DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Reason To | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
abhorrent to reasonпротиворечащий разуму
ability to reasonсоображение
able to reasonмысленный
according to pure reasonруководствуясь чистым разумом (Ремедиос_П)
am I to take this excuse as a reason for your behaviour?могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения?
amenable to reasonдоступный голосу разума
amenable to reasonслушающий голос разума
appeal to reasonобращаться к рассудку
appeal to reasonвзывать к здравому смыслу
appeal to reasonапеллировать к здравому смыслу
appeal to reasonобращение к рассудку
appeal to reasonобращение к разуму
appeal to the emotions rather than to the reasonвзывать к чувствам, а не к разуму
appeal to the feelings rather than to the reasonвзывать к чувствам, а не к рассудку
be deprived of the ability to reasonобессмыслеть
bring one to reasonобразумить (Interex)
bring to reasonурезонить (Anglophile)
bring to reasonвразумлять
bring to reasonурезонивать (Anglophile)
bring smb. to reasonобразумить (кого́-л.)
bring to reasonнаводить кого-нибудь на ум
bring to reasonвразумить
bring smb. to reasonурезонить (кого́-л.)
bring to reasonобразумить (кого́-л.)
come to reasonобразумиться
contrary to reasonвопреки здравому смыслу (Andrey Truhachev)
contrary to reasonпротиворечащий здравому смыслу (Andrey Truhachev)
contrary to reasonвопреки логике (Andrey Truhachev)
contrary to reasonпротивный здравому смыслу (Andrey Truhachev)
due to the same reasonпо той же причине (Юрий Гомон)
for reasons best known to himselfпо ему одному известным причинам (Anglophile)
get them to listen to reasonзаставить их прислушаться к голосу рассудка
get them to listen to reasonубедить их прислушаться к голосу рассудка
give reason to expectдать повод надеяться (Kobra)
good reason to believeоснование, достаточное для предположения
has every reason to believeиметь все основания полагать (mascot)
have a fair reason to believe thatиметь достаточное основание полагать, что (nerzig)
have reason to believeесть основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть основания думать (Ivan Pisarev)
have reason to believeиметь основания полагать (Alex_Odeychuk)
have reason to believeесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть все основания думать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to believeиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть причины полагать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть причины думать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to believeесть все основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to believe that...обоснованно полагать (Tanya Gesse)
have reason to know is injurious to ...заведомо приносить вред ...
have reason to know is injurious to…заведомо приносить вред… (MichaelBurov)
have reason to know ofиметь достаточное основание предполагать, что (Johnny Bravo)
have reason to supposeесть основания думать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть все основания думать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть причины думать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть причины полагать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть все основания считать (Ivan Pisarev)
have reason to supposeесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
have reason to think that...иметь основания думать, что...
have the most reason to doиметь всё основания что-либо делать
he alleged illness as his reason for not going to workон не вышел на работу, сославшись на болезнь
he appealed to the number of dead as the reason why the fighting should stopнеобходимость выхода из боя он аргументировал числом убитых
he burned to know what the reason could beон сгорал от желания узнать причину
he can't be made to listen to reasonего не вразумишь
he had to leave for reasons beyond his controlон должен был уехать по независящим от него обстоятельствам
he has no reason to be offendedу него нет причины обижаться
he is dead to reasonон глух к голосу рассудка
he is too bigoted to listen to reasonон до того упрям, что не послушает рассудка
he is too bigoted to listen to reasonон до того упорствует, что не послушает рассудка
he tried to appeal to reasonон попытался аппелировать к здравому смыслу
he was restored to reasonк нему вернулся рассудок (о сумасшедшем)
he was too far gone to reasonон был настолько пьян, что не мог разумно рассуждать (to play tonight, to do your job, etc., и т.д.)
he will not listen to reasonон не прислушивается к голосу разума
he will not listen to reasonон и слышать ничего не хочет
he will not listen to reasonего не убедишь
he yielded to reasonон уступил доводам разума
his mind is pervious to reasonего можно убедить
his mind is pervious to reasonон поддаётся убеждению
I have every reason to be satisfied with the resultу меня есть все основания быть довольным полученным результатом
I have good reason to fear thatу меня все основания я имею полное право опасаться, что
I have no reason to doubt the authenticity of the originalу меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала (Johnny Bravo)
I have no reason to liveмне незачем жить
I saw reason to suspect himу меня были основания подозревать его
I see no reason to do thisне вижу никакой необходимости делать это
I shall bring them to reasonя расправлюсь с ними
I tried to reason with himя пытался урезонить его
I'll try to reason it outя постараюсь продумать это до конца
I'll try to reason it outя постараюсь найти этому решение
I'm willing to do anything in reasonв разумных пределах я готов сделать все
it is not beyond the reach of reason to suggestне лишено смысла
it is not beyond the reach of reason to suggestвполне допустимо, что
it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
it is quite within reason to suggestздраво рассуждая, можно предположить
it is quite within reason to suggestблагоразумно предположить
it is quite within reason to suggestздраво рассуждая, можно предположить
it is quite within reason to suggestблагоразумно предположить
it is useless to reason with himего бесполезно убеждать
it is useless to reason with himлогика на него не действует
it stands to reasonв этом есть логика (Leonid Dzhepko)
it stands to reasonв самом деле (said when something is obvious or clear from the facts: " If 20 percent of the Earth's population has 80 percent of its resources, then it stands to reason that 80 percent of the population has only 20 percent of the resources. CALD. it stands to reason (that) phrase used for saying that something is obvious because it is what most sensible people would expect If they don't like you, it stands to reason they won't give you the job. MED Alexander Demidov)
it stands to reasonразумно предположить (scherfas)
it stands to reasonпонятно
it stands to reasonсамо собой разумеется
it stands to reasonразумеется
it stands to reasonсамо собой (Anglophile)
it stands to reasonпонятное дело (Anglophile)
it stands to reasonэто совершенно бесспорно
it stands to reasonсовершенно очевидно
it stands to reasonне подлежит сомнению (Anglophile)
it stands to reasonэто совершенно ясно
