sacrificeдух самопожертвования (Alex_Odeychuk)
book.spirit of stubbornnessупрямства дух (Andrey Truhachev)
met.spirit of sulphurсернистая кислота
auto.spirit of sulphurсерная кислота
dipl.spirit of the ageдух времени
Makarov.spirit of the ageдух эпохи
Gruzovik, philos.spirit of the ageдух века
gen.spirit of the ageдух века
gen.spirit of the agreementдух и буква соглашения (правительства имеют суверенное право делать оговорки, которые не запрещены соответствующим соглашением или не противоречат его цели и духу. Artjaazz)
chess.term.spirit of the gameдух позиции
gen.spirit of the inventionсущность изобретения (Климзо. .. many modifications thereto will become apparent to those skilled in the art without deviation from the spirit of the invention as defined by the scope of the appended claims. Alexander Demidov)
gen.spirit of the lawдух закона
gen.spirit of the lawсмысл закона (usingenglish.com Tanya Gesse)
relig.Spirit of the LordДух Господень (Lena Nolte)
gen.spirit of the old daysдух древности (Ruth)
Makarov.spirit of the orderсуть приказа
Makarov.spirit of the orderподлинная суть приказа
gen.spirit of the placeгений места (Alexander Oshis)
product.spirit of the seasonдух мероприятия (Yeldar Azanbayev)
Makarov.spirit of the speechсуть речи
Makarov.spirit of the speechподлинная суть речи
gen.spirit of the timeдух эпохи (Sergei Aprelikov)
gen.spirit of the timeобраз жизни (Sergei Aprelikov)
gen.spirit of the timeдух времени (Sergei Aprelikov)
gen.spirit of the timesдух времени (Taras)
gen.spirit of the timesвеяние времени (Anglophile)
Makarov.spirit of the troopsдух войск
Makarov.spirit of the work of literatureсуть художественного произведения
Makarov.spirit of the work of literatureподлинная суть художественного произведения
gen.spirit of timesдух времени
met.spirit of tinхлористое олово
Makarov.spirit of turpentineтерпентиновое масло
oilspirit of turpentineтерпентинное масло
Makarov.spirit of turpentineскипидар
gen.the spirit of unity and cohesionдух единства и сплочённости (raf)
met.spirit of verdigrisуксусная кислота
construct., archit.spirit of verticalityстремление вверх
met.spirit of vinegarразбавленная уксусная кислота
auto.spirit of vitriolсерная кислота
Makarov., inf.spirit offтайно унести, увести, похитить (кого-либо)
Makarov., inf.spirit offтайно похитить (кого-либо)
Makarov.spirit offтайно похищать
Makarov., inf.spirit offтайно увести (кого-либо)
Makarov., inf.spirit offтайно унести (кого-либо)
Makarov.spirit offпохитить (кого-либо)
nautic.spirit oilлетучие нефтепродукты
gen.spirit orbорб (загадочные полупрозрачные шары, обычно невидимые простому глазу, но проявляющиеся на фотографиях Artjaazz)
gen.spirit orbпривидение (шарообразное Artjaazz)
gen.spirit orbдух (Artjaazz)
leath.spirit paintспиртовая аппретура
construct.spirit polishing liquidспиртовая политура
gen.spirit rappingпостукивание при столоверчении
gen.spirit-rappingпостукивание при столоверчении
logist.spirit rationнорма спиртных напитков
tech.spirit receiverсборник спирта
gen.spirit receiving employeeспиртоприёмщик (Fabia_Lis)
food.ind.spirit removing by reversal osmosis methodудаление спирта способом обратного осмоса
Makarov.spirit removing by reversal osmosis methodудаление спирта из пива способом обратного осмоса
nautic.spirit roomвинная кладовая
astronaut.Spirit roverмарсоход "Спирит" (Dude67)
winemak.spirit safeсейф для спиртных напитков
gen.one's spirit sankкто-то упал духом
forestr.spirit-soluble gumспирторастворимая смола
polym.spirit-soluble nitrocelluloseспирторастворимая нитроцеллюлоза
biol.spirit specimenэкземпляр, хранящийся в спирту
tech.spirit stainспиртовая протрава
nautic.spirit tankerспиртоналивное судно
shipb.spirit tankerсудно для перевозки спирта
gen.spirit tankerтанкер для перевозки спирта
gen.spirit tradeторговля спиртными напитками
Makarov.spirit upодобрять
Makarov.spirit upпридавать смелости
Makarov.spirit upободрять
chem.Spirit Venerisсерная кислота (термин XVIII столетия Zenikof)
