English | Russian |
A 1 at Lloyd's | первого класса по "Регистру Ллойда" (о судне) |
at the half the game was 2:1 | после первой половины игры счёт был 2:1 |
chemiluminescent 1,2-dioxetane compounds which can be triggered to generate light | хемилюминесцентные 1, 2-диоксетановые соединения, которые могут быть инициированы для генерации света |
chromiumVI reductase activity is localized in the cytoplasmic membrane of anaerobically grown Shewanella putrefaciens MR-1 | активность редуктазы хрома, CrVI, сосредоточена в цитоплазматической мембране, выращенной анаэробно Shewanella putrefaciens MR-1 |
c-Myb-binding sites mediate G1/S-associated repression of the plasma membrane Ca2+-ATPase-1 promoter | Сайты c-Myb-связывания опосредуют G1 / S-ассоциированную репрессию промотора Ca2+-АТФазы-1 плазматической мембраны |
connection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusion | соединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органелл |
consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
he dictionary has been enlarged to 1, 500 pages | объём словаря был доведён до 1500 страниц |
his asking price for the picture is L1,000 | за картину он просит тысячу фунтов |
I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
impulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection | импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединению |
instrument letter designations per ANSI/ISA-S5.1 | буквенные обозначения приборов по ANSI / ISA S5.1 |
is on a 1/2 acre lot | занимает территорию 20 соток, занимает площадь 0,2 га |
it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C | на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C |
it was half way through act 1 that I saw him | прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел его |
it was half way through act 1 that I saw him | уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел его |
Kremlin's Building 1 | первый корпус Кремля |
Marshal Georgii Zhukov's 1st Belorussian Front | 1-й Белорусский фронт под командованием маршала Жукова |
Marshal Ivan Konev's 1st Ukrainian Front | 1-й Украинский фронт под командованием маршала Конева |
Pantsir-S1 | Панцирь-С1 (rechnik) |
1's complementer | схема образования обратного кода (числа) |
S1 duty cycle | режим S1 (The eight - S1 - S8 - IEC duty cycles of operating electrical motors IEC (the International Electrotechnical Commission) uses eight duty cycle designations to describe an electrical motors operating conditions: S1 - Continuous duty. The motor works at a constant load for enough time to reach temperature equilibrium. S2 - Short-time duty. The motor works at a constant load, but not long enough to reach temperature equilibrium. The rest periods are long enough for the motor to reach ambient temperature. S3 - Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise. S4 - Intermittent periodic duty with starting. Sequential, identical start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise. S5 - Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential, identical cycles of starting, running at constant load and running with no load. No rest periods. S6 - Continuous operation with intermittent load. Sequential, identical cycles of running with constant load and running with no load. No rest periods. S7 - Continuous operation with electric braking. Sequential identical cycles of starting, running at constant load and electric braking. No rest periods. S8 - Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical duty cycles run at constant load and given speed, then run at other constant loads and speeds. No rest periods. http:in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070820053208AASG63E Alexander Demidov) |
sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1 | осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1 |
semiempirical molecular orbital methods: EHMO, AM1, and PM3 | полуэмпирические методы молекулярных орбиталей: РМХ МО, AM1 и PM3 |
that this is the case is shown in Table 1 | то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 |
the dictionary has been enlarged to 1,500 pages | объём словаря был доведён до 1500 страниц |
the lunch hour is from 12:00 to 1:00 | Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00 |
the meals there are A1 | еда там первый класс |
the net book profit is 1 million | чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион |
the score was 1 to 3 | спорт. счёт был 1:3 |
the spring sale was advertised for April 1st | на первое апреля была объявлена весенняя распродажа |
the vessel is classed A1 at Lloyds | регистром Ллойда судну присвоен первый класс |
these apples are L1 the dozen | эти яблоки по 1 фунту стерлингов за дюжину |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров |
today is March 1st | сегодня - первое марта |
1 unmarried barin's daughter | барышнин |