it stands to reasonэто разумно
it stands to reasonясное дело (Anglophile)
it stands to reasonспору нет (Anglophile)
it stands to reasonочевидно (в ответах)
it stands to reasonясно
it stands to reasonздравый смысл подсказывает
it stands to reason thatотсюда явно следует, что
it stands to reason thatвполне очевидно, что (Andrey Truhachev)
it stands to reason thatсовершенно ясно, что (Andrey Truhachev)
it stands to reason thatразумеется, что
it stands to reason thatсовершенно очевидно, что (Anglophile)
it stands to reason thatесть все основания считать, что (Fox News Alex_Odeychuk)
it stands to reason thatвсякому здравомыслящему человеку понятно, что
it stands to reason thatвсякому здравомыслящему человеку понятно, что
it stands to reason thatотсюда явно следует, что
it stands to reason thatсамо собой разумеется, что
it stands to reason thatестественно, что
it stands to reason that the majority party will be reelectedсовершенно ясно, что партия большинства снова будет избрана
it would accord to reasonбыло бы вполне естественно (aspss)
it's easy to reason out what the consequences of that action will beнетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок
it's impossible to understand Russia with reasonУмом Россию не понять (ankicadeenka)
listed to reasonобразумиться (Interex)
listen to reasonприслушаться к голосу рассудка
listen to reasonвразумляться
listen to reasonвнимать голосу рассудка
listen to reasonпослушаться голоса разума
listen to reasonприслушаться к голосу разума
listen to reasonвнять доводам рассудка
listen to reasonприслушиваться к голосу разума
make listen to reasonвыколачивать дурь из (кого-либо)
make listen to reasonвразумлять (impf of вразумить)
make listen to reasonвразумить (pf of вразумлять)
make someone listen to reasonвыколачивать дурь из кого-либо
man is able to reasonчеловек умеет логически мыслить
no rhyme or reason toслучайным образом (There's no rhyme or reason to how I separated these products. Moscowtran)
open to reasonздравомыслящий (felog)
reason to believeоснование для доверия (The Reason to Believe provides proof that the brand delivers the benefits that it promises to deliver, and that the benefits are true and credible. The reason to believe is a key element of the positioning statement. The reason to believe can include: Technical reasons to believe/superiority claims (e.g. 30% faster, or; Functional benefits that help prove the emotional brand benefit (e.g. provides superior coverage). brandeo.com Alexander Demidov)
reason to fretповод для волнения (Alexander Matytsin)
reason to fretпричина для беспокойства (Alexander Matytsin)
reason to liveради чего кто-либо живёт (denghu)
reason to liveсмысл жизни (цель denghu)
reason to thinkиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть основания думать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть все основания думать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть все основания считать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть причины полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть причины думать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть основания считать (Ivan Pisarev)
reason to thinkесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
reason what is to be doneобсуждать, что нужно сделать
she has no reason to be offendedу него нет никакой причины обижаться
stand to reasonбыть очевидным (Andrey Truhachev)
stand to reasonбыть ясным
stand to reasonбыть логичным следствием
stand to reasonиметь смысл
stand to reasonбыть само собой разумеющимся
stand to reasonбыть понятным
subordinate passions to reasonподчинять страсти рассудку
teenagers have reason to be confusedподросткам несложно сбиться с пути истинного (bigmaxus)
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
that stands to reasonИ этому есть логическое объяснение (delta)
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
the ability to reason makes man different from animalsспособность мыслить отличает человека от животного
the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult worldглавная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus)
the reason is not far to seekпричина ясна
the reason is not far to seekза объяснением далеко ходить не надо
their's not to reason whyне их дело рассуждать о причинах (Tennyson)
there happened to be some good reason to believeоказалось, что имеются веские причины полагать
there is every reason to believeимеются все основания полагать
there is every reason to believe thatесть все причины полагать, что (Surgically there was every reason to believe that drainage antiseptically of lung cavities will be ... anita_storm)
there is every reason to believe that this is trueесть все основания полагать, что это правда
there is every reason to suppose thatесть все основания полагать, что (Johnny Bravo)
there is good reason to believeимеются все основания считать
there is no reason for me to go thereмне незачем туда идти
there is no reason toнет оснований (Alexander Demidov)
there is no reason to be surprisedудивляться не приходится
there is no reason to rejoiceнечему радоваться
there is reason to believeесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть все основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть причины полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть причины думать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeимеются основания полагать (VictorMashkovtsev)
there is reason to believeесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть все основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeесть основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to believeимеются основания считать
there is reason to believe thatесть основания полагать, что
there is reason to supposeесть причины думать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть причины полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть все основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть все основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to supposeесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть все основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть основания думать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть все основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть причины думать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть причины полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
there is reason to thinkесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
there's no reason to get all bent out of shape.Незачем так кипятиться
unable to reasonнерассудительный
unconsonant to reasonпротивный противоречащий разуму
unrepugnant to reasonвполне разумный
where there is reason to expectв случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov)
where there is sufficient reason to believeпри достаточных основаниях полагать (ABelonogov)
yield to reasonвнять голосу разума
you can't make him listen to reasonон и слышать ничего не хочет
you can't make him listen to reasonего не убедишь
you have no reason to accuse himвы напрасно обвиняете его