bot.spirit weedсинеголовник пахучий (Eryngium foetidum)
biol.spirit weedсинеголовник вонючий (Eryngium foetidum)
food.ind.spirit whiskyвиски с добавлением этилового спирта
gen.spirit worldмир теней
acl., Makarov.spirit wortсброженное сусло
acl., Makarov.spirit wortзрелая бражка
pulp.n.paperspirit yieldвыход спирта
gen.spirit yieldобъём спирта на выходе (отношение спирта в литрах к тонне ячменя при производстве виски nabokov)
gen.SUAR union of wine and spirit producersНациональный союз участников алкогольного рынка (The Moscow Times Alexander Demidov)
rel., christ.Sunday of the Descent of the Holy Spirit on the Disciplesседмица сошествия Святого Духа
O&Gsweet spirit of nitreспиртовой раствор этилнитрита
Makarov.the action would break the spirit of the agreementэто действие противоречило бы духу соглашения
Makarov.the bar was heated by a spirit-lamp placed underneath itбрусок был нагрет пламенем размещённой под ним спиртовки
Makarov.the collecting spirit runs in the familyстрасть к коллекционированию – это у них семейное
gen.the competitive spirit of great athletesбоевой дух выдающихся спортсменов
gen.the Descent of the Holy Spirit on the Apostles"Сошествие Святого Духа на апостолов" (иконограф. сюжет)
Makarov.the dying man recommended his spirit to Godумирающий отдал Богу душу
Makarov.the heat of his spirit encouraged usсила его духа придавала нам бодрости
gen.the illustrator must enter into the spirit of the textхудожник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста
gen.the illustrator must enter into the spirit of the textхудожник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрированного текста
chess.term.the match went on in the spirit of fair play and good sportsmanshipМатч продолжался в духе честного спортивного соперничества
Makarov.the old fellow's spirit is as tall as everстарик, как всегда, твёрд духом
gen.the old fellow's spirit is as tall as everстарик, как всегда, твёрд духом
Makarov.the precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runnerдрагоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки
lit.the Spirit in the BottleДух в склянке (Дух в бутылке; сказка братьев Гримм)
Makarov.the spirit indeed is willing, but the flesh is weakдух бодр, плоть же немощна (Матф. 26:41)
humor.the spirit is strong but the flesh is weakспирт крепкий, а мясо стухло (Anglophile)
gen.the spirit is strong but the flesh is weakдух силен, а плоть слаба (Anglophile)
Makarov.the spirit is willing but the flesh is weakдух бодр, плоть же немощна
gen.the spirit is willing, but the flesh is weakДух бодр, но плоть немощна (askandy)
proverbthe spirit is willing but the flesh is weakрад бы в рай, да грехи не пускают
proverbthe spirit is willing but the flesh is weakи рад бы в рай, да грехи не пускают
bible.term.the spirit is willing, but the flesh is weakдух бодр, плоть же немощна (Olga Okuneva)
proverbthe spirit is willing, but the flesh is weakдух крепок, да плоть слаба
gen.the spirit is willing, but the flesh is weakдух крепок, да плоть немощна
gen.the spirit moved him to speakон почувствовал желание выступить
gen.the spirit of a novelпафос романа
Makarov.the spirit of adventure that had been my curseстрасть к неизведанному, которая всегда была моей бедой
gen.the spirit of debateдух борьбы
Makarov.the spirit of defianceдух неповиновения
Makarov.the spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flockдух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христова
gen.the Spirit of God descending as a doveДух Божий, нисходящий в виде голубя (в христ. иконографии символ Духа Святого)
rhetor.the spirit of innovation and innovators would flourish opening the floodgates for the country's modernizationпоявятся и инноваторы, и инновации, а страна модернизируется в разы (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver)
austral.the "Spirit of Progress"Дух прогресса (поезд, кот. с 1973 курсировал на участке между Сиднеем и Мельбурном; был признан наиболее комфортабельным поездом Австралии в 1970-х гг.)
