English | Russian |
A little authority and some folks act mighty biggity | Дай им власть и к ним уже на кривой кобыле не подъедешь (Alex Lilo) |
ain't that some shit! | ни фига себе! |
catch some | подзагореть на солнце (Yeldar Azanbayev) |
catch some | вздремнуть (Yeldar Azanbayev) |
catch some rays | загорать (на солнце: Today I'm gonna go to the beach to catch some rays. == Сегодня я собираюсь на пляж позагорать.) |
catch some Zets | вздремнуть (Звук храпа по-английски - "z-z-z".) |
catch some Zs | бросить кости (VLZ_58) |
cut some rug | танцевать (вариант cut a rug joyand) |
cut somebody some slack | разводить слюнявку (быть снисходительным, быть терпимым Супру) |
do some bongs | курить марихуану через кальян (Interex) |
do some porridge | хлебать баланду (т. е. сидеть срок. статья авторства alemaster SirReal) |
fail in some way | косячить (dookie) |
gimme some skin | выражение, означающее попросить кого-то пожать руки в знак договорённости (сленг 60х гг collegia) |
give someone skin some | обменяться рукопожатием |
give someone skin some | дать "пять" |
give somebody some slack | давать спуск (Letochka) |
go some | усердно трудиться |
go some | быстро идти |
go some | иметь успех |
go some | хорошо справляться (с чем-либо) |
grow some balls | найти в себе мужество, чтобы что-то сделать (grapes Марси) |
grow some balls | действуй смелее (VLZ_58) |
grow some balls | не будь тряпкой (grapes Марси) |
grow some balls | отважиться (grapes Марси) |
have some alcohol | принять на грудь (MichaelBurov) |
have some nerve | хватать смелости / наглости (you've got some nerve – тебе хватает смелости/наглости...) |
have some sugar in one's pockets | быть нестандартной ориентации (луизианский _DariaSh) |
have some vodka | принять на грудь (MichaelBurov) |
hunt some slash | клеить телок (Technical) |
kick some ass | накостылять (Karabas) |
kick some ass | поднимать шум (Interex) |
kick some ass around | задать жару |
kick some ass over | задать жару |
knock some heads together | заставлять несколько человек делать работу (Interex) |
knock some heads together | ругать несколько человек (Interex) |
knock someone some skin | пожать руку |
knock someone some skin | пожать руку (кому-либо Interex) |
lay some skin | Пожать руку (VASILY PRO) |
lay some sweet lines on | доброжелательно поговорить с кем-либо (someone Interex) |
love one some | тащиться (I love me some Beyonce! / Man, I love me some country music. I could listen to all day long and not get tired of it! 4uzhoj) |
pop some popcorn | запастись попкорном (интернет-сленг, напр., "I'm poppin' some popcorn for the comments" – "Запасся попкорном в ожидании комментов" Рина Грант) |
put some distance between | оставляя кого-либо или что-либо позади (someone Interex) |
put some sweet lines on | доброжелательно поговорить с кем-либо (someone Interex) |
rub some dirt on it | перетерпеть (GringoLoco) |
rub some dirt on it | превозмогать боль (GringoLoco) |
run down some lines | уговаривать |
run down some lines | убалтывать (VLZ_58) |
run down some lines | пикапить (VLZ_58) |
run down some lines | пытаться соблазнить |
run down some lines | фаловать (VLZ_58) |
run down some lines | точить лясы (VLZ_58) |
run down some lines | трепать языком (VLZ_58) |
run down some lines | болтать (Sl. to converse (with someone). I was running down some lines with Fred when the bell rang. Hey, man, let's run down some lines. VLZ_58) |
run down some lines | беседовать |
slam some beers | выпить несколько банок пива (Interex) |
some pumpkins | отважный |
some pumpkins | озорной |
some pumpkins | способный |
some pumpkins | умный |
some pumpkins | дерзкий |
some pumpkins | предмет восхищения |
some pumpkins | важное лицо |
some pumpkins | важная вещь |
some punkins | кто-либо великолепный или особенный (Interex) |
some spaz is in the other room screaming about how he's been shafted | один придурок в соседней комнате орёт, что его накололи |
stir up some action | замутить (VLZ_58) |
take some doing | быть трудным |
take some doing | требовать дополнительных усилий |
take some doing | требовать дополнительной работы |
take some heat | быть критикуемым (за что-либо Interex) |
throw some hands | вызывать на драку (andreon) |
throw some hands | вызывать "помахаться" (andreon) |
throw some hands | вызывать на "махач" (andreon) |
you've got some hopes! | а лебедей в аквариум не хочешь? (Andreyka) |
you've got some hopes! | а цыплят в шоколаде не хочешь? (Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994 Andreyka) |
you've got some hopes! | а женщину на подносе не хочешь? (Andreyka) |
you've got some hopes! | а колесо от троллейбуса не хочешь? (Andreyka) |
you've got some hopes! | а какао с булочкой не хочешь? (Andreyka) |
you've got some hopes! | а гвоздей жареных не хочешь? (Andreyka) |