gen.the spirit of progressдух прогресса
Makarov.the spirit of scholastic erudition insinuated itself into Italian literatureдух схоластической эрудиции проник в итальянскую литературу
Makarov.the spirit of the ageдух времени
Makarov.the spirit of the lawдух закона
lawthe Spirit of the Laws"О духе законов" (Монтескье)
lawthe Spirit of the Laws"О духе законов"
Makarov.the spirit of the orderподлинная суть приказа
Makarov.the spirit of the orderподлинный смысл приказа
Makarov.the spirit of the orderсуть приказа
gen.the spirit of the orderподлинный суть приказа
Makarov.the spirit of the speechподлинная суть речи
Makarov.the spirit of the speechсуть речи
Makarov.the spirit of the speechподлинный смысл речи
Makarov.the spirit of the troopsдух войск
Makarov.the spirit of the work of literatureсуть художественного произведения
Makarov.the spirit of the work of literatureподлинная суть художественного произведения
Makarov.the spirit of the work of literatureподлинный смысл художественного произведения
gen.the spirit of timesдух времени
relig.the spirit realmдуховное царство (Shabe)
gen.the spirit sinks whenпадаешь духом, когда ... (Windystone)
Makarov.the spirit that imbues the new constitutionдух, в котором выдержана новая конституция
Makarov.the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in Englandдух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии
Makarov.the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in Englandдух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии
Makarov.the translator grasped the spirit of the originalпереводчик уловил дух оригинала
gen.there is a spirit of cooperation at our universityв нашем университете есть корпоративный дух
gen.they sense in you a spirit kindred to theirsони чувствуют в тебе родственную душу (MOstanina)
Makarov.they typify strikingly the spirit of their timeони являются яркими выразителями духа своего времени
gen.this violates the spirit of the agreementэто противоречит духу соглашения
rel., christ.through the agency of the Spirit of GodДухом Святым
arts.traditional spirit of Russian clerisyисконный дух русской интеллигенции (Konstantin 1966)
Makarov.translator grasped spirit of originalпереводчик уловил дух оригинала
Makarov.translator grasped the spirit of the originalпереводчик уловил дух оригинала
gen.true to the spirit of her ageверная духу своего века
weap.tubular spirit levelцилиндрический спиртовой уровень (оптического прибора или прицела ABelonogov)
construct.tubular spirit levelватерпас
gen.tune in to the spirit of the timesбыть созвучным духу времени
Makarov.turntable spirit levelспиртовой уровень диска ЭПУ (для установки диска в горизонтальное положение)
winemak., amer., tradem.Wild Spirit Liqueur"Уайлд Спирит Ликёр" (марка шнапса, ароматизированного малиной и шоколадом)
shipb.wine-and-spirit roomвинная кладовая
tax.within the spirit ofсоответствующий духу (чего-либо dimock)
mil.within the spirit of the treatyв соответствии с духом договора
patents.without departing from the spirit and scope of the present inventionбез отступления от существа и объёма настоящего изобретения (white_canary)
patents.without departing from the spirit of the inventionв пределах объёма изобретения (kat_j)
chem.wood spirit of turpentineскипидар из осмола
chem.wood spirit of turpentineпаровой скипидар
relig.worship of god in spirit and in truthпоклонение Богу духом и истиною
Makarov.yeast from spirit brewдрожжи, выращенные на бражке спиртового завода
Showing first 500 phrases